All language subtitles for 2013 - Die Frau von Früher

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,450 --> 00:01:54,730 Wir schlafen erst drei Stunden. 2 00:01:56,590 --> 00:01:58,350 Ich bin völlig kaputt. 3 00:03:29,000 --> 00:03:30,500 Ich dachte schon, du bist durchgebrannt. 4 00:03:30,940 --> 00:03:34,700 Ja, das hatte ich eigentlich auch vorher, aber der Tank war fast leer. 5 00:03:36,240 --> 00:03:39,560 Oh Gott, ich will mich nicht nach einem Wettkampf im Gewicht sehen. 6 00:03:40,060 --> 00:03:42,940 Meine Finger sind immer noch taub von all den Kisten. Ich weiß nicht, wie ich 7 00:03:42,940 --> 00:03:44,020 die Finger verwegen kann. 8 00:03:52,320 --> 00:03:56,820 Mama, weiß ich wenigstens, was so ein Möbelträger auf den Tag anwenden muss. 9 00:03:58,380 --> 00:03:59,380 Wann kommt die Spedition? 10 00:03:59,840 --> 00:04:00,840 Um neun. 11 00:04:03,320 --> 00:04:08,220 Hast du das Telefon abgemeldet? Wir haben eine Kündigung von drei Monaten. 12 00:04:12,580 --> 00:04:13,220 Hast 13 00:04:13,220 --> 00:04:26,200 du 14 00:04:26,200 --> 00:04:27,200 Alexanders bezahlt? 15 00:04:29,680 --> 00:04:33,300 Da tauchen auf dem Kontoauszug fast 300 Euro für Ars und Vino auf. 16 00:04:34,820 --> 00:04:36,880 Musste Fehlbuchung sein. Das kläre ich. 17 00:04:41,240 --> 00:04:42,660 Ich glaube, ich freue mich jetzt langsam. 18 00:04:43,820 --> 00:04:47,040 Ich war jetzt am Anfang, aber jetzt denke ich, wer bekommt noch mal so eine 19 00:04:47,040 --> 00:04:47,779 zweite Chance? 20 00:04:47,780 --> 00:04:48,880 In der Mitte des Lebens. 21 00:04:49,160 --> 00:04:50,520 Das ist ein Geschenk. 22 00:04:57,870 --> 00:04:59,490 In Toronto werde ich mir ein Fitnessstudio suchen. 23 00:05:00,130 --> 00:05:01,130 Das musst du nicht. 24 00:05:01,550 --> 00:05:02,550 Während den Anfängen. 25 00:06:03,320 --> 00:06:04,320 Wieso? 26 00:06:04,860 --> 00:06:06,200 Du ruinierst die Bände. 27 00:06:07,280 --> 00:06:08,860 Die Bände? Ja, die Bände. 28 00:06:09,880 --> 00:06:11,200 Die Bände sind schon ruiniert. 29 00:06:11,720 --> 00:06:13,660 Und sowieso, Mara, am Ende ist alles über. 30 00:06:14,340 --> 00:06:16,480 Gut geschlafen? 31 00:06:19,800 --> 00:06:21,880 Hast du deinen Mann schon in deine Kiste gebracht? 32 00:06:23,940 --> 00:06:24,940 Nee, Frau. 33 00:06:25,480 --> 00:06:27,180 Aber glaub mir, Toronto wird dir gefallen. 34 00:06:28,840 --> 00:06:29,960 Schön, dass du das weißt. 35 00:06:32,920 --> 00:06:34,860 Komisch, dass du es bis vor kurzem selber nicht wusstest. 36 00:06:35,100 --> 00:06:36,340 Vielleicht werde ich meine auch mal ändern. 37 00:06:36,740 --> 00:06:37,740 Wo gehst du hin? 38 00:06:38,120 --> 00:06:39,120 In meine Schulbücher. 39 00:06:40,060 --> 00:06:41,060 Wann kommst du denn zurück? 40 00:06:42,340 --> 00:06:43,340 Lass dich überraschen. 41 00:06:44,560 --> 00:06:46,080 Such dir das an, das geht einfach nicht weg. 42 00:06:46,920 --> 00:06:49,740 Die Wände sind nicht ruiniert, nur abgenutzt. Runieren tust du sie. 43 00:06:50,100 --> 00:06:51,100 So besser. 44 00:07:01,680 --> 00:07:02,680 Alex, dein Schlüssel! 45 00:07:06,880 --> 00:07:08,440 Komm jetzt, die Klausur fängt an. 46 00:07:10,320 --> 00:07:11,380 Er wird nicht kommen. 47 00:07:11,820 --> 00:07:12,820 Doch, er wird kommen. 48 00:07:13,580 --> 00:07:16,720 Er ist ein Idiot. Wir alle anderen auch sind alle Idioten. 49 00:07:19,360 --> 00:07:21,180 Sein Vater hat das Haus. Er ist nicht so. 50 00:07:23,980 --> 00:07:25,800 Komm jetzt, wenn du die Klausur schmeißt. 51 00:07:26,140 --> 00:07:27,140 Schalt mal auf die Klausur. 