All language subtitles for Bobs.Burgers.S15E15.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:05,110 ♪ ♪ 2 00:00:20,174 --> 00:00:22,311 ♪ Going to a casino! ♪ -[both] Yeah! 3 00:00:22,344 --> 00:00:24,817 -[low tone] ♪ Going to a casino! ♪ -[both] Yeah! 4 00:00:24,917 --> 00:00:26,921 Mom, Dad, you are nailing raising us. 5 00:00:26,988 --> 00:00:28,456 We're only going to the casino 6 00:00:28,490 --> 00:00:30,227 to cash these chips I found and then leave. 7 00:00:30,327 --> 00:00:32,699 And then go get dinner at the Dumpling Garden. 8 00:00:32,799 --> 00:00:33,934 They have good dumplings. 9 00:00:34,001 --> 00:00:35,505 And, actually, a pretty good garden. 10 00:00:35,605 --> 00:00:38,176 Let me hold the chips. I want to absorb their power. 11 00:00:38,209 --> 00:00:41,049 And you have these chips because you're in the mafia? 12 00:00:41,082 --> 00:00:43,219 No, my Grandpa Max worked at the casino, 13 00:00:43,319 --> 00:00:45,858 and he would send them to me for my birthday every year. 14 00:00:45,958 --> 00:00:47,629 It's so cool we come from casino people. 15 00:00:47,729 --> 00:00:49,800 That might be even better than circus people. 16 00:00:49,833 --> 00:00:50,969 We get to say "craps." 17 00:00:51,069 --> 00:00:52,739 -Louise. -Oh, I have the best memories 18 00:00:52,773 --> 00:00:55,678 of that place when I was little and I'd go with Grandpa Max. 19 00:00:55,711 --> 00:00:56,948 Was that Grandpa Potato? 20 00:00:57,014 --> 00:00:58,684 No, the other side. My father's father. 21 00:00:58,751 --> 00:01:00,154 What vegetable did he look like? 22 00:01:00,254 --> 00:01:02,124 He had these twinkling eyes and he was always smiling. 23 00:01:02,224 --> 00:01:04,830 -So, like a butternut squash? -Yeah, kind of. 24 00:01:04,930 --> 00:01:08,103 He was sweet to me and Gayle. He was sweet to my grandmother. 25 00:01:08,203 --> 00:01:10,742 -He was-he was just a sweetie. -So, grampa sweet potato. 26 00:01:10,808 --> 00:01:12,612 [Linda] He would take me and Gayle to the boardwalk 27 00:01:12,678 --> 00:01:15,284 and we'd get pancakes at the casino coffee shop. 28 00:01:15,384 --> 00:01:17,856 And they were always on the house 'cause everyone loved him. 29 00:01:17,956 --> 00:01:19,158 Plus all the salt water taffy 30 00:01:19,259 --> 00:01:20,828 we could eat from the candy shop. 31 00:01:20,928 --> 00:01:22,799 [Louise] I love your grandpa's approach to sugar 32 00:01:22,899 --> 00:01:25,538 and just letting you have as much of it as you want. 33 00:01:25,638 --> 00:01:27,274 [Linda] And the casino had a lady 34 00:01:27,374 --> 00:01:29,145 who dressed as a mermaid and swam around in a big tank 35 00:01:29,245 --> 00:01:31,116 and Gayle and I would watch her swim and... 36 00:01:31,149 --> 00:01:33,386 -we were just enchanted. -[Tina] There was 37 00:01:33,453 --> 00:01:35,157 -a mermaid tank? -Pancakes? Mermaids? 38 00:01:35,257 --> 00:01:38,797 There's so much about gambling I don't understand! 39 00:01:40,400 --> 00:01:43,674 This is where I came from and where I shall forever live. 40 00:01:43,774 --> 00:01:46,279 [Linda] Wow, this place has not changed one bit. 41 00:01:46,379 --> 00:01:48,651 -[Tina] Is that the mermaid tank? -[Linda] Oh, yeah. 42 00:01:48,684 --> 00:01:51,691 -Is the mermaid not home? -Maybe she's on vacation? 43 00:01:51,791 --> 00:01:53,895 I hear Merm-achusetts is nice this time of year. 44 00:01:53,995 --> 00:01:55,698 What's the tube up there? 45 00:01:55,798 --> 00:01:57,301 Is that where the mermaid poop goes out? 46 00:01:57,401 --> 00:01:59,171 No, that connects the tank to the pool out front. 47 00:01:59,271 --> 00:02:01,877 The mermaid used to swim out and splash around outside 48 00:02:01,944 --> 00:02:03,413 to get people to come in the casino. 49 00:02:03,479 --> 00:02:04,816 Like me splashing in the bathtub 50 00:02:04,883 --> 00:02:07,088 trying to get you guys to come in and hang out. 51 00:02:07,188 --> 00:02:09,760 [sniffs] Oh, I forgot about casino smell. 52 00:02:09,793 --> 00:02:11,062 Old cigarette smoke. 53 00:02:11,162 --> 00:02:12,633 Kids, this is how everything used to smell. 54 00:02:12,733 --> 00:02:15,437 Back then, even if you didn't smoke, you smoked. 55 00:02:15,538 --> 00:02:17,408 Oh, there's the cashier cages. 56 00:02:17,475 --> 00:02:19,011 Let's go cash these babies in. 57 00:02:19,045 --> 00:02:21,784 Or... we head to the roulette table? 58 00:02:21,884 --> 00:02:24,055 -Roulette it ride? -No. 59 00:02:24,155 --> 00:02:25,424 Aw, boo-lette. 60 00:02:25,491 --> 00:02:28,296 [cashier] One hundred, 200, 50. 61 00:02:28,363 --> 00:02:30,334 -There you go. -[Louise] I'll keep that safe for you. 62 00:02:30,434 --> 00:02:31,770 Uh-uh. I've got it. 63 00:02:31,837 --> 00:02:33,106 These are old chips. 64 00:02:33,206 --> 00:02:34,743 What'd, you have these in a drawer somewhere? 65 00:02:34,843 --> 00:02:37,447 Yeah. My Grandpa Max gave 'em to me when I was a kid. 66 00:02:37,515 --> 00:02:39,686 He used to bartend here a long time ago. 67 00:02:39,786 --> 00:02:41,222 Ah. I remember Max. 68 00:02:41,322 --> 00:02:42,726 -You do? -Hey, Jerry. 69 00:02:42,793 --> 00:02:45,531 You remember Max the bartender from the old days? 70 00:02:45,631 --> 00:02:47,869 -Of course. -This is his granddaughter. 