All language subtitles for In the Heat of the Night s08e01 A Matter of Justice
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Eat em!
2
00:01:50,560 --> 00:01:51,560
Okay.
3
00:01:51,980 --> 00:01:53,820
I can hear you now. Can you hear me?
4
00:01:56,020 --> 00:01:57,020
Wait a minute.
5
00:01:57,460 --> 00:01:58,460
Wait a minute.
6
00:01:59,420 --> 00:02:00,420
Hang in.
7
00:02:01,520 --> 00:02:02,520
We'll connect.
8
00:02:06,140 --> 00:02:07,600
Who was that on the phone, Judge?
9
00:02:08,500 --> 00:02:09,500
Todd.
10
00:02:10,860 --> 00:02:11,860
Where is he?
11
00:02:12,320 --> 00:02:13,320
We got cut off.
12
00:02:14,240 --> 00:02:15,560
Why didn't you let me talk to him?
13
00:02:15,840 --> 00:02:19,780
I said we got cut off. Don't raise your
voice to me. And don't try to hide
14
00:02:19,780 --> 00:02:25,540
nothing. He got thrown out the academy
four days ago for doing something nasty.
15
00:02:26,020 --> 00:02:27,580
Were you listening on my telephone?
16
00:02:28,900 --> 00:02:29,900
Yes, I was.
17
00:02:31,160 --> 00:02:32,200
Bring me a drink.
18
00:03:53,320 --> 00:03:55,640
This is Judge Walker. I can't take the
call.
19
00:03:56,120 --> 00:03:57,260
Please leave a message.
20
00:03:57,860 --> 00:03:58,860
I'll call you back.
21
00:04:00,920 --> 00:04:02,460
Grandfather, it's Todd.
22
00:04:03,040 --> 00:04:04,180
It's a little after 11.
23
00:04:04,480 --> 00:04:05,840
I'm here in Sparta now.
24
00:04:06,320 --> 00:04:07,340
I'll see you soon.
25
00:04:07,580 --> 00:04:08,580
Bye.
26
00:04:11,600 --> 00:04:18,380
Good morning, Judge.
27
00:04:18,720 --> 00:04:20,579
Good morning, Sheriff. Glad to see you.
28
00:04:20,899 --> 00:04:22,300
Said we'd trip to your office.
29
00:04:23,429 --> 00:04:24,890
Well, how can I help you, sir?
30
00:04:25,710 --> 00:04:29,490
The police and the sheriffs of this
county are supposed to enforce the laws
31
00:04:29,490 --> 00:04:30,490
against trespassing.
32
00:04:31,170 --> 00:04:35,870
Now, my acreage out on old Route 11 has
become a campground for vagrants and
33
00:04:35,870 --> 00:04:39,430
bums. You know it. The police chief
knows it. Yet you allow it to continue.
34
00:04:39,990 --> 00:04:41,450
Of course, it just gets worse.
35
00:04:41,770 --> 00:04:44,550
Now, yesterday I went out to Earth's
Creek to try to shoo off a couple of
36
00:04:44,550 --> 00:04:46,550
families. There was about 16 people.
37
00:04:46,830 --> 00:04:47,890
And they got shot at.
38
00:04:48,810 --> 00:04:50,370
Did you report that yesterday?
39
00:04:51,150 --> 00:04:52,310
I'm reporting it now.
40
00:04:52,970 --> 00:04:57,770
I would also like to report that I
returned the fire with my .357 Python,
41
00:04:57,770 --> 00:04:58,770
might have hit somebody.
42
00:05:00,090 --> 00:05:04,290
Did you report all particulars to Chief
Ford?
43
00:05:04,730 --> 00:05:06,210
All particulars.
44
00:05:07,070 --> 00:05:08,070
Oh,
45
00:05:08,610 --> 00:05:11,130
I've been over in Texas a couple of
months.
46
00:05:11,930 --> 00:05:13,430
Yes, so I heard, Judge.
47
00:05:13,910 --> 00:05:19,450
I heard you got married to a woman of a
different color.
48
00:05:21,480 --> 00:05:23,940
Yes, different from yours and mine,
Judge.
49
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
How different?
50
00:05:26,600 --> 00:05:33,240
The difference between lightly done
bacon and dead white pork fat.
51
00:05:45,440 --> 00:05:49,720
He demanded I do something about the
homeless people sleeping in his woods.
52
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
refuses to call them that.
53
00:05:51,150 --> 00:05:55,190
You know, he actually ordered me to call
him vagrants. He said homeless was too
54
00:05:55,190 --> 00:05:56,190
sympathetic.
55
00:05:56,550 --> 00:05:57,930
Were you out there on the call?
56
00:05:58,310 --> 00:05:59,249
Yes, sir.
57
00:05:59,250 --> 00:06:02,790
Bubba went out there and advised some
migratory people to keep on moving.
58
00:06:03,070 --> 00:06:04,390
But we're not going to apply force.
59
00:06:04,710 --> 00:06:09,310
You know, protecting land for wild
animals and chasing human beings off of
60
00:06:09,410 --> 00:06:14,450
that ain't to my liking one bit. Now, I
know it must be done, but I don't have
61
00:06:14,450 --> 00:06:15,450
to like it.
62
00:06:18,470 --> 00:06:19,710
Good morning. Yeah.
63
00:06:20,330 --> 00:06:22,650
Excuse me, Chief Forbes. Good morning,
Sheriff.
64
00:06:23,290 --> 00:06:24,290
Good morning, Parker.
65
00:06:24,730 --> 00:06:25,730
Parker, come on in.
66
00:06:26,310 --> 00:06:27,209
Yes, sir.
67
00:06:27,210 --> 00:06:32,010
I just put Ralph Hatcher and his wife
Amy in the conference room for you.
68
00:06:32,090 --> 00:06:33,710
tell them I'll come right in there. Yes,
sir.
69
00:06:34,150 --> 00:06:36,690
This is probably just a routine missing
person.
70
00:06:37,150 --> 00:06:40,350
After that kidnap thing the other day,
we're just a little nervous.
71
00:06:40,950 --> 00:06:42,230
I know Ralph Hatcher.
72
00:06:42,990 --> 00:06:44,470
You want to go in and say hello to him?
73
00:06:45,270 --> 00:06:46,270
Yes, I do.
74
00:06:53,960 --> 00:06:56,020
I'm Sheik Paul. Do I expect y 'all to
know the sheriff?
75
00:06:56,260 --> 00:06:57,540
Amen. Well,
76
00:06:59,500 --> 00:07:02,400
sorry about this.
77
00:07:04,340 --> 00:07:08,300
I was just telling the sergeant there
that I got a feeling that the same
78
00:07:08,300 --> 00:07:11,940
got Peggy that abducted the Bailey girl.
At least I was hoping so, because
79
00:07:11,940 --> 00:07:14,540
Bailey girl's alive and home.
80
00:07:14,920 --> 00:07:17,760
And I was kind of hoping Peggy could be
too.
81
00:07:18,500 --> 00:07:19,580
That's all we want.
82
00:07:23,280 --> 00:07:27,200
Mr. Hatcher, Peggy hasn't been missing
for even a day, right?
83
00:07:27,840 --> 00:07:32,060
That's right. She was supposed to be
home yesterday at five. She was on her
84
00:07:32,060 --> 00:07:33,060
bike.
85
00:07:34,580 --> 00:07:36,840
She's about 17, 18 now, isn't she?
86
00:07:37,080 --> 00:07:38,080
19, yeah.
87
00:07:38,680 --> 00:07:40,080
Does she have a boyfriend?
88
00:07:40,520 --> 00:07:41,119
No, sir.
89
00:07:41,120 --> 00:07:44,780
Oh, now that's not quite right. She got
rid of him. It's probably him that took
90
00:07:44,780 --> 00:07:45,780
her.
91
00:07:46,840 --> 00:07:47,840
The boyfriend?
92
00:07:48,080 --> 00:07:50,960
Yes, sir. Kidnapped her just like he
kidnapped the other one. Ralph, that...
93
00:07:51,120 --> 00:07:53,320
Crazy. How crazy is it, Bill?
94
00:07:54,400 --> 00:07:58,340
Lyle Harms would never do that to Peggy.
Force her, rape her, why?
95
00:07:58,660 --> 00:07:59,660
Because he's a pervert, that's why.
96
00:07:59,880 --> 00:08:01,820
Mr. Hatcher, come on, sit down.
97
00:08:02,540 --> 00:08:03,540
Please.
98
00:08:03,880 --> 00:08:04,880
Yeah.
99
00:08:07,200 --> 00:08:08,360
Let's talk about him.
100
00:08:09,020 --> 00:08:10,920
Find out a little more about him.
101
00:08:21,000 --> 00:08:24,900
That kid in that piece, anything more on
the report you gave me?
102
00:08:25,320 --> 00:08:28,240
Yeah, I got a full statement on audio
tape from the Bailey girl.
103
00:08:29,900 --> 00:08:31,720
Any further description of the guy on
it?
104
00:08:32,020 --> 00:08:37,580
Well, yeah, she said he was sort of
skinny, medium to tall, dark hair,
105
00:08:37,720 --> 00:08:39,960
complexion, she thinks, but a white guy.
106
00:08:41,580 --> 00:08:45,120
Poor Mr. Hatcher in there seems to think
the attacker might have been one of his
107
00:08:45,120 --> 00:08:46,120
daughter's boyfriends.
108
00:09:17,260 --> 00:09:18,620
I expected you yesterday.
109
00:09:19,540 --> 00:09:22,380
Well, you know things never go the way
you plan.
110
00:09:23,720 --> 00:09:26,320
Do you have any idea how embarrassing
this is?
111
00:09:26,740 --> 00:09:27,740
Yes, sir.
112
00:09:28,020 --> 00:09:29,020
It's very embarrassing.
113
00:09:30,640 --> 00:09:35,120
You know how many academic buffoons I
had to buy to get you into that academy?
114
00:09:35,640 --> 00:09:36,640
Yes, sir, three.
115
00:09:37,360 --> 00:09:42,460
The colonel, the admissions head, Major
Strong, and the alumni president, Major
116
00:09:42,460 --> 00:09:43,460
Frawley.
117
00:09:44,140 --> 00:09:48,260
Well, you want to enroll in Sparta
College. It's a far cry from the
118
00:09:48,440 --> 00:09:49,760
but... I'm not going back to school.
119
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
You're not?
120
00:09:54,080 --> 00:09:55,080
I'm not.
121
00:09:56,240 --> 00:09:59,360
Well, will you tell me what you've got
in mind?
122
00:10:00,820 --> 00:10:01,820
Nothing.
123
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
Yes?
124
00:10:43,140 --> 00:10:44,079
Afternoon, ma 'am.
125
00:10:44,080 --> 00:10:45,080
Please, come in.
126
00:10:45,240 --> 00:10:47,460
I'm Captain Skinner, and don't I know
you?
127
00:10:48,040 --> 00:10:49,340
I'm a friend of Chief Forbes.
128
00:10:49,780 --> 00:10:52,620
You and I met at the police softball
game.
129
00:10:52,900 --> 00:10:53,920
Yeah, we sure did.
130
00:10:54,440 --> 00:10:56,100
Please have a seat. Well, thank you.
131
00:10:57,660 --> 00:10:58,660
Now,
132
00:11:00,040 --> 00:11:03,980
I've never had an office visit from the
police before, so let me guess what this
133
00:11:03,980 --> 00:11:04,619
could be.
134
00:11:04,620 --> 00:11:07,640
No, I'm not selling tickets to anything.