52 00:07:27,860 --> 00:07:29,360 Er wird kommen und er wird es aufs Daten. 53 00:07:29,980 --> 00:07:30,980 Und was? 54 00:07:43,580 --> 00:07:45,720 Ich hole die Flugtickets ab, ne? Ist gut. 55 00:07:46,160 --> 00:07:49,620 Mama, dann wird sich Vater eben mal überwinden müssen. 56 00:08:14,220 --> 00:08:15,980 Wir könnten jetzt das Klavier runterbringen. Ist gut. 57 00:08:16,220 --> 00:08:18,660 Mama, ich rufe dich auf. Ich ruf dich heute Abend nochmal an. 58 00:08:19,060 --> 00:08:20,180 Okay. Tschüss. 59 00:08:24,900 --> 00:08:25,900 Ach, Klara. 60 00:08:52,750 --> 00:08:53,910 Nee, du hast ja die neuen jetzt drin. 61 00:08:55,310 --> 00:08:56,310 Cool. 62 00:08:58,210 --> 00:08:58,570 Ich 63 00:08:58,570 --> 00:09:05,610 hatte 64 00:09:05,610 --> 00:09:06,610 meine Hände. 65 00:09:07,590 --> 00:09:08,750 Aber das hat alles verkackt. 66 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 Komm. 67 00:09:20,890 --> 00:09:21,890 Ich hab Angst. 68 00:09:22,580 --> 00:09:23,580 Ich fang nicht auf. 69 00:09:58,860 --> 00:09:59,860 Jetzt denk an den Ton. 70 00:10:00,800 --> 00:10:03,260 Einen schönen Ton in der rechten Hand will ich hören. 71 00:10:03,540 --> 00:10:04,540 Genau. 72 00:10:05,960 --> 00:10:06,980 Einfach fließen lassen. 73 00:10:08,780 --> 00:10:09,920 Einfach fließen lassen. 74 00:10:10,580 --> 00:10:11,580 Genau. 75 00:10:11,800 --> 00:10:15,420 Jetzt denk an das Trescendo. Ein schönes Trescendo will ich hören. Jawohl. 76 00:10:16,440 --> 00:10:17,560 Und im Tempo bleiben. 77 00:10:17,820 --> 00:10:18,900 Im Tempo bleiben. 78 00:10:29,420 --> 00:10:31,040 Wenn sie mich nächste Woche wegfahren. 79 00:11:23,140 --> 00:11:25,780 Oh, Entschuldigung, der Tischplatz hier, der geht mit dem Rest an die Caritas. 80 00:11:27,120 --> 00:11:28,120 Vielen Dank. 81 00:11:28,240 --> 00:11:29,260 Danke. Tschüss. 82 00:11:29,800 --> 00:11:30,519 Danke schön. 83 00:11:30,520 --> 00:11:31,520 Tschüss. 84 00:11:34,440 --> 00:11:34,840 Die 85 00:11:34,840 --> 00:11:41,840 beiden 86 00:11:41,840 --> 00:11:43,220 Rücktrittsversicherungen haben wir uns sparen können. 87 00:11:44,460 --> 00:11:46,040 Unser Flug geht um 10 .35 Uhr. 88 00:11:46,840 --> 00:11:48,200 12 .10 Uhr sind wir dann im Stadion. 89 00:11:48,920 --> 00:11:50,360 Zeit zum Umsteigen müsste reichen. 90 00:11:50,810 --> 00:11:52,110 13 .55 Uhr gibt's weiter. 91 00:11:52,790 --> 00:11:54,350 Um 16 .10 Uhr sind wir dann da. 92 00:11:55,130 --> 00:11:56,130 Was hältst du davon? 93 00:11:56,370 --> 00:11:58,250 Wir sollten heute Abend bei Morita einen Tisch bestellen. 94 00:11:58,910 --> 00:12:01,750 Vielleicht wird Alex nicht. Er wird sich noch Pandora beabschieden wollen. 95 00:12:02,950 --> 00:12:03,950 Ich weiß es nicht. 96 00:12:09,710 --> 00:12:10,710 Wann? 97 00:12:13,530 --> 00:12:14,530 Morgen früh. 98 00:12:18,110 --> 00:12:19,250 Ist das so ungerecht? 99 00:12:21,680 --> 00:12:22,680 Bescheid, so ungerecht. 100 00:12:23,880 --> 00:12:25,840 Und wir? Ich meine, was wird aus uns? 101 00:12:32,320 --> 00:12:33,320 Meine Eltern. 102 00:12:35,940 --> 00:12:37,520 Mein Vater hat alles verkackt. 103 00:12:52,219 --> 00:12:53,219 Komm. 104 00:12:55,960 --> 00:12:57,300 Ich hab Angst. 105 00:12:57,740 --> 00:12:58,740 Ich fang nicht auf. 106 00:12:59,780 --> 00:13:00,940 Nützt sich Revier lang. 107 00:13:03,160 --> 00:13:04,160 Klappt. 108 00:13:06,360 --> 00:13:08,060 Klappt. Klappt. 109 00:13:08,500 --> 00:13:09,500 Klappt. 110 00:13:09,740 --> 00:13:10,740 Klappt. 111 00:13:12,280 --> 00:13:13,340 Klappt. Klappt. 