71 00:02:47,936 --> 00:02:50,975 And her ravishing family. The hairy man is our valet. 72 00:02:51,075 --> 00:02:52,477 -Gene. -Hi, there. 73 00:02:52,579 --> 00:02:55,652 -What's going on over here? -She's the granddaughter of Max. 74 00:02:55,685 --> 00:02:56,754 Oh. 75 00:02:56,854 --> 00:02:59,993 Wow. Uh... isn't that a blast from the past? 76 00:03:00,093 --> 00:03:02,464 -Mm-hmm. -And on today of all days. 77 00:03:02,497 --> 00:03:05,137 -Mm-hmm. -Yeah. Wait, what? 78 00:03:05,237 --> 00:03:06,139 Hey, you know what? 79 00:03:06,239 --> 00:03:09,011 Here are some drink tickets, buffet tickets, 80 00:03:09,111 --> 00:03:10,380 some candy store freebies. 81 00:03:10,480 --> 00:03:13,120 You guys go nuts. These are on your Grandpa Max. 82 00:03:13,220 --> 00:03:14,956 [Louise and Gene] Oh. -Whoa. -Thank you. 83 00:03:15,023 --> 00:03:16,794 I'm Shirley. It's nice to meet you. 84 00:03:16,894 --> 00:03:19,666 People. Break's over. Work o'clock, right? 85 00:03:19,766 --> 00:03:21,970 -Okay, boss. -You got it, Marshall. 86 00:03:22,070 --> 00:03:22,905 Punk. 87 00:03:23,039 --> 00:03:25,110 So, we'll take those candy store freebies. 88 00:03:25,210 --> 00:03:27,949 -Thank you. Bye. -Thank you. -Thank you. 89 00:03:27,983 --> 00:03:29,118 And there they go. 90 00:03:29,218 --> 00:03:31,690 They're so fast when they want be. 91 00:03:32,291 --> 00:03:34,295 You know what's the best candy? Free candy. 92 00:03:34,395 --> 00:03:36,032 I don't know what flavor this jelly bean is, 93 00:03:36,066 --> 00:03:37,902 but I like this color and I'm getting a thousand of them. 94 00:03:37,936 --> 00:03:40,140 Do you think they let you climb in these barrels? 95 00:03:40,240 --> 00:03:41,175 Let's find out. 96 00:03:41,208 --> 00:03:44,248 Mmm, the buffet actually smells pretty good. 97 00:03:44,315 --> 00:03:45,818 Should we eat dinner here? 98 00:03:45,919 --> 00:03:48,725 Old-school places like this can sometimes be weirdly great. 99 00:03:48,791 --> 00:03:49,959 Oh, they have prime rib. 100 00:03:50,059 --> 00:03:52,298 I ate here with Grandpa Max, but I was Louise's age. 101 00:03:52,398 --> 00:03:53,835 I only cared about milkshakes. 102 00:03:53,935 --> 00:03:55,771 Let's not do dumplings. Let's do prime rib. 103 00:03:55,805 --> 00:03:57,709 I mean, we have these free buffet tickets. 104 00:03:57,809 --> 00:03:59,646 It'd be rude not to use them, right? 105 00:03:59,713 --> 00:04:01,850 I feel like we owe it to your grandpa 106 00:04:01,883 --> 00:04:03,386 to have prime rib right now. 107 00:04:03,419 --> 00:04:05,658 Huh. I wonder what's going on over there. 108 00:04:05,692 --> 00:04:06,927 If you haven't done anything wrong, 109 00:04:07,027 --> 00:04:08,263 you have nothing to worry about. 110 00:04:08,329 --> 00:04:10,568 Is that guy getting arrested? Or interrogated? 111 00:04:10,668 --> 00:04:12,304 Or engorged? No, not engorged. 112 00:04:12,404 --> 00:04:14,709 -This is for you. -And this is for you. 113 00:04:14,809 --> 00:04:17,414 Uh, they're actually both for me. She's driving. 114 00:04:17,447 --> 00:04:20,153 -Yeah, I lost the thumb war. -I won the thumb war. 115 00:04:20,220 --> 00:04:22,491 -Hey, Shirley, wh-what's that about? -That? 116 00:04:22,592 --> 00:04:24,930 Uh, yeah, well, uh, this hotel was 117 00:04:25,030 --> 00:04:26,600 family-owned for forever. 118 00:04:26,700 --> 00:04:29,906 But then Charlie died a few months ago. 119 00:04:30,006 --> 00:04:31,176 Aw. Charlie. 120 00:04:31,276 --> 00:04:33,013 Yeah, great guy. Not so great with the books. 121 00:04:33,079 --> 00:04:34,315 Yeah. Books are hard. 122 00:04:34,415 --> 00:04:37,421 And a big Danish company bought out the family. 123 00:04:37,488 --> 00:04:39,025 They bought it to make Danishes? 124 00:04:39,091 --> 00:04:40,895 Mm, different Danish. I think. 125 00:04:40,961 --> 00:04:42,163 Oh. So, who are those guys? 126 00:04:42,230 --> 00:04:43,734 Well they look like auditors to me. 127 00:04:43,834 --> 00:04:46,305 I-I bet the Danish company's shaking the tree. 128 00:04:46,372 --> 00:04:47,609 See what falls out. 129 00:04:47,709 --> 00:04:48,978 Marshall looks like he's losing his mind, 130 00:04:49,078 --> 00:04:50,480 so that's fun to watch. 131 00:04:50,581 --> 00:04:52,752 [Linda] Oh, yeah, Marshall. He is freaking out. 132 00:04:52,852 --> 00:04:54,990 -Oh, hey, the mermaid's there. -Ooh, mermaid! 133 00:04:55,056 --> 00:04:58,229 Oh. It's nice to see a mermaid of a certain age. 134 00:04:58,329 --> 00:05:00,200 [Shirley] That's my daughter, Sharon. 135 00:05:00,267 --> 00:05:02,605 Isn't she something? 65 years young. 136 00:05:02,705 --> 00:05:04,609 [sighs] Well, uh, I should go. 137 00:05:04,709 --> 00:05:06,379 Eh, it's-it's so nice to meet you. 138 00:05:06,479 --> 00:05:09,318 You really do look a lot like your grandfather. 139 00:05:09,385 --> 00:05:11,322 Ooh, I'm getting a little emotional. 140 00:05:11,389 --> 00:05:14,227 Uh, I knew your grandfather for a long, long time. 141 00:05:14,328 --> 00:05:18,770 I just, uh... We all loved him. A lot. 142 00:05:18,870 --> 00:05:21,276 Excuse me, I-I got to give that creepy guy over there 143 00:05:21,376 --> 00:05:22,478 a sex on the beach. 