I'm asking for a donation. I'm going to
135
00:11:07,640 --> 00:11:08,640
haul away a car.
136
00:11:09,130 --> 00:11:10,970
Well, then maybe I'd better let you tell
me.
137
00:11:11,630 --> 00:11:15,110
Yes, ma 'am. I understand that Piggy
Hatch is a student in your class.
138
00:11:16,050 --> 00:11:18,690
Yes. My class in American Poetry.
139
00:11:19,090 --> 00:11:22,510
I see her twice a week at 3 o 'clock.
I'll see her again tomorrow.
140
00:11:23,250 --> 00:11:25,010
Was she in class yesterday?
141
00:11:27,050 --> 00:11:28,050
No.
142
00:11:28,570 --> 00:11:29,670
She missed many classes?
143
00:11:31,110 --> 00:11:32,210
Yesterday was the first.
144
00:11:33,590 --> 00:11:34,590
Why are you asking?
145
00:11:36,079 --> 00:11:39,000
Well, nobody's seen her since yesterday
morning, and her parents are pretty
146
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
worried about her.
147
00:11:40,160 --> 00:11:41,320
Oh, well, I would be, too.
148
00:11:41,820 --> 00:11:42,820
Yeah.
149
00:11:43,580 --> 00:11:47,920
Miss Clark, is there any students in
your class that Peggy is particularly
150
00:11:47,920 --> 00:11:48,839
friendly with?
151
00:11:48,840 --> 00:11:50,180
Oh, I don't know.
152
00:11:52,400 --> 00:11:53,920
Sorry, I wish I could be more helpful.
153
00:11:54,380 --> 00:11:58,880
No, no, no, that's okay, and thank you
for your time, and it's nice seeing you
154
00:11:58,880 --> 00:12:00,980
again. Nice seeing you, too, Captain.
Oh, Captain.
155
00:12:01,200 --> 00:12:03,360
Yeah? Let me know if you hear anything.
156
00:12:04,550 --> 00:12:05,750
Yes, ma 'am. I sure will.
157
00:12:10,970 --> 00:12:12,530
Lyle, can I talk to you for a moment?
158
00:12:13,370 --> 00:12:14,370
See you later.
159
00:12:14,550 --> 00:12:17,190
What's up, Lyle? Did you date a girl
named Peggy Hatcher?
160
00:12:18,130 --> 00:12:20,130
Yeah, I dated her and broke up with her.
161
00:12:20,410 --> 00:12:22,070
I need to know when you saw Peggy last.
162
00:12:22,990 --> 00:12:23,990
Peggy in trouble?
163
00:12:24,550 --> 00:12:25,550
Peggy's missing.
164
00:12:26,170 --> 00:12:29,570
Hey, she's got her natural daddy in
Baton Rouge. She visits him quite a bit.
165
00:12:29,990 --> 00:12:30,990
I don't blame her.
166
00:12:31,270 --> 00:12:32,270
What do you mean by that?
167
00:12:32,800 --> 00:12:34,040
Her stepdaddy, Hatcher.
168
00:12:34,300 --> 00:12:36,920
What'd he do, run you off? Runs
everybody off.
169
00:12:38,780 --> 00:12:39,780
Okay, thanks.
170
00:14:21,020 --> 00:14:22,020
Chelsea. Come on in.
171
00:14:22,240 --> 00:14:22,979
How you doing?
172
00:14:22,980 --> 00:14:23,980
I'm fine.
173
00:14:24,420 --> 00:14:25,500
Mama Hamper's here.
174
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
Okay.
175
00:14:27,700 --> 00:14:28,740
Question for you.
176
00:14:29,640 --> 00:14:31,300
Who's the cute cop whose name is Toby?
177
00:14:33,840 --> 00:14:35,800
Colby? Colby, that's right.
178
00:14:36,440 --> 00:14:37,440
What's his first name?
179
00:14:38,860 --> 00:14:40,580
Ken. Yeah, Ken.
180
00:14:41,000 --> 00:14:42,440
He told me once, but I forgot.
181
00:14:44,400 --> 00:14:45,400
Hey. Hi.
182
00:14:46,700 --> 00:14:49,140
Now, how did you meet him?
183
00:14:49,670 --> 00:14:51,390
Oh, he was on campus looking for
druggies.
184
00:14:52,690 --> 00:14:53,690
How do you know that?
185
00:14:53,970 --> 00:14:55,230
That's the word that's out.
186
00:14:55,570 --> 00:14:57,850
Cop on campus trying to make a cocaine
bust.
187
00:14:58,830 --> 00:15:00,650
So much for our undercover work.
188
00:15:01,110 --> 00:15:04,610
This girl's been walking around talking
about a cute cop for three days.
189
00:15:04,850 --> 00:15:08,710
Well, Mama, he might be at the dance
tonight, and I want to make sure I have
190
00:15:08,710 --> 00:15:09,710
name ready.
191
00:15:11,050 --> 00:15:13,890
Well, Mama, I want you to call me if you
think you're going to be late.
192
00:15:14,190 --> 00:15:15,169
Call who?
193
00:15:15,170 --> 00:15:16,790
You're going to be at the dance, aren't
you?
194
00:15:17,170 --> 00:15:18,170
Probably not for long.
195
00:15:18,680 --> 00:15:19,780
I'm going by myself tonight.
196
00:15:20,120 --> 00:15:21,120
You alone?
197
00:15:21,340 --> 00:15:22,340
I know.
198
00:15:22,620 --> 00:15:24,320
I guess nobody cares.
199
00:15:25,080 --> 00:15:26,080
Oh.
200
00:15:26,740 --> 00:15:27,740
Have fun.
201
00:15:30,780 --> 00:15:31,900
All right, babe.
202
00:15:32,260 --> 00:15:33,260
Come on, let's go.
203
00:15:36,200 --> 00:15:37,420
See you later. All right.
204
00:16:45,480 --> 00:16:48,620
Oh, Catherine Ann Porter. True southern
writer.
205
00:16:49,200 --> 00:16:53,820
Texas, I believe. And I love her. But
you have to admit that the big man is
206
00:16:53,940 --> 00:16:54,940
Hippie's own fault.
207
00:16:55,100 --> 00:16:56,840
Well, he sure knew his own.
208
00:16:57,200 --> 00:16:59,820
I've had a couple of nightmares about
that Snopes family.
209
00:17:00,120 --> 00:17:04,119
Well, I think he wrote Snopes true to
type. But that wasn't Faulkner's type.
210
00:17:04,359 --> 00:17:05,299
No, no.
211
00:17:05,300 --> 00:17:09,839
Any more than you could say that I'm
Judge Walker's type.
212
00:17:10,280 --> 00:17:13,359
Who? The gentleman sitting right over
there in the corner.
213
00:17:18,890 --> 00:17:21,109
Well, Bill and I have had an eye on him.
214
00:17:21,450 --> 00:17:22,450
What?
215
00:17:23,069 --> 00:17:24,069
He's interesting.
216
00:17:24,990 --> 00:17:29,770
As a type once common in the South, you
could say he's now a dinosaur.
217
00:17:30,830 --> 00:17:35,170
Yet, someone might see him and Bill and
say same type.
218
00:17:36,730 --> 00:17:40,990
Well, I don't think Bill's ever gone out
to dine alone in his life.
219
00:17:42,390 --> 00:17:47,330
Well, no, unless you'd allow that that
at his barbecue is dining.
220
00:17:52,659 --> 00:17:54,740
Espresso, cappuccino, perhaps a little
dessert?
221
00:17:55,920 --> 00:17:58,200
Espresso doppio. Anybody else want that?
222
00:17:58,400 --> 00:18:00,260
I don't know what the hell doppio is.
223
00:18:01,920 --> 00:18:04,900
That means double. I mean the double. He
wants the double.
224
00:18:05,580 --> 00:18:06,620
I'll just taste his.
225
00:19:07,280 --> 00:19:08,279
What's wrong?
226
00:19:08,280 --> 00:19:09,560
I don't know. It just died.
227
00:19:11,580 --> 00:19:12,580
Could you be out of gas?
228
00:19:13,380 --> 00:19:14,540
No, I filled it up today.
229
00:19:16,680 --> 00:19:17,760
Why don't you give it a try?
230
00:19:19,300 --> 00:19:20,300
Okay.
231
00:19:39,020 --> 00:19:40,180
I think your battery's dead.
232
00:19:46,800 --> 00:19:49,860
I know somebody who lives near here.
233
00:19:50,280 --> 00:19:53,420
Well, great. Can I give you a rat?
234
00:19:54,440 --> 00:19:55,900
Okay. Thank you.
235
00:20:15,110 --> 00:20:16,290
I don't hear much about Judge Walker.
236
00:20:17,830 --> 00:20:22,130
Well, he only uses the house nowadays.
237
00:20:23,010 --> 00:20:24,010
What?
238
00:20:24,770 --> 00:20:26,650
The judge used to work that place.
239
00:20:27,030 --> 00:20:31,710
He had farmland, he had timberland, he
even ran animals out there.
240
00:20:31,930 --> 00:20:32,930
Cattle and horses.
241
00:20:34,030 --> 00:20:38,530
I didn't ask you what he did. I said we
don't hear very much about Judge Walker
242
00:20:38,530 --> 00:20:39,670
or any of his family.
243
00:20:40,890 --> 00:20:42,330
Well, he's in the oil business.
244
00:20:44,270 --> 00:20:47,250
Is that why we don't hear very much
about him? Because he's in the oil
245
00:20:48,190 --> 00:20:52,070
He just didn't hear much. He comes
quietly and he goes quietly.
246
00:20:54,190 --> 00:20:55,270
Where's the Walker family?
247
00:20:56,630 --> 00:21:00,790
I really don't know. When the judge's
wife died, everybody left.
248
00:21:01,770 --> 00:21:08,370
Anyway, he's raising hell with me and
Forbes for allowing transits to go
249
00:21:08,370 --> 00:21:09,370
on his land.
250
00:21:09,960 --> 00:21:16,460
So I was just refreshing my memory about
the extent of his land. And it's
251
00:21:16,460 --> 00:21:17,460
extensive.
252
00:21:21,040 --> 00:21:22,220
You like Felicia?
253
00:21:23,220 --> 00:21:24,220
Who?
254
00:21:24,620 --> 00:21:26,160
Ham Forbes stayed tonight.
255
00:21:26,400 --> 00:21:27,400
Felicia Clark.
256
00:21:27,640 --> 00:21:30,240
Yeah, she's a lovely woman. Very nice.
257
00:21:30,580 --> 00:21:31,800
Intelligent woman, too.
258
00:21:33,120 --> 00:21:34,240
Are they in love?
259
00:22:16,950 --> 00:22:20,870
You will be there, right?
260
00:22:23,180 --> 00:22:26,040
I refuse to answer a silly question like
that.
261
00:22:27,380 --> 00:22:29,300
But why don't you just call and find
out?
262
00:22:29,740 --> 00:22:31,040
Oh, I just might.
263
00:22:33,960 --> 00:22:34,960
Goodbye.
264
00:24:22,670 --> 00:24:23,670
Hey, fellas.
265
00:24:24,730 --> 00:24:25,750
Hey, what's going on, Chief?
266
00:24:25,950 --> 00:24:26,950
What's going on here?
267
00:24:28,310 --> 00:24:30,030
I didn't dance any words. Is it right
about midnight?
268
00:24:30,670 --> 00:24:31,649
Night left.
269
00:24:31,650 --> 00:24:33,350
I've been cruising around mostly on
foot.