112 00:13:16,680 --> 00:13:19,560 Klappt. Klappt. Klappt. Klappt. Klappt. Klappt. 113 00:13:22,060 --> 00:13:23,060 Mann, komm schon. 114 00:13:23,340 --> 00:13:24,480 Oh, was ist so schön. 115 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 Weißt du, was man sagt? 116 00:13:30,140 --> 00:13:31,140 Ja? 117 00:13:34,360 --> 00:13:36,000 Dass man die erste Liebe nie vergisst. 118 00:13:37,320 --> 00:13:38,320 Was? 119 00:13:40,000 --> 00:13:41,760 Dass du mich auch nicht vergisst. 120 00:13:42,840 --> 00:13:43,840 Was? 121 00:13:45,860 --> 00:13:47,980 Mann, Alex, du hast es mir nicht gesagt. 122 00:13:48,340 --> 00:13:48,959 Was denn? 123 00:13:48,960 --> 00:13:49,960 Dass du mich nicht vergisst. 124 00:13:51,020 --> 00:13:52,020 Jetzt sag's doch einfach! 125 00:13:52,060 --> 00:13:53,060 Komm schon! 126 00:13:55,040 --> 00:13:59,800 Ich hab doch noch Zeit, oder? 127 00:14:10,780 --> 00:14:12,960 Nicht zu fassen, morgen ist der Container schon auf D. 128 00:14:13,320 --> 00:14:14,680 Und übermorgen sind wir in Toronto. 129 00:14:20,240 --> 00:14:23,880 Schau mal hier, der neue Anzug. Ich glaube, das war die richtige 130 00:14:25,560 --> 00:14:26,820 Weißt du, dass ich ihm dankbar bin? 131 00:14:27,180 --> 00:14:28,180 Ich weiß, 132 00:14:29,460 --> 00:14:33,700 das klingt brutal, aber ich finde, es hätte nichts Besseres passieren können. 133 00:14:35,800 --> 00:14:38,900 Ich meine, wenn er nicht, dann wäre alles so. 134 00:14:50,760 --> 00:14:52,140 Ich gehe jetzt duschen. Kommst du weg? 135 00:15:30,220 --> 00:15:31,600 Mit wem sprichst du denn da? 136 00:15:32,500 --> 00:15:36,260 Mit niemandem, mit wem soll ich sprechen? 137 00:15:36,740 --> 00:15:39,260 Ich dachte, ich hätte jemandem sprechen gehört. Du hast doch mit jemandem 138 00:15:39,260 --> 00:15:40,900 gesprochen. Nein, wieso? 139 00:15:41,360 --> 00:15:42,700 Weil ich Stimmen gehört habe. 140 00:15:44,440 --> 00:15:45,440 Ihr Stimmen? 141 00:15:46,720 --> 00:15:47,720 Ist niemand. 142 00:15:48,840 --> 00:15:49,840 Glaub mir. 143 00:15:59,760 --> 00:16:00,900 Ja? Hallo? 144 00:16:02,640 --> 00:16:03,680 Hallo? 145 00:16:10,280 --> 00:16:12,740 Hallo? Wer ist da? 146 00:16:32,170 --> 00:16:34,070 Ich bin wegen der Wohnungsannonce da. 147 00:16:35,450 --> 00:16:41,890 Oh, das... Wir sind noch... Also, wir fahren erst morgen. 148 00:16:42,190 --> 00:16:43,190 Morgen? 149 00:16:44,090 --> 00:16:47,190 Ich dachte... Sind Sie einen Tag zu früh? 150 00:16:47,870 --> 00:16:48,870 Naja. 151 00:16:49,810 --> 00:16:50,990 Tut mir leid. 152 00:16:51,470 --> 00:16:52,470 Bitte? 153 00:16:57,290 --> 00:16:58,290 Frank. 154 00:16:59,770 --> 00:17:01,010 Frank Martens. 155 00:17:02,960 --> 00:17:03,960 Ich bin es. 156 00:17:09,400 --> 00:17:10,400 Romy. 157 00:17:13,440 --> 00:17:14,440 Romy? 158 00:17:16,079 --> 00:17:17,240 Romy Schwarzenberg. 159 00:17:21,520 --> 00:17:22,520 Hören Sie? 160 00:17:22,920 --> 00:17:24,200 Du hast zugenommen. 161 00:17:25,460 --> 00:17:26,940 Ich habe aufgehört zu joggen. 162 00:17:28,580 --> 00:17:31,120 Wieso kommen Sie denn ausgerechnet heute um die... 163 00:17:31,390 --> 00:17:33,890 Du hast ja immer noch die Angewohnheit, auf eine Frage mit einer Frage zu 164 00:17:33,890 --> 00:17:35,630 antworten. Sie hatten gar keine Frage gestellt. 165 00:17:36,650 --> 00:17:39,070 Du bist immer noch wie ein kleiner Junge, wenn du ein schlechtes Gewissen 166 00:17:39,610 --> 00:17:40,610 Ein schlechtes? 167 00:17:40,790 --> 00:17:46,550 Ich... Hören Sie, ich weiß nicht... Dass wir einen Sommer lang ein Paar waren? 