144 00:05:22,545 --> 00:05:23,681 The drink. Not the thing. 145 00:05:23,781 --> 00:05:25,249 Thanks for all the free stuff. 146 00:05:25,350 --> 00:05:27,856 So, uh, h-have we decided? Prime rib? 147 00:05:27,956 --> 00:05:29,091 I feel like we've decided. 148 00:05:29,157 --> 00:05:31,362 Geez. Bob. Look at the mermaid. 149 00:05:31,396 --> 00:05:33,901 -Yeah? -Does she look like... me? 150 00:05:33,934 --> 00:05:36,238 -[Bob] Oh... Yeah. -[Linda] Like, a lot? 151 00:05:36,338 --> 00:05:39,245 Yeah, I mean, she's older than you, but... yeah. 152 00:05:39,345 --> 00:05:42,118 -[Linda] Nose. Eyes. Chin. -[Bob] Okay. Yeah. 153 00:05:42,218 --> 00:05:43,787 Oh, my God. Think about it. 154 00:05:43,887 --> 00:05:45,524 Little Miss getting all emotional, 155 00:05:45,625 --> 00:05:48,129 "I knew your grandfather for a long, long time" over there 156 00:05:48,229 --> 00:05:49,833 -is her mother. -[Bob] Uh, uh-huh. 157 00:05:49,933 --> 00:05:52,070 -And the mermaid looks like me. -Okay. 158 00:05:52,170 --> 00:05:55,578 I think maybe that floozie Shirley and my Grandpa Max 159 00:05:55,678 --> 00:05:59,118 screwed around and had a 65-year-old mermaid baby! 160 00:05:59,184 --> 00:06:00,654 Whoa. 161 00:06:06,399 --> 00:06:07,702 I can't believe it. 162 00:06:07,802 --> 00:06:09,037 The nice old lady Shirley was a homewrecker 163 00:06:09,104 --> 00:06:10,841 and my perfect grandpa was a dirtbag. Great. 164 00:06:10,941 --> 00:06:13,146 Lin, maybe it's just a coincidence 165 00:06:13,246 --> 00:06:14,782 that you and the mermaid look alike 166 00:06:14,849 --> 00:06:17,387 and her mom loved your grandfather? 167 00:06:17,454 --> 00:06:20,194 So what? Does that mean the mermaid is my aunt? 168 00:06:20,294 --> 00:06:21,663 -My half aunt? -[sighs] 169 00:06:21,697 --> 00:06:23,667 That sounds right, but I'm terrible at that stuff. 170 00:06:23,700 --> 00:06:25,136 And also, my brain shut down 171 00:06:25,170 --> 00:06:26,405 after my first sip of this drink. 172 00:06:26,472 --> 00:06:28,544 Which is... [coughs] very strong. 173 00:06:28,577 --> 00:06:30,080 My poor grandmother. Ugh! 174 00:06:30,113 --> 00:06:32,217 You'd tell me if you had a secret family, right, Bob? 175 00:06:32,284 --> 00:06:35,424 Yeah, I'd need your help. That sounds like a ton of work. 176 00:06:35,457 --> 00:06:37,127 I got to talk to her. I got to know. 177 00:06:37,227 --> 00:06:40,067 I mean, I-I think I know. But I-I got to hear it from her. 178 00:06:40,167 --> 00:06:41,336 -Do you, though? -Yes! 179 00:06:41,436 --> 00:06:44,175 Right. Yup. Is it loving and supportive of me 180 00:06:44,275 --> 00:06:45,845 if I get in line for the buffet? 181 00:06:45,945 --> 00:06:47,983 And use the tickets from the woman 182 00:06:48,083 --> 00:06:49,953 your grandfather maybe had an affair with? 183 00:06:49,987 --> 00:06:51,823 It's fine. I'm gonna go look for that hussy. 184 00:06:51,857 --> 00:06:53,493 I'll send the kids over if I see 'em. 185 00:06:53,594 --> 00:06:54,963 If they even are my kids. 186 00:06:55,063 --> 00:06:56,967 -What? -I don't know! 187 00:06:58,503 --> 00:06:59,438 [Tina] Oh! 188 00:06:59,506 --> 00:07:01,510 -Ooh. -Whoa. 189 00:07:02,244 --> 00:07:04,448 [Tina] She's fun. Who do you think she's talking to? 190 00:07:04,516 --> 00:07:07,454 Who cares? You're at work, girl. Get off the phone. 191 00:07:07,522 --> 00:07:08,891 [Louise] Does she kind of look like Mom? 192 00:07:08,991 --> 00:07:11,195 Like, if Mom was older and underwater? 193 00:07:11,262 --> 00:07:12,498 -Oh. Yeah. -Oh, yeah. 194 00:07:12,599 --> 00:07:14,235 Mom's got legs, though, right? 195 00:07:14,335 --> 00:07:16,071 [Linda] Listen, Shirley, 196 00:07:16,172 --> 00:07:17,474 I figured it out. 197 00:07:17,575 --> 00:07:19,613 Pretty sure you and my grandpa-- you had an affair. 198 00:07:19,713 --> 00:07:21,783 And you had the little mermaid over there, didn't you? 199 00:07:21,883 --> 00:07:24,187 [gasps] What do you... Uh, uh... How did you... 200 00:07:24,254 --> 00:07:25,891 So it's true. Unbelievable. 201 00:07:25,991 --> 00:07:29,231 Oh. I'm sorry. Listen, let me explain it to you. 202 00:07:29,332 --> 00:07:31,269 It was a very long time ago. You know, 203 00:07:31,369 --> 00:07:32,639 I was the mermaid back then. 204 00:07:32,739 --> 00:07:33,907 [Linda] Wait a minute. 205 00:07:34,008 --> 00:07:35,511 You were the mermaid my sister and I 206 00:07:35,611 --> 00:07:36,980 would watch when we were little? 207 00:07:37,081 --> 00:07:38,016 Yeah, that was me. 208 00:07:38,083 --> 00:07:40,153 I kept that job for almost 30 years. 209 00:07:40,253 --> 00:07:41,523 I didn't get out of the water 210 00:07:41,623 --> 00:07:43,961 till Sharon started filling in for me. 211 00:07:44,061 --> 00:07:45,665 You know, you meet a lot of tough characters 212 00:07:45,765 --> 00:07:47,167 in this business, 213 00:07:47,233 --> 00:07:50,006 but your grandfather was kind to everyone he met. 214 00:07:50,040 --> 00:07:52,143 I fell in love with him. Pretty quick. 215 00:07:52,177 --> 00:07:55,150 Even when he was blurry, he was so handsome. 216 00:07:55,183 --> 00:07:58,389 He had feelings for me, too, but he was married. 