270
00:24:33,910 --> 00:24:36,250
Nothing. The students know him, Chief.
271
00:24:36,770 --> 00:24:37,770
They know me, too.
272
00:24:38,470 --> 00:24:40,730
We're going to have to recruit some
teenagers for this drug stuff.
273
00:24:41,330 --> 00:24:43,810
I saw three or four guys who showed him
belonging in school.
274
00:24:44,090 --> 00:24:45,610
But they weren't trying to make
connections.
275
00:24:46,330 --> 00:24:47,330
Just girls.
276
00:24:48,390 --> 00:24:51,190
So, Colby, not to seem so suspicious.
277
00:24:51,840 --> 00:24:53,120
Got busy doing the same thing.
278
00:24:53,820 --> 00:24:55,400
Just dance a couple dances, Chief.
279
00:24:59,400 --> 00:25:00,400
All right, folks.
280
00:25:00,420 --> 00:25:01,420
All right.
281
00:25:09,580 --> 00:25:10,580
Camp. Hey, babe.
282
00:25:10,820 --> 00:25:12,820
Hey. Chelsea's not home yet.
283
00:25:13,640 --> 00:25:14,760
It's three in the morning.
284
00:25:15,320 --> 00:25:17,460
You think she might be standing out with
somebody?
285
00:25:17,860 --> 00:25:19,440
Mm -mm. She would have called.
286
00:25:19,940 --> 00:25:20,940
She hasn't called.
287
00:25:22,389 --> 00:25:24,690
Would she call you if she was staying
with a young man?
288
00:25:26,050 --> 00:25:27,050
Oh, I don't know.
289
00:25:27,370 --> 00:25:28,370
Maybe not.
290
00:25:29,110 --> 00:25:31,550
Well, listen, I'm sorry for bothering
you.
291
00:25:31,850 --> 00:25:34,870
She'll probably come walking in here any
minute, and I'm going to kill her when
292
00:25:34,870 --> 00:25:35,829
she gets here.
293
00:25:35,830 --> 00:25:37,290
You stay cool with her now.
294
00:25:38,050 --> 00:25:41,390
And when she comes in, you call me back,
all right?
295
00:25:42,270 --> 00:25:43,270
Okay, Hank.
296
00:25:43,370 --> 00:25:44,690
Thanks. Yeah, bye.
297
00:25:54,600 --> 00:25:58,540
Yes, I understand all your commitments
and duties and obligations to the
298
00:25:58,540 --> 00:25:59,540
city of Birmingham.
299
00:26:00,360 --> 00:26:03,540
But just set him aside for a few days
and come on over here and see our boy.
300
00:26:05,140 --> 00:26:11,520
Well, he got himself kicked out of the
academy for some serious social offense.
301
00:26:11,760 --> 00:26:18,020
Now, I can get him into Sparta College
here, but I need you to help me convince
302
00:26:18,020 --> 00:26:19,020
him.
303
00:26:19,620 --> 00:26:21,360
No, I believe you ought to drive over
here tonight.
304
00:26:23,780 --> 00:26:25,820
Wait a minute, I gotta go. I can hear
him coming in now.
305
00:26:29,180 --> 00:26:32,280
No, I won't speak with you further on
the phone. I will speak to you when you
306
00:26:32,280 --> 00:26:33,280
get here.
307
00:26:35,580 --> 00:26:40,600
Wait a minute, boy.
308
00:26:42,480 --> 00:26:43,480
It's late, Peppa.
309
00:26:43,980 --> 00:26:45,400
Taps blows a ten at the Academy.
310
00:26:46,560 --> 00:26:50,700
I need her to remind you... That the
Academy taps no longer blows for me,
311
00:26:50,700 --> 00:26:51,700
true.
312
00:26:51,950 --> 00:26:54,970
But the Academy shaped so much of my
life, which is what you wanted it to do,
313
00:26:54,990 --> 00:26:55,990
didn't you?
314
00:26:56,590 --> 00:26:57,590
Let's go into study.
315
00:26:59,090 --> 00:27:00,150
I'm tired, Papa.
316
00:27:01,270 --> 00:27:02,270
Tired.
317
00:27:03,110 --> 00:27:05,750
And what have you been doing to tire
yourself out so?
318
00:27:09,330 --> 00:27:10,330
Good night, sir.
319
00:27:10,830 --> 00:27:16,350
You get plenty of rest because tomorrow
you're going to have to have a clear
320
00:27:16,350 --> 00:27:17,350
mind.
321
00:27:17,790 --> 00:27:18,790
Good night, sir.
322
00:27:26,340 --> 00:27:27,340
Miss Clark, please.
323
00:27:29,500 --> 00:27:30,500
Come on in.
324
00:27:31,540 --> 00:27:33,480
Hampton, Chelsea never came home.
325
00:27:34,040 --> 00:27:35,040
That's okay.
326
00:27:39,660 --> 00:27:41,700
Lani. Yes, sir? Miss Clark is here now.
327
00:27:43,460 --> 00:27:45,460
Have you tried calling any of her
girlfriends?
328
00:27:45,960 --> 00:27:48,320
Yes. I called three of them.
329
00:27:49,460 --> 00:27:52,420
One of them was at the dance and they
said Chelsea never showed up.
330
00:27:53,760 --> 00:27:55,300
You sure Chelsea went to that dance?
331
00:27:55,820 --> 00:27:57,220
Yes, that's where she was going.
332
00:27:58,380 --> 00:27:59,580
I checked her closet.
333
00:28:00,120 --> 00:28:02,340
She wore a new red dress and her red
pumps.
334
00:28:04,860 --> 00:28:09,160
Lana, this is Miss Felicia Clark.
Felicia, this is Lieutenant Lana
335
00:28:09,420 --> 00:28:10,419
How do you do?
336
00:28:10,420 --> 00:28:12,960
We'd like to ask you a few questions
about Chelsea's friends.
337
00:28:14,700 --> 00:28:17,840
I asked Sergeant Corbin to join us.
She's working with me on this one.
338
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
Hi.
339
00:28:19,400 --> 00:28:21,880
Miss Clark, did Chelsea date only
students?
340
00:28:24,629 --> 00:28:27,850
No, there was one off -campus.
341
00:28:29,430 --> 00:28:31,310
I have to try to remember his name now.
342
00:28:33,390 --> 00:28:34,630
That's okay. Just take your time.
343
00:28:46,250 --> 00:28:47,250
Hey, you Jackson?
344
00:28:49,070 --> 00:28:50,070
That's right, darling.
345
00:28:50,390 --> 00:28:51,390
Rodney Jackson?
346
00:28:51,939 --> 00:28:55,360
No, Michael Jackson. I just work at this
just to stay in touch with the real
347
00:28:55,360 --> 00:28:56,360
world.
348
00:28:58,340 --> 00:28:59,800
I'm Rodney Jackson, man. What's up?
349
00:29:00,120 --> 00:29:01,740
Do you know a girl named Chelsea Clark?
350
00:29:02,300 --> 00:29:03,300
Yeah, I know Chelsea.
351
00:29:03,940 --> 00:29:04,940
When did you see her last?
352
00:29:05,880 --> 00:29:06,880
Last night.
353
00:29:07,080 --> 00:29:08,080
You were with her?
354
00:29:08,240 --> 00:29:09,680
No, I said I seen her.
355
00:29:10,280 --> 00:29:11,360
Where was that, Rodney?
356
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Right here.
357
00:29:16,220 --> 00:29:18,920
She went by in a car with a white guy
driving it.
358
00:29:19,340 --> 00:29:20,460
They were going up that way.
359
00:29:21,770 --> 00:29:22,870
You watch cars at night?
360
00:29:23,650 --> 00:29:25,150
I was just standing here, girl.
361
00:29:25,670 --> 00:29:26,690
You live here?
362
00:29:27,150 --> 00:29:28,810
Sure, I live here. That's my house.
363
00:29:30,010 --> 00:29:31,990
You think I watch cars? You somebody
else's water?
364
00:29:32,250 --> 00:29:35,050
All right, it was a white guy driving
it. Can you tell me what kind of car it
365
00:29:35,050 --> 00:29:38,890
was? Um, a 300ZX.
366
00:29:39,770 --> 00:29:40,970
A new dark blue.
367
00:29:41,550 --> 00:29:42,550
A Nissan.
368
00:29:43,730 --> 00:29:44,730
Thank you, Rodney.
369
00:30:02,830 --> 00:30:04,010
Parker here. Give me Chief Forbes.
370
00:30:04,910 --> 00:30:05,910
Yeah, Parker.
371
00:30:06,630 --> 00:30:10,350
Chief Forbes, we're out on old Route 9,
and we just found Chelsea Clark's car
372
00:30:10,350 --> 00:30:11,350
sitting on the side of the road.
373
00:30:14,050 --> 00:30:15,330
Which direction is she headed?
374
00:30:16,310 --> 00:30:17,950
Well, north towards campus.
375
00:30:20,950 --> 00:30:21,950
What's it look like?
376
00:30:23,130 --> 00:30:25,570
Looks like somebody parked it and just
left it.
377
00:30:27,850 --> 00:30:28,910
Have it towed in, Parker.
378
00:30:29,390 --> 00:30:30,389
Open up.
379
00:30:30,390 --> 00:30:31,390
Yes, sir. Will do.
380
00:30:33,480 --> 00:30:35,700
A campus drug case can wait a couple of
days.
381
00:30:36,520 --> 00:30:40,240
Let the pushers relax, expose themselves
a little more.
382
00:30:41,460 --> 00:30:42,960
I've taken Covey off the case.
383
00:30:43,420 --> 00:30:45,360
We need to chase this missing girl
thing.
384
00:30:51,740 --> 00:30:53,040
What happened to it?
385
00:30:53,280 --> 00:30:55,280
Sheriff, I don't know how this broke
down.
386
00:30:55,800 --> 00:30:56,840
It's going to be hauled in.
387
00:30:59,120 --> 00:31:01,360
Go take a look under that hood, will
you?
388
00:31:02,140 --> 00:31:03,140
Yes, sir.
389
00:31:03,790 --> 00:31:05,270
Let her look under there.
390
00:31:06,070 --> 00:31:08,750
Check the carburetor and the
distributor, Christina.
391
00:31:09,690 --> 00:31:10,690
Yes, sir.
392
00:31:10,990 --> 00:31:12,030
Let me take a look.
393
00:31:12,790 --> 00:31:13,850
You know about cars?
394
00:31:14,310 --> 00:31:15,310
Some.
395
00:31:17,350 --> 00:31:18,850
It's fuel injection, Sheriff.
396
00:31:25,550 --> 00:31:28,130
But the wire has been pulled off the
alternator.
397
00:31:28,850 --> 00:31:31,270
Now, the battery would have enough juice
to start.
398
00:31:32,000 --> 00:31:34,080
But the car would die after a couple
miles.
399
00:31:35,400 --> 00:31:36,660
How do you know it was pulled off?
400
00:31:37,780 --> 00:31:39,200
I don't know, to tell the truth.
401
00:31:40,620 --> 00:31:43,380
Well, you don't think it'd wear off, do
you, Father?
402
00:31:44,900 --> 00:31:46,000
No, sir, I guess not.
403
00:31:46,820 --> 00:31:50,260
Somebody wanted this car to stop right
around here.
404
00:32:40,970 --> 00:32:41,970
Thank you.
405
00:33:16,590 --> 00:33:17,870
I don't want to get too much sun.
406
00:33:18,930 --> 00:33:21,130
I'm fine, Papa, just fine.