168 00:17:51,550 --> 00:17:52,550 Romy. 169 00:17:54,050 --> 00:17:55,170 Vor 24 Jahren. 170 00:17:57,270 --> 00:17:58,450 Romy Schwarzenberg. 171 00:18:00,590 --> 00:18:01,870 Da waren wir... Genau. 172 00:18:03,630 --> 00:18:04,630 Ich war 17. 173 00:18:05,030 --> 00:18:06,030 Du warst 19. 174 00:18:07,810 --> 00:18:08,810 Ja. 175 00:18:10,230 --> 00:18:11,230 Erinnerst du dich? 176 00:18:11,950 --> 00:18:13,090 Damals hast du es mir geschworen. 177 00:18:13,990 --> 00:18:15,830 Geschworen? So wie ich dir. 178 00:18:16,990 --> 00:18:19,550 Mit wem sprichst du da? 179 00:18:20,210 --> 00:18:21,210 Ich? 180 00:18:22,450 --> 00:18:24,850 Mit niemandem. Mit wem soll ich denn sprechen? 181 00:18:25,090 --> 00:18:26,710 Ich dachte, ich hätte jemandem sprechen gehört. 182 00:18:27,010 --> 00:18:28,070 Du hast doch mit jemandem gesprochen. 183 00:18:31,100 --> 00:18:32,320 Weil ich Stimmen gehört habe. 184 00:18:32,720 --> 00:18:33,720 Aber du warst doch im Bad. 185 00:18:34,660 --> 00:18:35,479 Ja, eben. 186 00:18:35,480 --> 00:18:38,240 Naja, aber das kennt man doch, Stimmen im Bad. Kommt aus den Rohren, aus den 187 00:18:38,240 --> 00:18:39,099 anderen Stoffwerken. 188 00:18:39,100 --> 00:18:40,860 Nein, ich meine Stimmen hier aus dem Flur. 189 00:18:42,640 --> 00:18:43,640 Hier? Stimmen? 190 00:18:45,420 --> 00:18:46,420 Hier ist niemand. 191 00:18:56,800 --> 00:18:57,800 Wer ist das? 192 00:18:59,440 --> 00:19:00,440 Wer ist das? 193 00:19:01,260 --> 00:19:03,940 Warum sagt sie mir denn nicht, dass diese Frau vor unserer Tür steht? Frau, 194 00:19:03,940 --> 00:19:06,960 bin selbst vollkommen... Kommen Sie rein. 195 00:19:12,820 --> 00:19:15,040 Ich dachte nicht, dass Sie jetzt schon kommen. Sie sind ziemlich früh. 196 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 Entschuldigung. 197 00:19:18,300 --> 00:19:20,760 Hör zu, Claudia, das ist... Schon gut, ist alles in Ordnung. 198 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Wo ist denn der andere? 199 00:19:23,340 --> 00:19:24,340 Andere? 200 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 Ja, die Überraschung. 201 00:19:26,000 --> 00:19:28,560 Catering. Oh, nein, ich komme nicht von einer Catering -Firma. 202 00:19:31,240 --> 00:19:33,020 Ich bin wegen... Sie ist wegen der Wohnung hier. 203 00:19:33,360 --> 00:19:36,120 Ach das, also wir sind noch... Ja, das habe ich ihr auch gesagt. Morgen wäre 204 00:19:36,120 --> 00:19:37,120 besser. 205 00:19:39,100 --> 00:19:40,100 Ich heiße Romy. 206 00:19:41,300 --> 00:19:42,300 Claudia. 207 00:19:47,440 --> 00:19:48,800 Ich bin eine Freundin von Frank. 208 00:19:50,740 --> 00:19:53,040 Es ist Zufall. Ich wusste nicht, dass er hier wohnt. 209 00:19:53,860 --> 00:19:55,280 Eine Freundin, was meinen Sie? 210 00:20:00,110 --> 00:20:01,110 Nein, nicht was Sie denken. 211 00:20:02,090 --> 00:20:03,090 Lange vor Ihrer Zeit. 212 00:20:04,350 --> 00:20:05,370 Wir waren sehr jung. 213 00:20:06,950 --> 00:20:09,790 Romy. Ich kann mich nicht erinnern, dass er den Namen hier erwähnt hat. 214 00:20:11,830 --> 00:20:12,830 Ich war 17. 215 00:20:13,650 --> 00:20:14,650 Er war 19. 216 00:20:16,890 --> 00:20:17,890 Romy. 217 00:20:18,090 --> 00:20:21,070 Schatz, du hast nie was von einer Romy. Romy Schwarzenberg. 218 00:20:24,010 --> 00:20:26,630 Die ich das letzte Mal vor 24 Jahren gesehen habe. 219 00:20:27,430 --> 00:20:28,630 Das ist wirklich ein Zufall. 220 00:20:29,420 --> 00:20:32,500 Dass ich ausgerechnet auf den Mann treffe, der vor 24 Jahren meine große 221 00:20:32,500 --> 00:20:33,500 war. 222 00:20:34,220 --> 00:20:35,220 Tatsächlich? 