217 00:07:58,489 --> 00:08:00,928 We tried to avoid each other, but then... 218 00:08:01,028 --> 00:08:03,800 [Linda] Affair city. Population, you two stinkers. 219 00:08:03,900 --> 00:08:05,137 [Shirley] Yeah. It was brief. 220 00:08:05,237 --> 00:08:07,140 But he loved your grandmother. 221 00:08:07,241 --> 00:08:08,511 And that was that. 222 00:08:08,577 --> 00:08:09,912 And then came my Bill. 223 00:08:09,979 --> 00:08:11,917 Bill? You charged my grandpa? 224 00:08:11,950 --> 00:08:14,689 No, the man I married. Who I also loved. 225 00:08:14,789 --> 00:08:17,928 -Shirley, can I talk to you? -Sorry, I-I got to go. 226 00:08:17,995 --> 00:08:20,701 Your grandpa was a good man. Dirty. 227 00:08:20,801 --> 00:08:21,970 No, not your grandfather. 228 00:08:22,070 --> 00:08:23,774 I'm-I'm talking about this guy's martini. 229 00:08:23,841 --> 00:08:26,179 [indistinct conversation] 230 00:08:26,279 --> 00:08:28,315 Ho-ho! What do we have here? 231 00:08:28,415 --> 00:08:29,919 I know this one. It's a quarter. 232 00:08:29,986 --> 00:08:32,424 This, my friends, is a jackpot waiting to happen. 233 00:08:32,525 --> 00:08:34,596 But I don't think kids are allowed to gamble. 234 00:08:34,696 --> 00:08:37,869 Tina, legalized kid gambling is just around the corner, 235 00:08:37,969 --> 00:08:40,675 -so who are we to stop progress? -[man] Hey, hey. 236 00:08:40,742 --> 00:08:42,678 You kids can't be in the slot machine area. 237 00:08:42,745 --> 00:08:43,847 You see this carpet? 238 00:08:43,947 --> 00:08:45,584 How it's different from that carpet? 239 00:08:45,684 --> 00:08:47,588 You got to stay on this carpet till you're 21. 240 00:08:47,689 --> 00:08:49,458 Then, please, do go onto that carpet. 241 00:08:49,559 --> 00:08:51,495 -I agree, Officer. -Not an officer. 242 00:08:51,597 --> 00:08:53,967 Okay, sure, fine, stay on this carpet. 243 00:08:54,034 --> 00:08:55,704 -You got it, buddy. -Not buddy. 244 00:08:55,804 --> 00:08:56,940 -How about broseph? -No. 245 00:08:57,007 --> 00:08:59,311 Uh, hey kids. What are you up to? 246 00:08:59,411 --> 00:09:00,714 Learning about casino carpet. You? 247 00:09:00,814 --> 00:09:04,421 Well, long story, that mermaid is your great half aunt. 248 00:09:04,488 --> 00:09:06,593 Ha! We knew you two had to be related. 249 00:09:06,694 --> 00:09:07,962 -Yup. -Mm-hmm. 250 00:09:08,062 --> 00:09:08,831 What? How? 251 00:09:08,897 --> 00:09:10,334 She looks exactly like you. 252 00:09:10,434 --> 00:09:12,304 -If I was older. -Yeah, yeah. 253 00:09:12,371 --> 00:09:13,774 No. Don't skip that part. 254 00:09:13,874 --> 00:09:15,711 Anyway, how are you just finding this out? 255 00:09:15,778 --> 00:09:17,749 Well, let's just say it involves 256 00:09:17,849 --> 00:09:19,586 that lady and my grandfather. 257 00:09:19,619 --> 00:09:20,386 And something that rhymes 258 00:09:20,453 --> 00:09:21,890 with "shmeating" on my "shmandmother" 259 00:09:21,990 --> 00:09:23,794 who was a "shmicken' shmangel." 260 00:09:25,363 --> 00:09:27,769 -Huh. That was odd. -What was odd? 261 00:09:27,869 --> 00:09:30,508 She just wiped something off that auditor guy's face. 262 00:09:30,608 --> 00:09:33,212 Why would she wipe something off his face? 263 00:09:33,312 --> 00:09:34,615 She doesn't know him. 264 00:09:34,715 --> 00:09:36,987 Are we not supposed to be wiping people we don't know? 265 00:09:37,020 --> 00:09:39,124 Listen, kids. Your father is at the buffet. 266 00:09:39,157 --> 00:09:40,995 Go find him. Don't just eat candy. 267 00:09:41,028 --> 00:09:43,800 But also gimme. Ugh! What flavor is this? 268 00:09:43,900 --> 00:09:45,269 I don't know. Medicine? 269 00:09:45,303 --> 00:09:47,141 It's not good, but at least I have a giant bag of it. 270 00:09:47,174 --> 00:09:49,045 -Okay, bye. -Okay, we'll go find Dad. 271 00:09:49,145 --> 00:09:50,781 At some point after we win a bunch of money. 272 00:09:50,881 --> 00:09:53,119 Don't you worry about us. 273 00:09:53,219 --> 00:09:55,691 [indistinct chatter] 274 00:09:57,561 --> 00:09:59,198 It's prime time. 275 00:09:59,298 --> 00:10:02,271 I need to know about the baby. Who is now the mermaid. 276 00:10:02,371 --> 00:10:03,807 Did my grandfather abandon her? 277 00:10:03,907 --> 00:10:05,476 No. It-It's complicated. 278 00:10:05,511 --> 00:10:07,281 -Did he know she was his? -Yes. 279 00:10:07,381 --> 00:10:09,085 -Does she know she's his? -Yes. 280 00:10:09,185 --> 00:10:10,921 And what was with you and the auditor guy? 281 00:10:11,021 --> 00:10:12,423 You wiped something off his face? 282 00:10:12,525 --> 00:10:13,928 -[gasps] Shush. -Is that your move? 283 00:10:14,028 --> 00:10:15,430 Is that how you get the guys? 284 00:10:15,531 --> 00:10:16,933 Is that what you did with my grandpa? 285 00:10:17,033 --> 00:10:18,671 -Shush. -Don't you shush me. 286 00:10:18,771 --> 00:10:21,375 -I shush you, you skank. -Linda, please. 287 00:10:21,442 --> 00:10:23,079 He's my grandnephew. 288 00:10:23,179 --> 00:10:25,818 Grandnephew?! The auditor's your grandnephew? 289 00:10:25,918 --> 00:10:27,655 [shushing] Keep your voice down. 290 00:10:27,689 --> 00:10:29,826 What's the big deal? He's your grandnephew. 