407
00:33:23,310 --> 00:33:27,350
They're fixing to put lunch on. You
won't think about coming in and changing
408
00:33:27,350 --> 00:33:28,129
of your clothes?
409
00:33:28,130 --> 00:33:29,290
Lewis is bringing me something.
410
00:33:31,430 --> 00:33:38,350
I think, Todd, we ought to talk, you and
I, about strategy in
411
00:33:38,350 --> 00:33:39,350
dealing with your mother.
412
00:33:39,950 --> 00:33:41,030
Is Mama the enemy?
413
00:33:42,800 --> 00:33:47,300
We mustn't always think of strategy in a
military sense. It has diplomatic
414
00:33:47,300 --> 00:33:49,560
applications, too. That's what I'm
thinking about.
415
00:33:49,760 --> 00:33:54,660
By the way, I telephoned your daddy in
London. I couldn't get any answer out of
416
00:33:54,660 --> 00:33:56,380
his apartment at all. You got any idea
where he is?
417
00:33:57,780 --> 00:33:58,800
He went to Kuwait.
418
00:33:59,100 --> 00:34:00,440
You know his telephone number there?
419
00:34:01,080 --> 00:34:02,080
Yes, I do.
420
00:34:03,120 --> 00:34:08,980
I presume you talked to him and
discussed this mess at the academy.
421
00:34:09,800 --> 00:34:12,159
Yeah, he didn't think much of it.
422
00:34:12,460 --> 00:34:14,199
He just said, get yourself in somewhere
else.
423
00:34:16,199 --> 00:34:20,239
Did you mention to your daddy the nature
of your offense?
424
00:34:26,639 --> 00:34:33,500
Todd, I want to know what you told your
daddy
425
00:34:33,500 --> 00:34:36,280
so I can decide whether that's what you
ought to tell your mama.
426
00:34:42,570 --> 00:34:43,989
I told him I broke the rules.
427
00:34:45,130 --> 00:34:48,090
I went off campus during restricted
hours. I was trying to see a girl.
428
00:34:49,010 --> 00:34:50,770
Somehow the town cops got into it.
429
00:34:51,489 --> 00:34:52,949
Some foolish charges were made.
430
00:34:54,030 --> 00:34:55,409
And the school told me to go home.
431
00:34:57,690 --> 00:34:58,810
But you didn't go home.
432
00:35:01,950 --> 00:35:02,950
Hi, Pa.
433
00:35:04,350 --> 00:35:07,890
That house in Birmingham where Mama does
the thing is not my home.
434
00:35:09,510 --> 00:35:11,090
And the apartment in London...
435
00:35:12,910 --> 00:35:15,610
And the motorhome on the oil fields,
those places are not my home either.
436
00:35:16,830 --> 00:35:18,390
My only true home is here.
437
00:35:22,390 --> 00:35:24,670
You are an unregenerate liar.
438
00:35:26,430 --> 00:35:30,310
Your daddy and mama are morally corrupt,
and you're worse.
439
00:35:31,010 --> 00:35:33,450
I don't know where you picked that up.
440
00:35:34,090 --> 00:35:36,970
You didn't spend enough time around your
parents to catch it from them.
441
00:35:37,590 --> 00:35:41,010
You don't have to be with them, Papa.
It's congenital.
442
00:35:42,170 --> 00:35:44,030
You're going to be blaming me for it in
a minute.
443
00:35:45,750 --> 00:35:46,770
Of course I will.
444
00:35:48,170 --> 00:35:49,170
Judge Walker?
445
00:35:49,570 --> 00:35:50,930
Yes, what is it?
446
00:35:51,390 --> 00:35:52,990
A telephone call from Birmingham.
447
00:35:53,430 --> 00:35:54,550
Want me to switch it out there?
448
00:35:55,310 --> 00:36:00,590
No, you take it. Tell the caller that I
will not speak with her until she
449
00:36:00,590 --> 00:36:02,170
arrives here in this house.
450
00:36:09,550 --> 00:36:11,330
It's awful hard to love you, son.
451
00:36:12,970 --> 00:36:13,970
But I do.
452
00:36:15,810 --> 00:36:16,810
Love you.
453
00:36:19,930 --> 00:36:20,930
Thank you, Papa.
454
00:37:07,400 --> 00:37:09,100
Her body was lying right there.
455
00:37:09,920 --> 00:37:11,160
You sure about that rope?
456
00:37:11,940 --> 00:37:13,660
Yes, sir. Hands were tied with it.
457
00:37:15,180 --> 00:37:18,100
But the last time you saw the man, he
had that fade in his hand.
458
00:37:18,420 --> 00:37:19,880
Yes, sir. He sure did.
459
00:37:20,400 --> 00:37:21,800
And then you just took off?
460
00:37:22,420 --> 00:37:23,680
Yes, sir. I sure did.
461
00:37:27,640 --> 00:37:29,920
What do you suppose he's going to do
with that spade, do you think?
462
00:37:30,440 --> 00:37:31,700
Barrier. Yeah, yeah.
463
00:37:33,220 --> 00:37:35,720
They changed his mind, at least about
doing it here.
464
00:37:37,040 --> 00:37:38,340
Is he going to come after me?
465
00:37:39,420 --> 00:37:40,780
No, he sure better not.
466
00:37:41,380 --> 00:37:43,440
I got a feeling we're going to catch him
pretty soon.
467
00:37:43,880 --> 00:37:44,880
Yeah.
468
00:38:02,500 --> 00:38:03,500
Uh,
469
00:38:05,700 --> 00:38:06,700
Chief Borg?
470
00:38:06,710 --> 00:38:08,490
This here's Garvin Loomis.
471
00:38:09,070 --> 00:38:10,450
He found the girl's body.
472
00:38:11,390 --> 00:38:12,390
You touch the body?
473
00:38:12,810 --> 00:38:15,430
Hell no. I came back to my truck and got
on the CB.
474
00:38:17,330 --> 00:38:18,330
Where is she?
475
00:38:18,730 --> 00:38:19,790
She's down by the river.
476
00:38:22,350 --> 00:38:23,350
It's horrible.
477
00:38:24,430 --> 00:38:26,870
I feel sorry for the parents, whoever
they are.
478
00:38:28,110 --> 00:38:29,330
I got a daughter, too.
479
00:38:34,270 --> 00:38:36,150
Thank you, Garvin. Stay right here.
480
00:40:24,810 --> 00:40:27,390
How dare you treat me the way you did on
that telephone yesterday?
481
00:40:29,350 --> 00:40:30,490
Sit down, Mary.
482
00:40:31,470 --> 00:40:34,390
Lewis! Maggie! Somebody, come on out
here!
483
00:40:35,550 --> 00:40:37,070
I apologize to her.
484
00:40:38,150 --> 00:40:41,930
You really think a simple apology will
make up for your brutal manners?
485
00:40:43,290 --> 00:40:47,290
I apologize abjectly. Now, please, sit
down.
486
00:40:57,290 --> 00:40:58,510
Don't yell at me like that.
487
00:40:58,790 --> 00:41:00,830
It gets on my nerves. What do you want?
488
00:41:01,610 --> 00:41:04,290
A double bourbon over ice, Maggie,
please.
489
00:41:04,750 --> 00:41:06,390
And something for Mrs. Walker.
490
00:41:07,930 --> 00:41:09,430
What can I get for you, Miss Mary?
491
00:41:10,230 --> 00:41:11,430
I'll have the same, please.
492
00:41:11,810 --> 00:41:12,930
With water in it.
493
00:41:13,630 --> 00:41:14,630
Yes, ma 'am.
494
00:41:15,010 --> 00:41:16,430
And welcome back to Sparta.
495
00:41:18,270 --> 00:41:20,810
Welcome back to Sparta.
496
00:41:22,150 --> 00:41:24,410
I think you and I have to devise a plan.
497
00:41:25,290 --> 00:41:27,290
To save your son from disaster.
498
00:41:28,990 --> 00:41:30,830
I don't know how to save him from it.
499
00:41:31,230 --> 00:41:32,890
He needs professional help.
500
00:41:33,310 --> 00:41:35,110
He is not a mental case.
501
00:41:35,590 --> 00:41:40,530
He needs intelligent supervision, that's
all. He needs to be given a purpose in
502
00:41:40,530 --> 00:41:41,488
life.
503
00:41:41,490 --> 00:41:44,390
The Academy failed with him. You and I
must not fail.
504
00:41:46,110 --> 00:41:49,750
I tried to call his father. I never
could reach him.
505
00:41:52,780 --> 00:41:55,120
This is the first headache I've had in a
while.
506
00:41:56,320 --> 00:41:58,160
I am sorry.
507
00:41:59,040 --> 00:42:00,580
You look awful pretty, though.
508
00:42:36,520 --> 00:42:39,520
Going crazy, so I... Here I am.
509
00:42:43,440 --> 00:42:44,440
Doing this?
510
00:42:44,920 --> 00:42:45,920
Whatever.
511
00:42:57,320 --> 00:42:58,640
We found her dead, honey.
512
00:43:51,560 --> 00:43:55,840
This is Chief Forbes sending an
ambulance to Sparta College.
513
00:43:56,320 --> 00:43:58,020
Aims building, East Campus.
514
00:44:11,460 --> 00:44:12,540
And murder.
515
00:44:12,800 --> 00:44:14,260
The body was lying right there.
516
00:44:14,540 --> 00:44:17,620
Now the exciting conclusion of In the
Heat of the Night.
517
00:44:22,090 --> 00:44:25,410
In the heat of night,
518
00:44:25,950 --> 00:44:31,250
I've got trouble all
519
00:44:31,250 --> 00:44:34,190
the while.
520
00:44:37,030 --> 00:44:42,330
In the heat of night, there
521
00:44:42,330 --> 00:44:46,230
must be an ending.
522
00:45:37,130 --> 00:45:38,130
Now, now.
523
00:45:38,490 --> 00:45:40,070
You all right? Hey, Mama.
524
00:45:44,170 --> 00:45:46,430
Well, ma 'am, uh, Mr. Owens?
525
00:45:46,710 --> 00:45:47,669
Hey, Dad.
526
00:45:47,670 --> 00:45:48,670
Hey.
527
00:45:48,850 --> 00:45:51,650
I'm Captain Skinner, Sparta Police. This
here's Sergeant Shepard.
528
00:45:51,930 --> 00:45:53,810
Hi. He's really cute.
529
00:45:54,370 --> 00:45:55,370
Most of the time.
530
00:45:55,790 --> 00:45:56,870
Did he help the officers?
531
00:45:57,450 --> 00:45:58,450
Yeah, he did.
532
00:45:59,110 --> 00:46:03,070
Uh, you sure you folks wouldn't, uh,
like to try out that shelter in the town
533
00:46:03,070 --> 00:46:06,870
there? No, uh, folks in there ain't too
kind to keep.
534
00:46:07,960 --> 00:46:08,980
This ain't so bad.
535
00:46:09,700 --> 00:46:10,700
We'll work it out.
536
00:46:11,920 --> 00:46:12,920
Yeah.
537
00:46:13,620 --> 00:46:17,020
Tommy told me that you saw a man driving
in these woods out here.
538
00:46:17,620 --> 00:46:18,620
Drives a Z?
539
00:46:18,680 --> 00:46:21,780
Yeah. He was driving around this way,
that way.
540
00:46:22,320 --> 00:46:23,320
Scared me.
541
00:46:23,640 --> 00:46:24,640
How's that?
542
00:46:25,040 --> 00:46:27,400
I thought he was working for the man
that owns this land.