223 00:20:36,040 --> 00:20:38,260 Tja, tut mir leid, wir haben noch nicht mal mehr Stühle hier. 224 00:20:39,060 --> 00:20:40,920 Das ist jetzt wirklich ein Zufall, dass du uns hier noch antriffst. 225 00:20:41,900 --> 00:20:43,700 Mehr als die Hälfte unseres Haushaltes ist schon unterwegs. 226 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 170 Kisten. 227 00:20:46,120 --> 00:20:49,220 Der Rest wird heute noch gepackt und geht an ein Heim. Morgen Mittag sind sie 228 00:20:49,220 --> 00:20:50,220 dann schon weg. 229 00:20:50,780 --> 00:20:51,780 Für immer. 230 00:20:54,140 --> 00:20:57,140 Also dann, ab morgen kannst du die Geburt anschauen. 231 00:21:02,090 --> 00:21:05,650 Und ihr wart also vor 24 Jahren ein Paar. Warum hast du das nicht erwähnt? 232 00:21:06,870 --> 00:21:08,770 Frank erzählt nie viel aus der Zeit vor mir. 233 00:21:09,530 --> 00:21:11,030 Schade, dass Sie erst heute gekommen sind. 234 00:21:11,450 --> 00:21:14,370 Ich würde so gern mehr wissen über das dunkle Geheimnis seiner Jugend. 235 00:21:15,370 --> 00:21:16,370 Wollen Sie einen Kaffee? 236 00:21:17,670 --> 00:21:18,469 Kaffee ist alle. 237 00:21:18,470 --> 00:21:19,710 Wir haben doch noch den löslichen, bitte. 238 00:21:51,030 --> 00:21:55,290 Er hatte damals diese wirklich hässliche Badehose. Oh Gott, ich glaube, die 239 00:21:55,290 --> 00:21:55,969 kenne ich noch. 240 00:21:55,970 --> 00:21:57,130 Ja, aber er ist nie ins Wasser gegangen. 241 00:21:57,390 --> 00:22:00,210 Also nicht weiter als bis zu den Knien. Und hat er damals schon die Linie? Ja. 242 00:22:00,310 --> 00:22:03,590 Und wenn er nicht mehr weiter war, dann antwortete er auf eine Frage mit einer 243 00:22:03,590 --> 00:22:05,870 Gegenfrage. Ich hatte recht, das gab es alle. 244 00:22:06,300 --> 00:22:08,720 Schatz, ich wusste gar nicht, dass du damals schon Angst davor hattest, ins 245 00:22:08,720 --> 00:22:11,900 Wasser zu springen. Da konntest du es unserem Sohn auch nicht beibringen. Ist 246 00:22:11,900 --> 00:22:16,060 nicht leicht für Söhne mit Vätern, die so, naja, dieses freudianische Macho 247 00:22:16,060 --> 00:22:17,160 -Test aus so hohen Rollen legen. 248 00:22:17,540 --> 00:22:19,040 Das will man wohl nie ganz verstehen. 249 00:22:22,020 --> 00:22:23,020 Haben die Kinder? 250 00:22:23,860 --> 00:22:25,260 Nein, bis jetzt noch nicht. 251 00:22:25,700 --> 00:22:28,260 Oh, naja, ist ja noch nicht so spät, oder? 252 00:22:30,740 --> 00:22:31,740 Verheiratet? 253 00:22:31,900 --> 00:22:32,900 Ein Freund? 254 00:22:34,460 --> 00:22:35,460 Hin und wieder? 255 00:22:35,660 --> 00:22:36,660 In den letzten Jahren. 256 00:22:37,280 --> 00:22:38,560 Die Freuden der Freiheit. 257 00:22:39,460 --> 00:22:40,460 Erzählen Sie, was machen Sie? 258 00:22:40,680 --> 00:22:41,680 Ach so, dies und das. 259 00:22:41,940 --> 00:22:42,940 Dies und das? 260 00:22:43,480 --> 00:22:44,740 Im Moment bin ich Kellnerin. 261 00:22:46,340 --> 00:22:47,340 Kellnerin? 262 00:22:51,980 --> 00:22:53,460 Und er hat wirklich nie was erzählt? 263 00:22:56,160 --> 00:22:57,160 Von Ihnen beiden? 264 00:22:57,520 --> 00:22:58,520 Nein. 265 00:22:59,320 --> 00:23:00,640 Nicht? Nein. 266 00:23:01,140 --> 00:23:02,200 Gibt es was zu erzählen? 267 00:23:03,340 --> 00:23:04,940 Was soll man da erzählen? 268 00:23:05,760 --> 00:23:06,780 Über die erste Liebe? 269 00:23:09,380 --> 00:23:10,620 Ich kann mich nicht erinnern. 270 00:23:11,460 --> 00:23:12,680 Männer lügen so schlecht. 