291 00:10:29,926 --> 00:10:31,395 -I don't get it. -[shushes] 292 00:10:31,429 --> 00:10:33,934 He's pretending to be an auditor. 293 00:10:34,034 --> 00:10:35,136 What? Why? 294 00:10:35,236 --> 00:10:36,640 Because... we're... 295 00:10:36,673 --> 00:10:38,375 we're robbing the place. 296 00:10:38,409 --> 00:10:40,781 What place? Oh, the casino. 297 00:10:45,456 --> 00:10:48,664 -You're robbing the place? -Well, not exactly robbing. 298 00:10:48,697 --> 00:10:50,701 Just taking what was promised to us. 299 00:10:50,801 --> 00:10:53,707 -What are you talking about? -The owner, Charlie-- 300 00:10:53,807 --> 00:10:55,811 he had a good run with this place for a while. 301 00:10:55,844 --> 00:10:58,951 He wanted to reward us long-timers who stuck with him, 302 00:10:59,017 --> 00:11:01,121 so he promised us a bonus when he sold. 303 00:11:01,222 --> 00:11:03,259 A million bucks to split between us. 304 00:11:03,359 --> 00:11:05,698 He wrote it down on letterhead and everything. 305 00:11:05,731 --> 00:11:06,966 And we all said "Phew. 306 00:11:07,000 --> 00:11:08,704 When he sells, I can retire." 307 00:11:08,804 --> 00:11:11,576 -I'm not a kid anymore, you know? -Uh-huh, sure. 308 00:11:11,676 --> 00:11:13,479 But then Charlie dies, the place is in debt, 309 00:11:13,513 --> 00:11:16,285 the Danish company comes in and they look at the letter 310 00:11:16,385 --> 00:11:18,489 and they say, "This isn't legally binding, 311 00:11:18,590 --> 00:11:20,226 so stick it in your smorgasbord," 312 00:11:20,260 --> 00:11:22,732 in so many words, and now here we are, 313 00:11:22,832 --> 00:11:24,869 -making it right. -Okay, I need a drink. 314 00:11:24,969 --> 00:11:28,342 -That's full of cigarette butts. Oh. -[sputters] 315 00:11:29,445 --> 00:11:31,449 -How's that for you? -So good. 316 00:11:31,482 --> 00:11:32,752 It looks so tender. 317 00:11:32,852 --> 00:11:34,321 Uh, h-how long did you roast it for? 318 00:11:34,421 --> 00:11:38,095 -Uh, I just carve it. -Au jus. [chuckles] 319 00:11:38,195 --> 00:11:39,131 -Get it? -What? 320 00:11:39,198 --> 00:11:41,803 It's the sauce. Nothing. Never mind. 321 00:11:41,903 --> 00:11:43,574 Oh, okay, bye. 322 00:11:44,174 --> 00:11:46,445 So, your pretend auditor grandnephew 323 00:11:46,513 --> 00:11:47,882 is part of this, somehow? 324 00:11:47,982 --> 00:11:49,886 Yes. My Joe and his girlfriend 325 00:11:49,986 --> 00:11:51,589 are in community theater. 326 00:11:51,656 --> 00:11:53,794 They're wearing wigs and fake noses 327 00:11:53,894 --> 00:11:55,598 so they can't be identified. 328 00:11:55,631 --> 00:11:57,400 They're pretending to be auditors. 329 00:11:57,467 --> 00:12:00,741 The casino will think they're being audited and not robbed. 330 00:12:00,774 --> 00:12:02,444 They're probably in the vault right now. 331 00:12:02,545 --> 00:12:04,916 They can just walk into the vault and take money? 332 00:12:05,016 --> 00:12:06,418 When a casino gets audited, 333 00:12:06,451 --> 00:12:08,757 sometimes they do what's called a full count. 334 00:12:08,790 --> 00:12:11,530 The auditors go in there and count all the money. 335 00:12:11,630 --> 00:12:12,798 But how do they steal the money 336 00:12:12,899 --> 00:12:14,101 with Marshall standing right there? 337 00:12:14,201 --> 00:12:15,905 My grandnephew's girlfriend-- 338 00:12:16,005 --> 00:12:17,775 theater is what she does for fun. 339 00:12:17,875 --> 00:12:19,411 For work, she's an engineer, 340 00:12:19,445 --> 00:12:21,883 and she's a genius. He's lucky. [chuckles] 341 00:12:21,916 --> 00:12:24,154 She's a little bit out of his league, frankly. Anyway, 342 00:12:24,187 --> 00:12:26,325 uh, she altered a cash counting machine 343 00:12:26,425 --> 00:12:29,331 so it looks like it's just counting the money, but really, 344 00:12:29,431 --> 00:12:31,102 a couple of bills out of every stack 345 00:12:31,202 --> 00:12:32,705 gets peeled off and goes into 346 00:12:32,806 --> 00:12:35,443 a storage area inside the machine, 347 00:12:35,544 --> 00:12:36,947 and that storage compartment 348 00:12:37,047 --> 00:12:38,817 will hold our million dollars. 349 00:12:38,917 --> 00:12:41,322 So everyone's in on this? All the old-timers? 350 00:12:41,388 --> 00:12:43,527 Not everyone. My daughter doesn't know. 351 00:12:43,627 --> 00:12:46,566 She's one of those people who thinks robbing a casino 352 00:12:46,666 --> 00:12:48,637 is wrong and it's a crime. 353 00:12:48,670 --> 00:12:50,406 I'd appreciate it if you didn't tell her. 354 00:12:50,507 --> 00:12:52,578 Or-or anyone. Like the police. 355 00:12:52,645 --> 00:12:55,183 Even though I know you're, uh, you're a little mad at me. 356 00:12:55,250 --> 00:12:58,222 -A lot mad, you gramp tramp. -A little a lot mad? 357 00:12:58,322 --> 00:13:01,095 A lot a lot mad. And I think your plan is nuts. 358 00:13:01,195 --> 00:13:02,932 -A little nuts? -A lot nuts. 359 00:13:02,966 --> 00:13:04,468 Oh, give me nuts. 360 00:13:04,569 --> 00:13:06,438 Ugh! More cigarette butts. 361 00:13:07,374 --> 00:13:09,277 Why are you being so weird about this, Glen? 362 00:13:09,378 --> 00:13:11,950 Just let me carve one little slice. 