543
00:46:28,020 --> 00:46:30,640
I bet he buried that woman around here.
544
00:46:32,660 --> 00:46:34,120
You gonna tell us to move on?
545
00:46:35,569 --> 00:46:38,270
No, sir, I'm not. I'm going to ask you
to stay right here so I can get a hold
546
00:46:38,270 --> 00:46:39,270
you.
547
00:46:41,370 --> 00:46:44,390
Now, do y 'all need any food or
anything?
548
00:46:44,710 --> 00:46:45,710
No, we're fine.
549
00:46:47,170 --> 00:46:48,170
Well, thanks.
550
00:46:48,750 --> 00:46:49,910
Hey, well, thank you for your help.
551
00:46:50,910 --> 00:46:51,910
Later on, Pia.
552
00:46:52,090 --> 00:46:53,090
Later.
553
00:48:59,080 --> 00:49:00,080
second floor.
554
00:49:00,240 --> 00:49:05,680
Some guy just climbed up to my window,
but then he fell, and now he's lying on
555
00:49:05,680 --> 00:49:06,680
the ground.
556
00:49:12,960 --> 00:49:13,960
What's that you got?
557
00:49:14,600 --> 00:49:15,840
Yeah, that's him.
558
00:49:16,240 --> 00:49:17,500
And you have to call me.
559
00:49:18,680 --> 00:49:19,680
Yeah, I'll call you.
560
00:49:40,840 --> 00:49:41,840
This is Lucy Dobbs.
561
00:49:42,600 --> 00:49:44,880
She made a positive identification on
the suspect.
562
00:49:51,180 --> 00:49:52,180
She's all yours.
563
00:49:53,860 --> 00:49:55,300
Got any identification on you?
564
00:49:58,260 --> 00:49:59,260
Mr.
565
00:50:09,080 --> 00:50:10,080
Walker, you're under arrest.
566
00:50:10,700 --> 00:50:12,700
Trespassing, breaking into, and being a
peeping tom.
567
00:50:14,520 --> 00:50:17,540
Officer, my grandfather is Judge Barton
Walker.
568
00:50:18,780 --> 00:50:19,780
Stand up, please.
569
00:50:22,300 --> 00:50:23,500
I don't need a handcuff.
570
00:50:23,860 --> 00:50:24,860
Pull your hands out.
571
00:50:27,480 --> 00:50:30,080
I will make you do what you're told if I
have to.
572
00:50:32,060 --> 00:50:34,480
Can't we go without the handcuffs? I
hurt my arm.
573
00:50:35,060 --> 00:50:36,340
Well, give me the arm that wasn't hurt.
574
00:50:40,080 --> 00:50:41,580
You have the right to remain silent.
575
00:50:41,800 --> 00:50:46,100
Anything you say can and will be used
against you in a court of law. You have
576
00:50:46,100 --> 00:50:47,100
the right to an attorney.
577
00:50:47,240 --> 00:50:48,660
You can't afford an attorney.
578
00:50:57,100 --> 00:50:59,780
Thank you.
579
00:51:01,040 --> 00:51:02,540
Our own doctor's coming in.
580
00:51:02,980 --> 00:51:05,360
He told me her health is generally good.
581
00:51:06,340 --> 00:51:08,940
But she passed out. Could it have been a
heart attack?
582
00:51:09,340 --> 00:51:11,580
No, she just fainted. It happens.
583
00:51:12,540 --> 00:51:15,300
Sudden shock or change in blood supply
to the brain.
584
00:51:16,880 --> 00:51:20,080
She had her eyes open. I thought maybe
she could hear what I was saying, but I
585
00:51:20,080 --> 00:51:21,080
guess not.
586
00:51:21,220 --> 00:51:23,300
She's under all the sedation we can give
her.
587
00:51:24,740 --> 00:51:25,740
Harriet.
588
00:51:27,160 --> 00:51:28,160
Harriet.
589
00:51:29,220 --> 00:51:30,280
Yes, dear, I'm here.
590
00:51:31,480 --> 00:51:33,140
I'm so worried about Mama.
591
00:51:36,380 --> 00:51:37,920
Don't worry about your Mama now.
592
00:51:38,990 --> 00:51:40,330
It's not strong, you know.
593
00:51:41,030 --> 00:51:42,190
Don't worry about her now.
594
00:51:44,130 --> 00:51:45,850
I don't see how I'm going to tell her.
595
00:51:48,090 --> 00:51:49,330
This is going to kill her.
596
00:51:52,110 --> 00:51:53,850
Her mama's been dead for years.
597
00:51:54,710 --> 00:51:56,690
Don't worry about her. She's going to be
all right.
598
00:51:57,550 --> 00:51:59,250
I'll be right outside if you need me.
599
00:52:00,730 --> 00:52:01,730
Harriet.
600
00:52:02,630 --> 00:52:04,250
Harriet. Yes, I'm here.
601
00:52:17,480 --> 00:52:18,480
How's Miss Clark doing?
602
00:52:18,580 --> 00:52:19,580
Oh, she'll be all right.
603
00:52:19,960 --> 00:52:21,320
Can I talk to you a minute?
604
00:52:21,840 --> 00:52:22,840
Yes, sir.
605
00:52:24,040 --> 00:52:26,260
Chelsea Clark was, I'd say, raped.
606
00:52:26,660 --> 00:52:29,320
But her assailant did not complete the
deed.
607
00:52:31,100 --> 00:52:33,040
So we have no DNA type evidence?
608
00:52:33,400 --> 00:52:34,400
No.
609
00:52:36,740 --> 00:52:40,540
Doc, did you by any chance know Judge
Barton Walker?
610
00:52:41,160 --> 00:52:43,840
No. Oh, I met him once long ago.
611
00:52:46,090 --> 00:52:49,150
His man's son, Todd, has been arrested
for a sexual offense.
612
00:52:50,310 --> 00:52:53,710
You don't think that walker boy had
anything to do with his murder rape
613
00:52:53,710 --> 00:52:54,710
you?
614
00:52:56,490 --> 00:52:58,090
I don't know what to do, doctor.
615
00:53:00,390 --> 00:53:01,530
I'm looking for some answers.
616
00:53:20,400 --> 00:53:21,400
Good morning, Chief.
617
00:53:22,600 --> 00:53:23,600
Oh.
618
00:53:26,220 --> 00:53:27,620
Good morning, Chief Forbes.
619
00:53:28,740 --> 00:53:29,740
Morning, Miss Ellison.
620
00:53:30,860 --> 00:53:32,140
You have the bail bond?
621
00:53:32,600 --> 00:53:33,600
I sure do.
622
00:53:34,600 --> 00:53:35,600
Right here.
623
00:53:40,500 --> 00:53:43,920
Has Todd Walker been brought back from
court? Oh, yes, sir. He sure enough has.
624
00:53:44,020 --> 00:53:45,760
He's waiting in the conference room
there.
625
00:53:49,020 --> 00:53:50,400
Take Ms. Hallis in, please.
626
00:53:51,180 --> 00:53:52,340
Yes, sir. Will do.
627
00:53:54,940 --> 00:53:55,940
Thank you.
628
00:54:04,260 --> 00:54:05,260
There you go.
629
00:54:20,720 --> 00:54:22,000
So I'm still on the hook, huh?
630
00:54:23,140 --> 00:54:25,340
You've been through an arraignment, not
a trial.
631
00:54:25,700 --> 00:54:26,700
That's to come.
632
00:54:27,620 --> 00:54:29,080
Now, where'd they get breaking and
entering?
633
00:54:29,800 --> 00:54:31,040
I never got in her room.
634
00:54:32,020 --> 00:54:35,820
Climbing up the lattice to a window
might be considered getting in.
635
00:54:37,120 --> 00:54:38,120
Stupid.
636
00:54:45,060 --> 00:54:48,640
You mean... it's not normal?
637
00:54:49,130 --> 00:54:52,450
It's a crime to want to see a woman
nude.
638
00:54:53,450 --> 00:54:58,950
That is a simple -minded, useless
question that you are asking to evade
639
00:54:58,950 --> 00:55:00,850
issue. I think you should answer it for
me.
640
00:55:01,390 --> 00:55:07,550
I mean, now, here I am, sitting here,
looking at you, thinking you look
641
00:55:07,550 --> 00:55:09,890
beautiful, nothing on that.
642
00:55:10,110 --> 00:55:13,470
And that might make you mad to hear me
say that, but can you say that that's
643
00:55:13,470 --> 00:55:14,470
normal?
644
00:55:16,030 --> 00:55:17,430
No, I can't.
645
00:55:17,650 --> 00:55:18,650
That's normal.
646
00:55:18,860 --> 00:55:19,860
And legal?
647
00:55:20,280 --> 00:55:21,360
Legal. So?
648
00:55:22,760 --> 00:55:29,320
So it's not legal or normal to contrive
to see me without my
649
00:55:29,320 --> 00:55:31,980
consent, without anything wrong.
650
00:55:34,900 --> 00:55:36,700
But suppose you didn't know about it.
651
00:55:37,720 --> 00:55:39,080
What would the law care?
652
00:55:39,600 --> 00:55:43,640
And what would you care if I saw you
naked?
653
00:55:46,480 --> 00:55:47,480
A woman.
654
00:55:47,820 --> 00:55:49,500
Always wants to know about that.
655
00:55:51,100 --> 00:55:52,560
Therefore, she has the right.
656
00:55:53,920 --> 00:55:55,100
That's what the law thinks.
657
00:55:56,960 --> 00:55:58,180
And that's what I think.
658
00:56:03,680 --> 00:56:04,820
Fine. Fine.
659
00:56:29,540 --> 00:56:31,440
Don't be ridiculous. Just a minute.
660
00:56:32,040 --> 00:56:32,979
Mother's here.
661
00:56:32,980 --> 00:56:33,980
Say hello for me.
662
00:56:34,220 --> 00:56:35,220
We've been waiting.
663
00:56:37,940 --> 00:56:39,620
Tell me what to do and I'll do it.
664
00:56:41,340 --> 00:56:42,340
Hello, Mama.
665
00:56:44,260 --> 00:56:45,660
God, look at you.
666
00:56:46,600 --> 00:56:47,600
Please, Mama.
667
00:56:48,760 --> 00:56:53,400
Todd, you love travel. I hate travel.
Hush up and listen.
668
00:56:53,700 --> 00:56:56,260
Fine. Just don't tell me what I love.
669
00:56:59,150 --> 00:57:00,150
Excuse me, Todd.
670
00:57:00,850 --> 00:57:03,350
I need to speak to all three of you
about this case.
671
00:57:03,630 --> 00:57:06,990
What I want to do is talk about avoiding
this case.
672
00:57:07,610 --> 00:57:12,290
Well, we avoid this case by persuading
the D .A. not to bring it. We can't rely
673
00:57:12,290 --> 00:57:14,710
on the authorities. We have to make
independent moves.
674
00:57:16,950 --> 00:57:18,930
For instance, I have to jump bail,
right?
675
00:57:19,310 --> 00:57:20,490
I did not say that.
676
00:57:20,890 --> 00:57:21,890
I'm guessing.
677
00:57:22,190 --> 00:57:23,490
Because Mama said travel.
678
00:57:25,630 --> 00:57:26,710
Am I warm?
679
00:57:28,040 --> 00:57:31,080
I'm going to go and you all can call me
at my office.
680
00:57:31,340 --> 00:57:32,340
Wait a minute.
681
00:57:34,760 --> 00:57:35,760
All right.
682
00:57:36,200 --> 00:57:38,480
I'll wait one minute.