271 00:23:13,380 --> 00:23:15,680 Über die erste Liebe gibt es nie genug zu erzählen. 272 00:23:16,260 --> 00:23:17,340 All die ersten Male. 273 00:23:17,640 --> 00:23:18,660 Die Entdeckung. 274 00:23:19,480 --> 00:23:20,740 Sonnenaufgänge, Sonnenuntergänge. 275 00:23:21,680 --> 00:23:23,200 Jeden Tag eine neue Welt. 276 00:23:24,560 --> 00:23:25,560 Die Spüre. 277 00:23:28,160 --> 00:23:29,200 Hat er geschworen? 278 00:23:42,820 --> 00:23:43,820 Okay. 279 00:23:45,160 --> 00:23:46,160 Wissen Sie was? 280 00:23:46,600 --> 00:23:50,340 Ich ziehe mich jetzt an und mache mir die Haare und wie, Sie könnten sich ja 281 00:23:50,340 --> 00:23:51,980 vielleicht in Empfang nehmen und uns beim Ausbau helfen. 282 00:23:52,240 --> 00:23:53,240 In Empfang, was? 283 00:23:53,360 --> 00:23:54,360 Na, jetzt ist doch sowieso raus. 284 00:23:55,400 --> 00:23:57,220 Raus? Die Überraschung, das Ketering. 285 00:23:58,420 --> 00:24:00,180 Alle unsere Freunde kommen in 20 Minuten. 286 00:24:00,520 --> 00:24:01,520 Sie wollen Abschied nehmen. 287 00:24:01,780 --> 00:24:02,840 Wohin ziehen Sie denn eigentlich? 288 00:24:03,240 --> 00:24:04,240 Toronto. 289 00:24:04,740 --> 00:24:05,740 Kanada. 290 00:24:06,220 --> 00:24:09,420 Sozusagen ans andere Ende der Welt. Je weiter, desto besser nach diesem 291 00:24:09,800 --> 00:24:10,800 Claudia. 292 00:24:11,160 --> 00:24:12,160 Vorfall? 293 00:24:12,800 --> 00:24:16,680 Unfall. Ein unglückseliger Unfall. Man wollte meinem Mann die Schuld geben. 294 00:24:17,200 --> 00:24:18,200 Claudia. Was? 295 00:24:20,200 --> 00:24:22,940 Am Ende hat man sich auf eine finanzielle Lösung geeinigt. 296 00:24:26,880 --> 00:24:29,280 Eine Abschiedsfeier? Warum hast du mich nicht... Dann wäre es aber keine 297 00:24:29,280 --> 00:24:30,280 Überraschung mehr. 298 00:24:30,920 --> 00:24:33,120 Aber wir haben nie... Willst du dich hier wegschleichen, als ob... 299 00:24:33,120 --> 00:24:35,860 ...davonschleichen, als ob ich was wäre? Nein, ich meine ja nur, wenn ich schon 300 00:24:35,860 --> 00:24:36,860 mitgehe. 301 00:24:37,040 --> 00:24:38,600 Wenn ich schon mitgehe? 302 00:24:38,840 --> 00:24:40,120 Ach, Sie wollen gar nicht mitgehen. 303 00:24:40,380 --> 00:24:41,600 Ich dachte, du willst das auch. 304 00:24:42,220 --> 00:24:45,820 Was? Nein, ja, aber ich musste mich schon erst mit dem Gedanken anfreunden. 305 00:24:48,640 --> 00:24:50,220 Ich habe einmal eine Klavierschüler hier. 306 00:24:50,940 --> 00:24:52,840 15 Jahre Arbeit, das gibt man nicht einfach so auf. 307 00:24:53,220 --> 00:24:54,260 Sie sind Klavierlehrerin? 308 00:24:54,880 --> 00:24:55,880 Pianistin. 309 00:24:56,920 --> 00:24:57,920 Früher jedenfalls. 310 00:24:58,700 --> 00:25:04,100 Aber dann, als mein, unser Sohn geboren wurde, da, Alex war am Anfang sehr 311 00:25:04,100 --> 00:25:08,680 schwierig und dann habe ich pausiert, aber jetzt ist Alex groß und in Toronto 312 00:25:08,680 --> 00:25:10,480 werde ich meine Konzerttätigkeit wieder aufnehmen. 313 00:25:11,250 --> 00:25:12,129 Findest Frank auch? 314 00:25:12,130 --> 00:25:13,130 Frank? 315 00:25:15,250 --> 00:25:16,250 Ja. 316 00:25:18,790 --> 00:25:19,790 Da sind sie. 317 00:25:25,290 --> 00:25:26,290 Guten Tag. 318 00:25:26,790 --> 00:25:27,790 Jetzt ist aber Zeit. 319 00:25:29,030 --> 00:25:32,190 Warum heute? 320 00:25:33,650 --> 00:25:34,650 Ausgerechnet am Tag. 321 00:25:34,790 --> 00:25:37,490 Halt sie auf den Tisch. Und wenn der Platz nicht reicht, dann nimm sie 322 00:25:37,490 --> 00:25:38,490 die Küche. 323 00:25:39,290 --> 00:25:40,310 Dann kannst du dir mitstellen. 