363 00:13:12,016 --> 00:13:13,252 -Uh... -Shh, shh, shh. 364 00:13:13,353 --> 00:13:16,560 Think about it. Let it marinate. Hm? 365 00:13:16,626 --> 00:13:19,197 Meat talk. I'll be back. 366 00:13:19,999 --> 00:13:21,602 How about that one? That one seems hot. 367 00:13:21,702 --> 00:13:22,872 Does it-does it seem hot to you? 368 00:13:22,972 --> 00:13:24,475 I think it's more cute than hot. 369 00:13:24,509 --> 00:13:26,946 Louise, we've walked past every machine three times. 370 00:13:27,013 --> 00:13:29,351 Just pick one already. Pick or get off the slot, girl. 371 00:13:29,384 --> 00:13:32,357 Okay, okay. This is the one. [grunts] 372 00:13:32,391 --> 00:13:34,762 Just... having a stretch. [grunting] 373 00:13:34,862 --> 00:13:36,398 -[clears throat] -[Louise] What? 374 00:13:36,498 --> 00:13:38,369 W-We're on the kiddie carpet. What do you want from us? 375 00:13:38,402 --> 00:13:40,273 -To not gamble here. -Fine. [sighs] 376 00:13:40,373 --> 00:13:42,978 You are being such a security guard right now. 377 00:13:43,012 --> 00:13:44,616 But thank you for your service. 378 00:13:44,716 --> 00:13:47,521 [Linda scoffs] Shirley the strumpet. 379 00:13:47,588 --> 00:13:50,761 Ruining my memories with her mammaries. 380 00:13:50,861 --> 00:13:53,265 [scoffs] What's-her-name's taking a break. 381 00:13:53,298 --> 00:13:56,974 [sighs] Damn it. I got to give her my number before I leave. 382 00:13:57,040 --> 00:13:58,510 She is my half aunt. 383 00:13:58,577 --> 00:14:01,583 Even though her mom's a whole lot of... something. 384 00:14:01,649 --> 00:14:03,019 I'm gonna text Bob. 385 00:14:03,119 --> 00:14:05,490 I shouldn't be eating another slice of you, 386 00:14:05,591 --> 00:14:07,194 but here we are. 387 00:14:07,294 --> 00:14:08,897 [whispers] Let's be bad together. 388 00:14:08,997 --> 00:14:10,935 [phone vibrates] 389 00:14:11,035 --> 00:14:13,039 "Find the kids. We got to go. 390 00:14:13,139 --> 00:14:14,909 I'll explain when I see you." 391 00:14:15,009 --> 00:14:16,479 Oh, no, no, no. 392 00:14:16,547 --> 00:14:18,216 "Here's the thing. 393 00:14:18,316 --> 00:14:21,355 "I'm this close to being allowed 394 00:14:21,422 --> 00:14:23,059 "carving privileges. 395 00:14:23,159 --> 00:14:25,196 "Also, I think Glen 396 00:14:25,296 --> 00:14:28,169 "might let me wear his hat. 397 00:14:28,202 --> 00:14:32,009 So can I have five to 15 minutes?" 398 00:14:32,043 --> 00:14:33,913 And send. Great. 399 00:14:34,014 --> 00:14:35,416 So, I finish this, 400 00:14:35,449 --> 00:14:37,521 and then I carve, carve, carve, carve, carve, carve, 401 00:14:37,621 --> 00:14:39,224 and then I get the kids. 402 00:14:40,695 --> 00:14:42,063 -Knock, knock. -Hello? 403 00:14:42,163 --> 00:14:45,905 Hi. I can't stay long, but I wanted to introduce myself 404 00:14:45,971 --> 00:14:47,708 because we are related. 405 00:14:47,808 --> 00:14:48,577 Oh. Are we? 406 00:14:48,644 --> 00:14:51,649 Yes. Apparently, you're my half aunt 407 00:14:51,716 --> 00:14:54,522 'cause my grandpa and your mom 408 00:14:54,556 --> 00:14:55,991 -made you. -Oh. 409 00:14:56,091 --> 00:14:57,595 You're Max's son's daughter. 410 00:14:57,695 --> 00:14:59,966 -Yeah. Hi. Linda. -Sharon. 411 00:15:00,066 --> 00:15:02,605 I found out about you today, which was a lot, 412 00:15:02,672 --> 00:15:05,578 but I just thought I'd say hi and give you my phone number 413 00:15:05,644 --> 00:15:08,449 'cause I got to go, and I can't get into that, 414 00:15:08,550 --> 00:15:10,053 so, yeah, let's be in touch. 415 00:15:10,086 --> 00:15:13,392 Uh, yeah, listen, uh, I just want to let you know, 416 00:15:13,492 --> 00:15:16,265 on my side of things, it all turned out all right. 417 00:15:16,365 --> 00:15:19,237 I was upset, but I'm good now. I'm over it. 418 00:15:19,337 --> 00:15:20,874 I just thought you should know that. 419 00:15:20,974 --> 00:15:22,210 Well, I'm not over it. 420 00:15:22,244 --> 00:15:23,847 I thought my grandpa was perfect, 421 00:15:23,947 --> 00:15:25,817 but he ain't nothing but a hound dog. 422 00:15:25,851 --> 00:15:26,619 Hey, I hear you. 423 00:15:26,686 --> 00:15:28,623 I thought my mom was perfect, too. 424 00:15:28,690 --> 00:15:31,495 A lot of trust issues with Mom for a while there, 425 00:15:31,529 --> 00:15:34,401 but I-I think we're in an honest place with each other now. 426 00:15:34,502 --> 00:15:36,471 She doesn't keep anything from me anymore. 427 00:15:36,572 --> 00:15:37,742 Mm-hmm. Yeah, yeah. Sure. 428 00:15:37,808 --> 00:15:40,480 Oh, it exploded. Oh, my God. It exploded everywhere. 429 00:15:40,514 --> 00:15:42,551 It was too much internal pressure. We weren't 430 00:15:42,651 --> 00:15:45,023 supposed to jostle it, and then someone jostled it. 431 00:15:45,123 --> 00:15:46,526 I know. I know. Hi. 432 00:15:46,626 --> 00:15:49,498 Um, Sharon. Uh, it's... it's Joe. Your cousin Joe. 433 00:15:49,532 --> 00:15:51,836 I'm wearing a wig and a fake nose. 434 00:15:51,869 --> 00:15:53,607 Uh, hi, Joe. 435 00:15:53,707 --> 00:15:55,611 I'm cousin Linda, I guess. 436 00:15:55,711 --> 00:15:57,113 -Uh, hi. -Joe? Wha... 437 00:15:57,146 --> 00:15:59,317 -What is... What? -Damn it, the latch is broken. 438 00:15:59,417 --> 00:16:00,788 The money's not gonna stay in there. 