683
00:57:39,400 --> 00:57:41,860
Just long enough to say what should be
done.
684
00:57:44,040 --> 00:57:48,560
Todd should be committed immediately for
treatment in a place outside of
685
00:57:48,560 --> 00:57:49,560
Pascagoula.
686
00:57:50,020 --> 00:57:52,260
He's on bail. He can't leave here.
687
00:57:52,480 --> 00:57:56,900
Judge. Either I handle this case or you
handle this case, but the both of us can
688
00:57:56,900 --> 00:57:57,900
only mishandle it.
689
00:57:58,320 --> 00:57:59,340
Listen to her.
690
00:58:00,640 --> 00:58:02,520
These women will carve you up, Papa.
691
00:58:03,720 --> 00:58:09,400
Now, I will handle getting him in there,
and then I will do my best to persuade
692
00:58:09,400 --> 00:58:12,620
D .A. Darnell and Judge Whitley that he
should stay there.
693
00:58:12,980 --> 00:58:15,320
Stay there? What the hell does stay
there mean?
694
00:58:16,040 --> 00:58:18,820
In my experience, stay there means a
year.
695
00:58:19,900 --> 00:58:22,000
Why? A year is nothing.
696
00:58:22,680 --> 00:58:24,480
Now, hell, I handled three at the
academy.
697
00:58:25,940 --> 00:58:29,360
I might even meet some girls with the
loony bin down yonder.
698
00:58:29,800 --> 00:58:33,480
Didn't y 'all hear that front bell
ringing? Do I have to run every time the
699
00:58:33,480 --> 00:58:34,480
doorbell rings?
700
00:58:34,800 --> 00:58:35,800
There it goes again.
701
00:58:38,920 --> 00:58:40,140
Good afternoon, Sheriff.
702
00:58:40,660 --> 00:58:43,060
Delmar, I see Judge Walker's in there.
703
00:58:43,400 --> 00:58:48,660
I guess he's standing right there, sir.
I hope I don't disturb you, Judge.
704
00:58:50,000 --> 00:58:52,900
Well, it is a peculiar time, I mean,
without noticing.
705
00:58:53,620 --> 00:58:57,940
I find that making phone calls to people
works against me in this job.
706
00:58:58,740 --> 00:58:59,740
Miss Halsey.
707
00:58:59,940 --> 00:59:02,660
Sheriff, I'm going to say good day. I
must be going.
708
00:59:03,860 --> 00:59:05,760
Welcome back to Sparta, Miss Mary.
709
00:59:07,000 --> 00:59:08,000
Thank you.
710
00:59:11,100 --> 00:59:12,680
Can I fix you, gentlemen, anything?
711
00:59:13,120 --> 00:59:15,100
A little of the bourbon and ice, please,
Maggie.
712
00:59:15,980 --> 00:59:17,460
I'll have the same, Miss Delmore.
713
00:59:22,320 --> 00:59:28,000
Those are trespassers. They're a family
of three. They're going up to the
714
00:59:28,000 --> 00:59:30,760
Natchez Trace and then going on down to
Tupelo.
715
00:59:31,100 --> 00:59:33,540
They tell me they'll be gone by Friday.
716
00:59:36,040 --> 00:59:37,320
There's a problem here.
717
00:59:38,380 --> 00:59:39,580
A deep one.
718
00:59:41,720 --> 00:59:43,120
I'm sorry about that.
719
00:59:43,420 --> 00:59:45,940
You aware, I'm sure, of Todd's arrest?
720
00:59:46,980 --> 00:59:48,860
Yes, sir. Damn fool kid.
721
00:59:50,160 --> 00:59:52,600
More ardent than Romeo ought to be.
722
00:59:53,520 --> 00:59:55,360
And not as good a climber.
723
00:59:56,580 --> 01:00:00,020
And not invited up by Juliet either.
724
01:00:33,960 --> 01:00:36,760
You better get the boy back down,
anyway. I don't mind.
725
01:01:05,799 --> 01:01:07,540
Our dispatcher, this is the sheriff.
726
01:01:08,500 --> 01:01:11,240
We want to get the car out here as fast
as we can.
727
01:01:12,320 --> 01:01:15,980
I'm on the walk of property just over
the other side of the county road.
728
01:01:16,500 --> 01:01:17,500
10 -4, Sheriff.
729
01:01:17,620 --> 01:01:18,620
10 -4.
730
01:01:24,100 --> 01:01:25,100
Here you go.
731
01:01:25,800 --> 01:01:30,600
The girl you all found by the lake was
also raped, but there was no semen.
732
01:01:30,880 --> 01:01:33,020
Just like Chelsea Clark, huh? That's
right.
733
01:01:33,680 --> 01:01:35,720
Boy, Todd Walker been a busy boy, hasn't
he?
734
01:01:36,160 --> 01:01:41,320
On the 22nd, he picks up Peggy Hatcher.
On the 23rd, he kills Peggy Hatcher. Out
735
01:01:41,320 --> 01:01:42,900
there at the barn that the little kid
showed us.
736
01:01:43,120 --> 01:01:45,700
That same day, he shows up at his
granddaddy's house.
737
01:01:45,960 --> 01:01:48,500
Then on the night of the 24th, he kills
Chelsea Clark.
738
01:01:49,380 --> 01:01:52,820
The very next night, he gets picked up
for peeping Tom's door.
739
01:01:53,940 --> 01:01:55,620
Chief, you thinking about arresting him?
740
01:01:57,200 --> 01:01:59,060
You don't want to know what I'm
thinking, Doc.
741
01:02:02,320 --> 01:02:04,760
Doc, what we're trying to find is some
clothes.
742
01:02:05,300 --> 01:02:07,760
You see, both of the girls were found
completely undressed.
743
01:02:08,080 --> 01:02:11,980
Now, we got us a witness, and we're
withholding his name at the moment, who
744
01:02:11,980 --> 01:02:14,320
Todd Walker getting ready to bury Peggy
Hatcher.
745
01:02:18,020 --> 01:02:19,020
Thanks, Doc.
746
01:02:25,920 --> 01:02:27,220
Chief, where are you going?
747
01:02:28,080 --> 01:02:30,500
I'm going to get him.
748
01:02:31,660 --> 01:02:34,660
Maybe I ought to go do that. I just want
to get two hands on him for two
749
01:02:34,660 --> 01:02:38,340
minutes. Yeah, I know. And maybe that's
why I ought to go. Captain, get out of
750
01:02:38,340 --> 01:02:40,060
my way. You ain't going out that door.
Get out of my way.
751
01:02:40,720 --> 01:02:41,720
Get out of my way.
752
01:02:42,680 --> 01:02:43,840
Let me go.
753
01:03:10,350 --> 01:03:16,430
This woman, Sarah Halsey, is the best. I
don't mean the best woman lawyer. I
754
01:03:16,430 --> 01:03:18,110
mean the best lawyer.
755
01:03:18,530 --> 01:03:23,790
And she's handled some tough cases. I
mean civil rights cases. I mean murder
756
01:03:23,790 --> 01:03:25,270
cases. I mean assault cases.
757
01:03:26,070 --> 01:03:29,210
And she does a lot of work for nothing,
too, because she also happens to be
758
01:03:29,210 --> 01:03:30,210
rich.
759
01:03:30,670 --> 01:03:34,270
Does my father -in -law know her
professionally or personally?
760
01:03:34,870 --> 01:03:38,550
Both. Her people are in the oil
business, too, over in East Texas.
761
01:03:39,280 --> 01:03:43,000
I'm telling you, if anybody can get you
off in one piece, boy, it's Sarah.
762
01:03:43,600 --> 01:03:46,260
And then you better go join the Navy for
a spell.
763
01:03:47,140 --> 01:03:49,400
Maggie, I wish you'd let us raise him.
764
01:03:49,900 --> 01:03:52,380
I'm not trying to raise him. I'm trying
to save him.
765
01:03:53,900 --> 01:03:56,860
Todd Walker, I'm going to have to ask
you to quit what you're doing and come
766
01:03:56,860 --> 01:03:57,860
with me. You're under arrest.
767
01:03:58,980 --> 01:03:59,980
What again?
768
01:04:00,180 --> 01:04:01,260
What'd he do this time?
769
01:04:02,040 --> 01:04:04,740
You're under arrest for the murders of
Peggy Hatcher and Chelsea Clark.
770
01:04:08,440 --> 01:04:09,700
Wait one minute there, officer.
771
01:04:09,940 --> 01:04:12,520
Son, nothing you're going to say is
going to keep me from taking you in
772
01:04:12,520 --> 01:04:13,520
now. Cuff him, Charlie.
773
01:04:13,680 --> 01:04:15,160
Yes, sir, Captain. Watch my arm.
774
01:04:15,960 --> 01:04:19,280
Anything you say will be held against
you and used as evidence to prove you're
775
01:04:19,280 --> 01:04:22,340
guilty. So I caution you not to say
nothing without the advice and consent
776
01:04:22,340 --> 01:04:23,340
your attorney. Let's go.
777
01:04:23,400 --> 01:04:25,460
I can walk. I can walk. Where's the
judge?
778
01:04:26,160 --> 01:04:27,820
The judge went for a walk somewhere.
779
01:04:28,440 --> 01:04:30,040
He'll be in the Sparta City Jail, ma
'am.
780
01:04:32,560 --> 01:04:33,560
He's lost.
781
01:04:35,540 --> 01:04:36,540
We're all lost.
782
01:04:50,890 --> 01:04:52,250
Yes, sir. Let us in, please.
783
01:04:52,470 --> 01:04:53,470
Have a warrant.
784
01:05:08,830 --> 01:05:11,210
What in the hell is going on here?
785
01:05:11,430 --> 01:05:12,810
It's an authorized search, sir.
786
01:05:13,390 --> 01:05:14,368
For what?
787
01:05:14,370 --> 01:05:17,990
For evidence in a homicide investigation
as stated in this warrant.
788
01:05:22,090 --> 01:05:24,010
Who issued this impudent document?
789
01:05:24,790 --> 01:05:26,170
Was it that idiot Sims?
790
01:05:26,630 --> 01:05:29,650
If you'd have taken a moment to look at
it, you'd know it was Judge Whitley.
791
01:05:30,330 --> 01:05:32,230
Ah, the woman, of course.
792
01:05:33,190 --> 01:05:36,450
Show a woman an alleged peep in town and
she wants to hang him.
793
01:05:37,130 --> 01:05:38,870
Show us the Todd Walker's room, please.
794
01:05:39,110 --> 01:05:40,750
But where is Todd now?
795
01:05:41,030 --> 01:05:42,110
Show him the door, Lewis.
796
01:05:42,690 --> 01:05:44,070
Not a damn thing else.
797
01:05:44,800 --> 01:05:48,140
Okay, let's find it. You look upstairs.
I'll check around down here. I will not
798
01:05:48,140 --> 01:05:50,720
allow an improper fishing expedition in
my house.
799
01:05:50,920 --> 01:05:53,680
Get off of those stairs. You want to go
to jail, too?
800
01:05:53,940 --> 01:05:56,680
Now, Judge, we're going to search, and
it's going to take a while.
801
01:05:56,880 --> 01:05:59,100
I wish you'd just take a seat and calm
down.
802
01:05:59,440 --> 01:06:00,440
To hell I will.
803
01:06:00,600 --> 01:06:02,620
You didn't listen to me, Judge. I said
homicide.
804
01:06:03,020 --> 01:06:06,120
The Peep and Tom case is over. Your
grandson is going to answer for murder.