324 00:26:02,860 --> 00:26:04,520 Wir sind dann auch soweit. Vielen Dank. 325 00:26:05,180 --> 00:26:06,780 Das sind drei verschiedene Salate. 326 00:26:13,820 --> 00:26:14,820 Danke, 327 00:26:14,960 --> 00:26:17,380 ich denke, wir kommen zurecht. Ich bin ganz sicher, dass alles so ist, wie wir 328 00:26:17,380 --> 00:26:18,580 es abgesprochen haben. Tschüss. 329 00:26:21,200 --> 00:26:26,020 Alles in Ordnung, Frank? 330 00:26:27,040 --> 00:26:28,040 Hm? 331 00:26:29,300 --> 00:26:30,300 Wissen Sie was? 332 00:26:30,580 --> 00:26:32,840 Bleiben Sie doch einfach hier, um den ganzen Abend Zeit, uns kennenzulernen. 333 00:26:33,360 --> 00:26:34,380 Ich will nicht, dass sie hier bleibt. 334 00:26:34,600 --> 00:26:35,600 Wieso? 335 00:26:35,640 --> 00:26:38,400 Ich meine, jeder ist doch neugierig, was so anders war an seiner Vorgängerin, 336 00:26:38,460 --> 00:26:39,460 oder? Was? 337 00:26:40,540 --> 00:26:41,980 Nein, das... Nein! 338 00:26:43,660 --> 00:26:45,900 Ich möchte nur, dass du jetzt gehst. Ich möchte, dass sie jetzt geht. 339 00:26:46,200 --> 00:26:49,180 Warum? Sie ist doch eine Freundin, deine Freundin. Warum kann sie denn nicht 340 00:26:49,180 --> 00:26:51,340 bleiben? Alle unsere Freunde kommen sowieso gleich. Sie kann doch... Wieso 341 00:26:51,340 --> 00:26:52,340 du nicht mit mir darüber gesprochen? 342 00:26:53,200 --> 00:26:54,900 Wieso glaubst du, es geht immer nur nach dir? 343 00:27:00,620 --> 00:27:01,620 Nach mir. 344 00:27:03,020 --> 00:27:04,660 Ich wusste nicht, dass ich meinen Job verloren habe. 345 00:27:05,460 --> 00:27:08,020 Und dass wir hier wegen mir von einem Tag auf den anderen alles abbrechen 346 00:27:08,020 --> 00:27:11,840 müssen. Weil mein Klient das Fenster anstatt der Tür genommen hat, weil er 347 00:27:11,840 --> 00:27:14,420 sein Depot geschaut hat und festgestellt hat, dass er ruiniert ist und dass wir 348 00:27:14,420 --> 00:27:16,920 jetzt hier wegen mir uns wegschleichen müssen. Erzählt mir die Leber! 349 00:27:20,200 --> 00:27:21,200 Entschuldige. 350 00:27:24,720 --> 00:27:26,300 Vielleicht ist es jetzt doch besser, wenn Sie gehen. 351 00:27:27,040 --> 00:27:28,040 Tut mir leid. 352 00:27:28,140 --> 00:27:29,320 Einfach ganz schlechtes Timing. 353 00:27:30,330 --> 00:27:33,190 Einfach ungünstig. Ein Tag vor unserer Abreise. Die Wohnung kennen Sie ja nun. 354 00:27:33,770 --> 00:27:34,990 Ein schönes Leben noch. 355 00:27:35,550 --> 00:27:36,550 Romy. 356 00:28:41,230 --> 00:28:42,230 Sie hatten recht. 357 00:28:43,570 --> 00:28:44,770 Er hat damals geschworen. 358 00:28:46,850 --> 00:28:47,850 So wie ich ihm. 359 00:28:48,490 --> 00:28:49,490 Ich weiß. 360 00:28:50,190 --> 00:28:51,350 Es ist wirklich ein Zufall. 361 00:28:52,230 --> 00:28:53,550 Zufall? Dass hier nichts mehr ist. 362 00:28:54,870 --> 00:28:55,870 Du bist frei. 363 00:28:57,610 --> 00:28:59,570 Ich komme und du trennst dich. 364 00:29:00,510 --> 00:29:02,330 Wir trennen uns nicht. Wir ziehen nach Toronto. 365 00:29:05,530 --> 00:29:06,530 Nein. 366 00:29:06,690 --> 00:29:08,550 Er wird jetzt seinen Mantel nehmen und mit mir gehen. 367 00:29:11,470 --> 00:29:13,350 Wie können Sie sich da so sicher sein, dass er es nicht tut? 368 00:29:14,410 --> 00:29:16,690 Claudia und ich sind ein Paar. Ein Paar? 369 00:29:17,750 --> 00:29:19,190 Ich habe euch gesehen, ihr seid kein Paar. 370 00:29:20,310 --> 00:29:21,370 Hat er je für Sie gesungen? 