Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,990 --> 00:02:00,990
Bonjour. Bonjour.
2
00:02:01,450 --> 00:02:02,450
Vous reste des chambres?
3
00:02:02,830 --> 00:02:05,790
Oui, j 'en ai pour une minute, si vous
voulez bien attendre. Pas de problème.
4
00:03:07,340 --> 00:03:08,340
That's it.
5
00:03:18,020 --> 00:03:19,020
Well, perfect!
6
00:03:19,680 --> 00:03:20,680
Do you like it?
7
00:03:20,880 --> 00:03:22,200
Yes, I'll take it.
8
00:03:25,040 --> 00:03:26,040
It feels good.
9
00:03:29,640 --> 00:03:34,740
Otherwise, the dinner is at 8 p .m. The
breakfast before 10 p .m.
10
00:03:35,200 --> 00:03:37,580
And then, if you need anything, you can
ask me.
11
00:03:37,900 --> 00:03:38,900
Okay.
12
00:03:39,200 --> 00:03:40,360
And how long are you going to stay?
13
00:03:41,820 --> 00:03:42,820
Just two days.
14
00:03:44,080 --> 00:03:45,540
And without a description, what do you
do?
15
00:03:45,820 --> 00:03:47,520
I sell organic food for the vegetables
there.
16
00:03:49,560 --> 00:03:52,220
Well, I'll leave you.
17
00:04:13,930 --> 00:04:16,089
Well, they are rarely good candidates.
18
00:06:39,580 --> 00:06:40,580
Bonjour. Bonjour.
19
00:06:50,340 --> 00:06:51,600
C 'est pas un truc salé?
20
00:06:52,500 --> 00:06:53,500
Non.
21
00:06:54,660 --> 00:06:55,980
Ah bah si, il y a la terrine là.
22
00:06:59,080 --> 00:07:00,160
Mais c 'est pas vraiment l 'heure.
23
00:07:01,180 --> 00:07:03,040
Je vous avais dit 10 heures pour le
petit déjeuner.
24
00:07:07,240 --> 00:07:08,740
I have to keep an organization.
25
00:07:09,140 --> 00:07:10,780
If everyone does as he does, I won't get
out of it.
26
00:07:13,100 --> 00:07:14,480
It's quite disturbing, I admit.
27
00:07:18,280 --> 00:07:19,280
Can't you take some?
28
00:07:21,320 --> 00:07:22,320
Yes.
29
00:07:27,520 --> 00:07:28,520
Does it bother you?
30
00:07:28,940 --> 00:07:30,000
Not at all, Emar.
31
00:07:30,900 --> 00:07:32,620
It burns.
32
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
Emar drinks salt.
33
00:07:38,540 --> 00:07:39,640
Je ne sais que passer.
34
00:07:40,540 --> 00:07:41,660
Regardez ce que j 'ai trouvé.
35
00:07:43,060 --> 00:07:44,060
Qu 'est -ce que c 'est?
36
00:07:44,240 --> 00:07:45,440
Une salamandre.
37
00:07:45,800 --> 00:07:47,080
Elle est magnifique.
38
00:07:47,500 --> 00:07:53,260
La salamandre est un animal étonnant.
Elle peut régénérer une partie de son
39
00:07:53,260 --> 00:07:54,260
corps perdu.
40
00:07:54,400 --> 00:07:57,560
Elle représente aussi la pureté.
41
00:07:58,860 --> 00:08:01,780
Bon, je vais vous laisser.
42
00:08:46,760 --> 00:08:47,760
Did it go as you wanted?
43
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Yes, a little bit.
44
00:08:52,040 --> 00:08:53,300
It's nice here, isn't it?
45
00:09:41,910 --> 00:09:46,710
Yves! Yves! Yves! Yves! Yves! Yves!
46
00:09:47,470 --> 00:09:48,690
Yves!
47
00:11:13,550 --> 00:11:14,550
I have a little problem.
48
00:11:17,370 --> 00:11:18,710
Do you have something for me, possibly?
49
00:11:19,870 --> 00:11:20,870
That's clever.
50
00:11:21,570 --> 00:11:22,570
I'll see what I have.
51
00:11:51,630 --> 00:11:52,630
Voilà.
52
00:11:53,690 --> 00:11:57,470
Ça ne vous embêterait pas de m 'aider à
l 'étaler un peu ? Parce que... Oui.
3229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.