805
01:06:07,100 --> 01:06:08,320
My God, you're lying.
806
01:06:08,600 --> 01:06:10,300
No, no. Make it not true.
807
01:06:10,540 --> 01:06:11,540
Todd never killed anyone.
808
01:06:11,680 --> 01:06:13,480
Let's go in the living room and sit
down, sir.
809
01:06:18,480 --> 01:06:19,480
Who said?
810
01:06:19,940 --> 01:06:22,040
Tell me about that. What happened?
811
01:06:22,560 --> 01:06:28,000
Tell me what happened. What is this all
about?
812
01:06:29,020 --> 01:06:32,640
It's about two young girls, students at
the college. They were raped and then
813
01:06:32,640 --> 01:06:33,640
strangled.
814
01:06:33,960 --> 01:06:34,960
Oh, no.
815
01:06:35,500 --> 01:06:36,500
Excuse me, sir.
816
01:06:36,760 --> 01:06:37,760
No, no.
817
01:06:40,620 --> 01:06:45,800
Anything big?
818
01:07:07,850 --> 01:07:09,390
You sure busting in here is okay, right?
819
01:07:09,750 --> 01:07:12,970
We got a warrant, don't we? And it does
say all of the judges' living spaces.
820
01:07:29,930 --> 01:07:30,950
Home sweet home.
821
01:07:41,960 --> 01:07:42,960
Hey, Parker.
822
01:07:44,040 --> 01:07:46,100
The rope that was used on Chelsea Clark.
823
01:07:46,860 --> 01:07:49,540
Maybe the same kind of rope, but it
probably ain't the same rope.
824
01:07:49,920 --> 01:07:51,020
Yeah, but I bet it was.
825
01:08:00,700 --> 01:08:01,700
Toby.
826
01:08:16,570 --> 01:08:17,570
Selfie clock's closed.
827
01:08:21,529 --> 01:08:22,950
No, there is no statement.
828
01:08:23,689 --> 01:08:26,090
The press can attend open court like
everybody else.
829
01:08:28,990 --> 01:08:32,689
No, sir. I do not believe your entitles
know everything there is to know. I'd be
830
01:08:32,689 --> 01:08:35,950
obliged to tell you everything I know.
And I am not so obliged.
831
01:08:38,189 --> 01:08:39,569
Well, I will note your comment.
832
01:08:39,850 --> 01:08:40,850
Good day, sir.
833
01:08:42,470 --> 01:08:44,090
Gerard, you better calm yourself.
834
01:08:44,649 --> 01:08:47,130
You don't want to reach my age and look
like this, do you?
835
01:08:47,710 --> 01:08:50,330
The arrogance of our local press is
truly amazing.
836
01:08:50,850 --> 01:08:53,850
Well, they're just trying to imitate the
fellas in the big leagues.
837
01:08:54,710 --> 01:08:58,990
Well, the last thing I want to do is
reveal our case before we make it to the
838
01:08:58,990 --> 01:09:01,130
judge, who I believe can read.
839
01:09:03,890 --> 01:09:05,649
Sometimes I wonder if he can think,
however.
840
01:09:07,010 --> 01:09:13,029
Do you have any concerns about Judge
Sims?
841
01:09:13,680 --> 01:09:14,459
I do.
842
01:09:14,460 --> 01:09:15,460
He's a menace.
843
01:09:17,260 --> 01:09:18,680
But I've got my gaze.
844
01:09:24,740 --> 01:09:28,140
All rise. The Honorable Judge Sims
presiding.
845
01:09:30,420 --> 01:09:31,420
Be seated.
846
01:09:40,330 --> 01:09:44,670
Todd Walker has been charged with the
rape and murder of Peggy Hatcher, and in
847
01:09:44,670 --> 01:09:48,790
addition, he has been charged with the
rape and murder of Chelsea Clark. How
848
01:09:48,790 --> 01:09:49,790
does he plead?
849
01:09:50,350 --> 01:09:53,330
He pleads not guilty, Your Honor, to all
charges.
850
01:09:56,290 --> 01:09:59,810
I have before me a motion to suppress
certain evidence.
851
01:10:00,730 --> 01:10:02,190
Yes, sir, that is my motion.
852
01:10:04,370 --> 01:10:07,790
Has the district attorney been provided
with a copy of this motion?
853
01:10:08,350 --> 01:10:09,350
I have, Your Honor.
854
01:10:10,250 --> 01:10:11,430
And I'd say it's spurious.
855
01:10:11,970 --> 01:10:17,270
The search warrant they're trying to
invalidate was legal, binding, and
856
01:10:17,270 --> 01:10:22,430
absolutely enforceable. No, Your Honor.
The search violated Todd Walker, my
857
01:10:22,430 --> 01:10:27,450
grandson's Fourth Amendment protection
against unreasonable search and seizure.
858
01:10:28,090 --> 01:10:31,030
Judge Walker, please sit down.
859
01:10:32,810 --> 01:10:38,510
Your Honor, the cabin is not
specifically mentioned in the warrant.
860
01:10:39,020 --> 01:10:44,100
Your Honor, this so -called cabin or
shed falls within the curtilage of the
861
01:10:44,100 --> 01:10:49,280
premises. That is not so, Your Honor.
Judge Walker, please, would you tell the
862
01:10:49,280 --> 01:10:54,440
court where it is? It's a very small
cabin. It's over a hundred yards from my
863
01:10:54,440 --> 01:10:59,940
house. Additionally, it is separated by
a public access road and fenced within
864
01:10:59,940 --> 01:11:04,880
its own enclosure. I have a photograph
here. I have no intention of ruling on
865
01:11:04,880 --> 01:11:06,160
this motion right now.
866
01:11:10,350 --> 01:11:13,990
The motion will be entered into the
record and the court will take a recess.
867
01:11:14,470 --> 01:11:18,670
We will reconvene after I have had time
to study the motion.
868
01:11:19,010 --> 01:11:21,590
Your Honor, would you care to set a time
now?
869
01:11:22,530 --> 01:11:23,530
No.
870
01:11:24,690 --> 01:11:26,890
My clerk will telephone you when I'm
ready.
871
01:11:45,740 --> 01:11:48,180
You think you're going to get away with
this kind of flim -flam?
872
01:11:50,080 --> 01:11:51,080
Well, well.
873
01:11:52,140 --> 01:11:56,360
Do I detect in our police chief the
touch of emotional bias?
874
01:11:57,980 --> 01:11:58,980
Yes, you do.
875
01:12:00,260 --> 01:12:02,080
Chelsea Clark was very close to me.
876
01:12:03,580 --> 01:12:05,340
So it goes in small town.
877
01:12:05,640 --> 01:12:06,640
Too bad.
878
01:12:06,800 --> 01:12:12,400
By the way, if this is a flim -flam, so
is much of the Constitution.
879
01:12:45,550 --> 01:12:46,790
You better come with me.
880
01:12:48,430 --> 01:12:49,770
They don't want me there.
881
01:12:50,330 --> 01:12:51,890
I don't care what they want.
882
01:12:52,170 --> 01:12:56,210
I'm telling you that it makes a poor
impression on the judge when a boy's
883
01:12:56,210 --> 01:12:57,330
is not there in the courtroom.
884
01:12:58,950 --> 01:13:00,310
I know that, Judge.
885
01:13:01,170 --> 01:13:03,150
That's all the more reason. No.
886
01:13:07,610 --> 01:13:11,190
There are many things you don't know.
887
01:13:15,340 --> 01:13:16,340
I know this.
888
01:13:17,500 --> 01:13:21,100
This is a family which is wandering in
the dark.
889
01:13:22,280 --> 01:13:23,500
Strangers to the Lord.
890
01:13:24,520 --> 01:13:25,520
Yes.
891
01:13:26,800 --> 01:13:27,800
That's true.
892
01:13:29,400 --> 01:13:35,120
The Lord has kept me here 25 years in
the hope that I would bring y 'all back.
893
01:13:35,740 --> 01:13:38,200
But he gonna soon release me from that
task.
894
01:13:40,280 --> 01:13:42,760
Nobody wanted me there, Maggie.
895
01:14:28,300 --> 01:14:29,860
I don't like this a damn bit.
896
01:14:31,100 --> 01:14:33,980
John, I hope you've had time to glance
at those cases.
897
01:14:34,860 --> 01:14:36,180
I glanced, yes.
898
01:14:36,920 --> 01:14:42,100
Well, sir, they both apply here, where
the space search clearly falls outside
899
01:14:42,100 --> 01:14:43,079
the current leach.
900
01:14:43,080 --> 01:14:46,360
It's simply not part of my house,
therefore it's not covered by the
901
01:14:49,500 --> 01:14:50,500
Oh, no.
902
01:14:51,080 --> 01:14:54,860
Why the hell didn't you list that space
in the warrant?
903
01:14:55,950 --> 01:14:58,090
The police requested the warrant, not I.
904
01:15:00,170 --> 01:15:02,730
The warrant was faulty.
905
01:15:03,170 --> 01:15:04,410
No, it was perfect.
906
01:15:04,650 --> 01:15:06,490
It was a police action. It was illegal.
907
01:15:06,810 --> 01:15:09,570
Your Honor, our case centers on Chelsea.
908
01:15:11,090 --> 01:15:13,090
Now, fill the thing out, Henry.
909
01:15:13,330 --> 01:15:14,870
The president demands it.
910
01:15:15,250 --> 01:15:17,050
Sir, in that case of Brooks v.
911
01:15:17,310 --> 01:15:19,070
United States and the United States v.
912
01:15:19,290 --> 01:15:22,870
Dunn, we... Vitality, I know the cases.
913
01:15:27,560 --> 01:15:29,360
It was a bad search.
914
01:15:29,960 --> 01:15:35,560
Judge, the rope and the clothes in that
shed tied the two murders together.
915
01:15:35,840 --> 01:15:38,240
I cannot allow the evidence.
916
01:15:38,600 --> 01:15:40,280
And I fault you.
917
01:15:42,680 --> 01:15:43,800
You, sir.
918
01:15:49,320 --> 01:15:50,320
Yes, sir.
919
01:15:50,840 --> 01:15:51,840
Excuse me.
920
01:15:56,200 --> 01:15:57,360
All of which means what?
921
01:15:57,900 --> 01:16:00,620
It means in brief, don't count on
anything.
922
01:16:00,880 --> 01:16:05,220
Well, this term they're using in there,
the curtilage, didn't that used to mean
923
01:16:05,220 --> 01:16:10,040
the property within a courtyard? It
means the house on the grounds, right?
924
01:16:10,040 --> 01:16:11,040
that too simple?
925
01:16:11,520 --> 01:16:16,280
Well, yeah, it means the immediate
grounds, at least according to this
926
01:16:18,100 --> 01:16:20,560
What are we supposed to tell the parents
of these kids?
927
01:16:22,340 --> 01:16:24,460
Todd Walker will not get off Hampton.
928
01:16:25,269 --> 01:16:27,630
There's nothing wrong with our evidence
in the Hatcher case.
929
01:16:28,510 --> 01:16:30,090
What am I supposed to tell Felicia?
930
01:16:30,770 --> 01:16:32,010
Lord, how is she?
931
01:16:33,210 --> 01:16:34,430
She's not good, Bill.
932
01:16:35,710 --> 01:16:36,710
She's up and around.
933
01:16:37,970 --> 01:16:39,050
But she's not good.
934
01:16:40,930 --> 01:16:41,390
The
935
01:16:41,390 --> 01:16:48,410
court
936
01:16:48,410 --> 01:16:50,230
is waiting, Ms. Harrison.