439 00:16:00,888 --> 00:16:02,190 We have to go back out there right now. 440 00:16:02,290 --> 00:16:04,394 We need to be in character, talking to Marshall, 441 00:16:04,428 --> 00:16:06,331 -or it's blown. -It's already blown. 442 00:16:06,398 --> 00:16:07,568 No, it's not. 443 00:16:07,668 --> 00:16:09,505 Text Shirley. She has to figure out the money. We just 444 00:16:09,538 --> 00:16:11,008 have to play our parts. Clean yourself up. 445 00:16:11,108 --> 00:16:13,680 Tuck in your shirt. This will have to do. 446 00:16:13,780 --> 00:16:17,119 Hi, Sharon. It-It's Susie. We've actually met once before. 447 00:16:17,153 --> 00:16:20,059 I-I was not wearing a fake nose then. You ready? 448 00:16:20,159 --> 00:16:22,296 -You good? -Yup. Getting in character. 449 00:16:22,397 --> 00:16:24,134 Auditing auditor. Auditing auditor. 450 00:16:24,201 --> 00:16:28,008 What-what is going on? Did she say "text Shirley"? 451 00:16:28,075 --> 00:16:31,081 Yeah. Uh, your mom might be masterminding a heist. 452 00:16:31,181 --> 00:16:33,787 Uh, and that might be the money. I'm just guessing. 453 00:16:33,887 --> 00:16:35,523 It's my first time at a heist. 454 00:16:39,565 --> 00:16:41,301 I-I don't friggin' believe it. Mom, what the hell? 455 00:16:41,334 --> 00:16:44,307 -She found out about the heist. -I got to think. I got to think. 456 00:16:44,407 --> 00:16:47,180 You and your "they owe us a million dollars." 457 00:16:47,280 --> 00:16:49,050 Well, here it is. Are you happy? 458 00:16:49,150 --> 00:16:51,756 You get to look at it before you go to prison. 459 00:16:51,823 --> 00:16:53,025 That is a huge pile of money. 460 00:16:53,092 --> 00:16:54,629 That is like Scrooge McDuck money. 461 00:16:54,729 --> 00:16:57,100 Okay. M-Maybe it's okay. The thing exploded, 462 00:16:57,200 --> 00:16:59,104 but it was the best place it could have exploded. 463 00:16:59,204 --> 00:17:00,841 There were no cameras in the hall out there, 464 00:17:00,875 --> 00:17:03,179 there's no cameras in here, because of the naked mermaids. 465 00:17:03,245 --> 00:17:05,617 Joe texted, said he and Susie are in with Marshall. 466 00:17:05,717 --> 00:17:07,386 They're playing their part. I just got to figure out 467 00:17:07,487 --> 00:17:10,560 how to get this money out of here, and we're back on track. 468 00:17:10,660 --> 00:17:12,063 Oh, that should be easy. 469 00:17:12,130 --> 00:17:14,702 -Just stuff it in your bra, right? -Oh, right. 470 00:17:14,802 --> 00:17:15,837 Shirley, you're a chesty girl, 471 00:17:15,937 --> 00:17:17,207 but that's not gonna fit in your bra. 472 00:17:17,307 --> 00:17:19,377 No. The tail. The mermaid tail. And the tube. 473 00:17:19,477 --> 00:17:21,983 -I'll swim it out. -What are you talking about, Mom? 474 00:17:22,083 --> 00:17:23,787 I'll text Jerry. Someone can meet me outside. 475 00:17:23,887 --> 00:17:26,626 If I hand him the tail over by the fountain, no one will see. 476 00:17:26,726 --> 00:17:29,397 They dump the money in the car, I put the tail back on, 477 00:17:29,498 --> 00:17:31,368 I swim back in, no one's the wiser. 478 00:17:31,469 --> 00:17:33,574 I-I can still make that swim, right? 479 00:17:33,674 --> 00:17:34,875 Mom, you can't. 480 00:17:34,975 --> 00:17:36,813 You haven't put on the tail in decades. 481 00:17:36,879 --> 00:17:38,349 And the tube? Forget it. 482 00:17:38,382 --> 00:17:39,518 You're a land mom now. 483 00:17:39,618 --> 00:17:41,221 Well, I don't really have a choice. 484 00:17:41,254 --> 00:17:43,727 This is the best idea I have and I got to move fast. 485 00:17:43,827 --> 00:17:45,129 You do have a choice. 486 00:17:45,230 --> 00:17:47,400 How about not breaking the law, huh? 487 00:17:47,500 --> 00:17:49,506 It's not always black and white, Sharon. 488 00:17:49,606 --> 00:17:51,810 We're owed this money. We need this money. 489 00:17:51,843 --> 00:17:52,945 This is our retirement. 490 00:17:53,012 --> 00:17:54,481 Or should we just keep working 491 00:17:54,515 --> 00:17:56,953 until we drop dead right on the casino floor? 492 00:17:57,020 --> 00:17:58,790 You know how dirty that floor is. 493 00:17:58,890 --> 00:18:01,796 -Linda, back me up. What my mom is doing is wrong. -Oh, yeah. 494 00:18:01,896 --> 00:18:03,933 I'm on Team Your Mom Has Done a Bunch of Wrong Things. 495 00:18:04,034 --> 00:18:07,007 It was definitely black and white with you and Grandpa Max. 496 00:18:07,107 --> 00:18:08,510 My poor grandmother. God, I hope 497 00:18:08,543 --> 00:18:10,313 -she never found out. -Oh, she knew. 498 00:18:10,413 --> 00:18:11,782 -What? She knew? -Yeah, 499 00:18:11,849 --> 00:18:14,154 your grandfather was the most honest man I ever met. 500 00:18:14,254 --> 00:18:15,289 He told her everything. 501 00:18:15,389 --> 00:18:16,793 Oh. Was she devastated? 502 00:18:16,859 --> 00:18:19,698 Yeah, but then, you know, she forgave him, eventually. 503 00:18:19,798 --> 00:18:22,203 They were together a long time before he died, 504 00:18:22,303 --> 00:18:23,640 and they loved each other. 505 00:18:23,740 --> 00:18:25,877 Oh. Huh. She knew? 506 00:18:25,977 --> 00:18:27,280 And she... forgave him? 507 00:18:27,380 --> 00:18:29,985 Well, still, wrong is wrong and right is right. 508 00:18:30,019 --> 00:18:31,622 Can we get back to that, please? 