937
01:16:53,420 --> 01:16:57,500
I'm sorry, Your Honor. I would have let
you know sooner, but I just found out
938
01:16:57,500 --> 01:16:58,500
this moment myself.
939
01:17:01,040 --> 01:17:05,460
Mr. Walker, are you seriously dismissing
your counsel?
940
01:17:11,640 --> 01:17:13,760
My papa can answer for me, Judge.
941
01:17:15,300 --> 01:17:16,760
You didn't question him.
942
01:17:17,770 --> 01:17:21,950
Dismissal, Your Honor. Miss Halsey and
I, we co -counsel. She is merely
943
01:17:21,950 --> 01:17:23,270
away on other business.
944
01:17:23,530 --> 01:17:26,150
But this afternoon, I will assume
conduct of the case.
945
01:17:26,670 --> 01:17:28,430
I have no objection, Your Honor.
946
01:17:29,730 --> 01:17:31,810
Is this your request, Miss Halsey?
947
01:17:33,530 --> 01:17:37,950
Sir, I believe that this change is for
the best, for everyone concerned.
948
01:17:38,250 --> 01:17:39,250
Good day.
949
01:17:50,709 --> 01:17:54,770
Your Honor, the state strongly objects
to any form of bail.
950
01:17:55,510 --> 01:17:59,930
Rape and homicide are among the most
odious of felonies. Todd has no prior
951
01:17:59,930 --> 01:18:00,950
criminal record.
952
01:18:01,390 --> 01:18:04,210
He is innocent until you can prove him
guilty.
953
01:18:04,610 --> 01:18:07,190
Todd Walker poses a danger to this
community.
954
01:18:07,850 --> 01:18:11,650
I will take personal responsibility for
him. The boy poses no danger.
955
01:18:14,120 --> 01:18:17,020
Are you willing to put up title to the
Walker estate?
956
01:18:18,460 --> 01:18:20,500
Yes, I'm willing.
957
01:18:24,260 --> 01:18:26,160
Bail is granted on that condition.
958
01:18:26,940 --> 01:18:29,300
Judge Sims, I will officially.
959
01:18:30,800 --> 01:18:32,200
Court is adjourned.
960
01:18:34,760 --> 01:18:35,820
All rise.
961
01:18:36,380 --> 01:18:37,380
This ain't right.
962
01:18:37,520 --> 01:18:39,540
Mr. Donnell, this ain't right. This
ain't justice.
963
01:18:41,550 --> 01:18:43,630
It's over for Peggy. It should be over
for him.
964
01:18:43,850 --> 01:18:45,370
Oh, yeah. No, sit down.
965
01:18:45,590 --> 01:18:46,990
Sit down. Sit down.
966
01:18:54,570 --> 01:18:55,570
What?
967
01:19:05,890 --> 01:19:08,030
The judge let Todd walk out on bail.
968
01:19:12,620 --> 01:19:13,620
He's going to be out?
969
01:19:15,920 --> 01:19:17,260
Just till it's wrong, darling.
970
01:19:20,400 --> 01:19:21,400
Hamp.
971
01:19:22,740 --> 01:19:24,820
There's no way he can get off, is there?
972
01:19:26,080 --> 01:19:27,080
No.
973
01:19:27,680 --> 01:19:29,600
He's going to be tried, Harriet.
974
01:19:30,280 --> 01:19:33,640
For the Hatcher case, at least, where we
got good evidence, he is going to be
975
01:19:33,640 --> 01:19:35,760
convicted, and he will get the limit.
976
01:19:37,360 --> 01:19:38,620
Limit? What?
977
01:19:39,980 --> 01:19:40,980
The D .A.
978
01:19:41,530 --> 01:19:43,930
It's going to demand his life, no doubt
about it.
979
01:19:46,410 --> 01:19:48,230
When will he give his life?
980
01:19:52,310 --> 01:19:55,710
When is he going to pay?
981
01:20:00,550 --> 01:20:06,690
Felicia, it's not about when.
982
01:20:11,080 --> 01:20:12,420
I don't even think we should be here.
983
01:20:12,980 --> 01:20:14,100
I'm going to take you home.
984
01:20:14,960 --> 01:20:16,400
Go ahead, Felicia, please.
985
01:20:17,380 --> 01:20:18,920
I beg you, go on home.
986
01:20:27,320 --> 01:20:30,940
You did not commit a willful wrong, and
you shouldn't have to answer for one,
987
01:20:30,980 --> 01:20:37,080
because your will was not free to run,
but is held
988
01:20:37,080 --> 01:20:40,040
stockaded by your inferiority academy.
989
01:20:41,130 --> 01:20:44,650
They were superiors last time I heard
him referred to.
990
01:20:46,350 --> 01:20:48,770
Great molders of men.
991
01:20:50,790 --> 01:20:54,690
Discipline, for the pure sake of
discipline, is the idiot's delight.
992
01:20:56,350 --> 01:21:01,670
The mass of men eat it up with
gratitude. But the special man
993
01:21:01,670 --> 01:21:05,210
spits it out with disgust.
994
01:21:06,130 --> 01:21:08,250
Thank God the jury didn't hear that.
995
01:21:08,730 --> 01:21:10,790
No joy we'll ever hear of this case.
996
01:21:13,010 --> 01:21:16,030
Who is this person approaching up here?
997
01:21:19,710 --> 01:21:20,710
Maggie!
998
01:21:21,750 --> 01:21:24,750
There's a colored woman walking up here.
You better come up here and speak to
999
01:21:24,750 --> 01:21:28,510
her. Is she a friend of yours? What's
she doing coming up the front way?
1000
01:21:30,210 --> 01:21:31,490
I don't know the woman, Judge.
1001
01:21:32,090 --> 01:21:33,150
Well, ask Maggie.
1002
01:21:37,940 --> 01:21:39,200
Something we can do to help you?
1003
01:21:44,340 --> 01:21:45,340
Maggie!
1004
01:21:46,020 --> 01:21:49,700
What are you doing all this yelling out
here for? Don't you see Louis standing
1005
01:21:49,700 --> 01:21:50,700
right there?
1006
01:21:53,100 --> 01:21:54,220
What is it you want?
1007
01:22:06,640 --> 01:22:07,920
It's emergency. Call emergency.
1008
01:22:08,160 --> 01:22:09,160
Stop that boat.
1009
01:22:42,060 --> 01:22:43,960
The visitor's parking is around back,
sir.
1010
01:22:44,420 --> 01:22:45,560
I don't want to park.
1011
01:22:47,760 --> 01:22:51,760
If you want to just wait, sir, waiting's
around back, too. I don't want to wait.
1012
01:22:52,640 --> 01:22:54,620
I want the sheriff to come out here now.
1013
01:22:55,300 --> 01:22:56,300
He's in there.
1014
01:22:56,660 --> 01:22:57,660
Let's see his car.
1015
01:22:58,980 --> 01:23:00,220
Yes, sir, he is in there.
1016
01:23:01,180 --> 01:23:05,280
Tell him Judge Walker's here.
1017
01:23:07,620 --> 01:23:08,620
Yes, sir.
1018
01:23:35,179 --> 01:23:37,840
Take all the time you need.
1019
01:23:39,140 --> 01:23:42,060
I'm gonna be out and around for at least
an hour.
1020
01:23:42,920 --> 01:23:43,920
Thanks, Bill.
1021
01:23:53,340 --> 01:23:54,800
We have to talk about a lawyer.
1022
01:23:56,360 --> 01:23:58,040
It's my birthday in Houston, though.
1023
01:24:00,660 --> 01:24:01,660
She'll be here tomorrow.
1024
01:24:04,060 --> 01:24:06,760
Now for a lawyer, hmm? I don't want to
talk about it.
1025
01:24:14,250 --> 01:24:15,250
I lost my child.
1026
01:24:19,490 --> 01:24:23,410
I always would say, when she was little,
1027
01:24:24,710 --> 01:24:27,190
I'd say to God,
1028
01:24:28,790 --> 01:24:32,570
God, let her glow up.
1029
01:24:36,350 --> 01:24:39,830
Be ready for life.
1030
01:24:41,470 --> 01:24:43,150
Show me how to raise her.
1031
01:24:48,140 --> 01:24:50,660
I don't care about me, what I have.
1032
01:24:52,620 --> 01:24:54,500
I don't know what I can protect.
1033
01:24:56,040 --> 01:24:57,620
It's all I want for myself.
1034
01:25:00,840 --> 01:25:02,160
But let me not know.
1035
01:25:08,320 --> 01:25:10,740
What is my life if I lose my child?
1036
01:25:31,120 --> 01:25:35,840
You forgive us, Lewis and me, for
blocking things here.
1037
01:25:37,100 --> 01:25:38,840
Oh, don't fret about it, Judge.
1038
01:25:40,080 --> 01:25:41,200
How can I help you?
1039
01:25:43,940 --> 01:25:48,940
When can I see the colored woman who
took my grandson's life?
1040
01:25:52,360 --> 01:25:55,960
Ms. Clark won't be allowed any visitors
for nine days.
1041
01:25:59,220 --> 01:26:00,220
Routinely?
1042
01:26:00,830 --> 01:26:01,830
Yes, sir.
1043
01:26:02,830 --> 01:26:06,290
And even then, I have to have the
prisoner's consent.
1044
01:26:08,230 --> 01:26:11,670
What do we have to ask her for? Just let
me stand in front of her for a minute
1045
01:26:11,670 --> 01:26:18,530
so that I can say to her, because of
her, I rise up
1046
01:26:18,530 --> 01:26:22,810
in the morning without any reason in
this world to do so.
1047
01:26:24,930 --> 01:26:27,410
I ask Lewis here. I say, Lewis, please.
1048
01:26:28,340 --> 01:26:32,320
Tell this old man what he's doing up and
around because he simply does not know.
1049
01:26:33,500 --> 01:26:34,940
And Lewis does not know.
1050
01:26:36,160 --> 01:26:37,480
And so he says nothing.
1051
01:26:40,240 --> 01:26:47,220
And I would say to a woman, tell
1052
01:26:47,220 --> 01:26:49,140
this old white man what he's doing here.
1053
01:26:50,900 --> 01:26:55,480
Now that you have taken away the one
reason for his being here.
1054
01:26:57,450 --> 01:27:00,630
Let me say that to Leslie, please, will
you?
1055
01:27:01,290 --> 01:27:02,950
That woman needs to hear that.
1056
01:27:04,250 --> 01:27:06,610
Would tomorrow be all right, Judge?
1057
01:27:09,210 --> 01:27:10,210
Yeah.
1058
01:27:11,330 --> 01:27:12,330
Tomorrow's all right.
1059
01:27:13,310 --> 01:27:16,730
I'll be back here tomorrow at this same
time.
1060
01:27:18,750 --> 01:27:19,930
Thank you. Good day, sir.
1061
01:27:20,990 --> 01:27:21,990
Good day, sir.
1062
01:27:36,680 --> 01:27:38,080
Think he'll really come back tomorrow?
1063
01:27:40,320 --> 01:27:41,720
I don't think so.
1064
01:27:43,520 --> 01:27:44,880
What will you say if he does?
1065
01:27:46,600 --> 01:27:50,360
Same as I said today, maybe tomorrow,
Jack.
1066
01:27:51,560 --> 01:27:52,840
You think he'll believe that?
1067
01:27:55,180 --> 01:27:56,180
No.
1068
01:27:57,140 --> 01:27:58,380
You sorry for him?
75487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.