509 00:18:31,722 --> 00:18:33,392 -Eh... -Eh? What "eh"? 510 00:18:33,425 --> 00:18:35,731 -Eh... -There's no "eh." 511 00:18:35,797 --> 00:18:37,133 There's a little "eh." 512 00:18:37,200 --> 00:18:40,574 I don't know, maybe I'm on Team Complicated now. 513 00:18:40,674 --> 00:18:43,345 People are complicated. I didn't think my grandfather was, 514 00:18:43,445 --> 00:18:46,084 but he was a person, so it makes sense that he would be. 515 00:18:46,184 --> 00:18:48,890 No. No, Mom, stop putting the money in the tail. 516 00:18:48,957 --> 00:18:50,894 -Linda, hold this. Hold it. H-- -Okay. 517 00:18:50,960 --> 00:18:52,230 What? Linda, no helping. 518 00:18:52,330 --> 00:18:54,034 I-I'm not helping. I'm not even looking. 519 00:18:54,067 --> 00:18:55,504 It just seems like if my grandmother 520 00:18:55,604 --> 00:18:57,541 could forgive my grandfather, 521 00:18:57,608 --> 00:18:59,211 maybe your mother can steal a million dollars. 522 00:18:59,311 --> 00:19:01,583 -What? -I mean, it's kind of their money. 523 00:19:01,683 --> 00:19:03,754 And maybe I can forgive my grandfather, too. 524 00:19:03,854 --> 00:19:06,425 And I guess I should forgive you, Shirley, 525 00:19:06,458 --> 00:19:07,961 in case you die in the tube. 526 00:19:07,995 --> 00:19:09,898 'Cause, let's be honest here, you might die in that tube. 527 00:19:09,965 --> 00:19:11,636 -Oh, my God. I'll do it. -What? 528 00:19:11,736 --> 00:19:14,440 Let me put on the tail. I'll swim the money out. 529 00:19:14,508 --> 00:19:15,844 No. I-I can't let you. 530 00:19:15,878 --> 00:19:18,717 Mom, I don't want you to die in the tube, so... 531 00:19:18,784 --> 00:19:21,823 [sighs] I guess I'll help you rob a casino. 532 00:19:21,923 --> 00:19:23,192 But just this once. 533 00:19:23,225 --> 00:19:25,462 ♪ ♪ 534 00:19:29,772 --> 00:19:32,043 -Psst. -Over here. -Hi. 535 00:19:32,110 --> 00:19:34,515 I see you, but can anyone else? 536 00:19:34,615 --> 00:19:35,984 Yeah, don't worry about it. Doesn't matter. 537 00:19:36,017 --> 00:19:39,057 Listen, can you put this quarter in the machine for us? 538 00:19:39,124 --> 00:19:41,194 We're of gambling age, but we're shy. 539 00:19:41,261 --> 00:19:42,831 Oh, okay. 540 00:19:42,931 --> 00:19:43,834 [machine fanfare playing] 541 00:19:43,934 --> 00:19:45,837 [bell clanging] 542 00:19:45,937 --> 00:19:47,373 -[cheers] -Yes! -Whoa! 543 00:19:47,473 --> 00:19:49,344 Hey, that's a $12 win. 544 00:19:49,377 --> 00:19:51,816 And let's talk about my cut. 545 00:19:51,916 --> 00:19:55,489 -Does the tail look okay? -You look like a million bucks. 546 00:19:55,524 --> 00:19:58,028 You got this, half aunt Sharon. 547 00:19:58,128 --> 00:19:59,398 Sorry. I can't wink. 548 00:19:59,498 --> 00:20:01,034 -Me neither. -[laughs] 549 00:20:01,134 --> 00:20:01,769 I should go. 550 00:20:01,836 --> 00:20:03,405 Really nice meeting you, Linda. 551 00:20:03,506 --> 00:20:04,742 I just wish it wasn't while I was 552 00:20:04,775 --> 00:20:06,245 committing a crime with my mother. 553 00:20:06,345 --> 00:20:09,552 Call me. Oh, call me on the mermaid phone. 554 00:20:09,618 --> 00:20:11,354 [both laugh] 555 00:20:15,229 --> 00:20:17,400 [giggles] 556 00:20:17,500 --> 00:20:19,539 Ten percent. It's more than fair. 557 00:20:19,639 --> 00:20:20,941 You get what you get and you don't get upset. 558 00:20:21,041 --> 00:20:23,546 Twenty-five percent or I call the security guard. 559 00:20:23,647 --> 00:20:26,619 Twenty percent and we send you a Christmas card every year. 560 00:20:26,719 --> 00:20:27,922 Deal. 561 00:20:27,955 --> 00:20:30,493 We'll be in touch, but it looks like you're in the clear. 562 00:20:30,594 --> 00:20:32,029 Thank God. 563 00:20:34,000 --> 00:20:35,970 -Wow. Cool money. -Thank you. 564 00:20:36,004 --> 00:20:37,406 Oh, hey, everyone. Should we leave? 565 00:20:37,507 --> 00:20:38,976 -Let's leave. Everyone have fun? -Yessiree. [chuckles] 566 00:20:39,010 --> 00:20:40,446 -We did have fun. -Lots of fun. 567 00:20:40,547 --> 00:20:42,651 -Great. Good. Keep going. Keep going. -Honestly? 568 00:20:42,685 --> 00:20:44,187 -One of the best nights of my life. -Uh-huh. 569 00:20:44,287 --> 00:20:45,924 -I made a new best friend. -Yeah, that's great. 570 00:20:45,957 --> 00:20:47,694 -Oh, my God, I forgot his name. -Mm-hmm, yep. 571 00:20:47,794 --> 00:20:49,264 [Bob] And I had seven slabs of prime rib. 572 00:20:49,331 --> 00:20:50,901 -[Linda] Oh, wow. -[Gene] Let's go get dumplings. 573 00:20:51,001 --> 00:20:52,638 -On me. -[Bob] Shotgun! 574 00:20:53,339 --> 00:20:56,144 [Louise] Wait, wait, Mom, you did what?! 575 00:20:56,177 --> 00:20:58,950 ♪ ♪ 576 00:20:59,051 --> 00:21:01,421 ♪ Tail money ♪ 577 00:21:08,168 --> 00:21:10,339 ♪ Tail money ♪ 578 00:21:15,082 --> 00:21:16,552 ♪ Gettin' paid ♪ 579 00:21:16,619 --> 00:21:19,424 ♪ From the tail of a middle-aged mermaid ♪ 580 00:21:19,458 --> 00:21:20,961 ♪ Gettin' paid ♪ 581 00:21:21,028 --> 00:21:24,367 ♪ From the tail of a middle-aged mermaid ♪ 582 00:21:26,071 --> 00:21:27,473 ♪ Tail money. ♪ 583 00:21:27,574 --> 00:21:28,977 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 584 00:21:29,077 --> 00:21:31,414 and TOYOTA. 42116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.