371 00:29:22,610 --> 00:29:25,270 Egal, was ich vor 24 Jahren gesagt haben soll. 372 00:29:26,110 --> 00:29:29,050 Für einen Sommer oder zwei, wenn es hochkommt. Erinnerst du dich an das 373 00:29:29,070 --> 00:29:30,070 das du für mich gesungen hast? 374 00:29:31,670 --> 00:29:33,210 Das hat jetzt keine Gültigkeit mehr. 375 00:29:34,910 --> 00:29:37,630 Claudia und ich kennen uns seit zwei Jahrzehnten. 376 00:29:38,560 --> 00:29:41,100 In denen er, wenn ich mich recht erinnere, nicht ein einziges Mal für 377 00:29:41,100 --> 00:29:42,100 gesungen hat. 378 00:29:42,440 --> 00:29:43,440 Ich sage es doch. 379 00:29:44,520 --> 00:29:45,640 Sie kennt dich überhaupt nicht. 380 00:29:48,360 --> 00:29:49,900 Sag ihr einfach, dass du mich immer noch liebst. 381 00:29:50,680 --> 00:29:51,880 Dass du nie aufgehört hast. 382 00:30:12,520 --> 00:30:13,560 Große Liebe deines Lebens. 383 00:30:14,160 --> 00:30:17,720 Vor 24 Jahren. Von der ich heute zum ersten Mal erfahre. 384 00:30:18,240 --> 00:30:22,400 Ja, weil ich sie komplett, weil ich sie komplett vergessen habe. Ich habe sie ja 385 00:30:22,400 --> 00:30:24,860 nicht mal erkannt im ersten Augenblick. Jetzt nimm mich auch noch rein, bitte. 386 00:30:24,940 --> 00:30:27,340 Ich stehe da und höre zu, wie sie mir ins Gesicht hat, dass du und sie euch 387 00:30:27,340 --> 00:30:28,580 ewige Liebe geschworen habt. 388 00:30:29,140 --> 00:30:32,200 Das Einzige, was ich getan habe, war die Tür zu öffnen. Und mich anzulügen. 389 00:30:33,840 --> 00:30:35,140 Anzulügen? Jetzt ist doch so der Mann. 390 00:31:54,540 --> 00:31:55,540 Sie hatten recht. 391 00:31:55,700 --> 00:31:56,840 Er hat damals geschworen. 392 00:31:57,840 --> 00:31:58,840 So wie ich ihn. 393 00:32:11,880 --> 00:32:12,880 Packst du die Teller aus? 394 00:32:14,640 --> 00:32:15,640 Sie kommen bald. 395 00:32:25,070 --> 00:32:26,290 Hast du die Kiste hier gepackt? 396 00:32:27,810 --> 00:32:28,810 Kann sein. 397 00:32:29,350 --> 00:32:30,470 Also ich hab sie nicht gepackt. 398 00:32:31,990 --> 00:32:32,990 Dann hab ich sie wohl gepackt. 399 00:32:33,870 --> 00:32:35,410 Die Kiste ist zu voll, sie ist zu schwer. 400 00:32:35,850 --> 00:32:38,130 Wenn man sie hochhebt, reißt der Boden aus. Das hab ich schon mehrfach gesagt, 401 00:32:38,290 --> 00:32:41,290 tausendmal, dass dieser Scheiß Boden aufreißt, wenn man sie zu voll macht. 402 00:32:41,550 --> 00:32:42,550 Ah ja? 403 00:32:44,590 --> 00:32:46,910 Was sagst du immer, wenn ich eine Kiste packe und dann packst du die Kiste um? 404 00:32:47,030 --> 00:32:48,130 Das hat ja doch nicht so lange gebraucht. 405 00:32:48,550 --> 00:32:51,050 Hier ist aus keiner Kiste, die ich gepackt habe, jeder Boden rausgebrochen. 406 00:32:51,050 --> 00:32:52,050 keiner einzigen. 407 00:33:04,780 --> 00:33:05,780 Tut sehr wenig weh. 408 00:33:07,460 --> 00:33:09,260 Ich habe die Kiste nicht gepackt, diese Scheißkiste. 409 00:33:11,840 --> 00:33:12,840 Hier eben Steine auf? 410 00:33:13,700 --> 00:33:14,700 Hühnergötter. 411 00:33:17,740 --> 00:33:19,240 Ach, die habe ich ja schon Jahre nicht mehr in der Hand. 412 00:33:19,960 --> 00:33:21,180 Was kann ich das für die noch haben? 413 00:33:23,940 --> 00:33:26,640 Das heißt, wer durch das Loch des Hühnergotts blickt, kann in die Zukunft 414 00:33:26,640 --> 00:33:27,640 schauen. 415 00:33:28,880 --> 00:33:31,460 Oder in die Vergangenheit, je nachdem, worum du ihn hältst. 416 00:33:33,160 --> 00:33:34,160 Ja? 417 00:33:36,950 --> 00:33:37,950 Hallo. 418 00:33:39,410 --> 00:33:40,410 Und? 419 00:33:43,210 --> 00:33:44,430 Die hast du über Jahre. 420 00:33:45,130 --> 00:33:47,070 Die hast du 19 Jahre lang auch. 421 00:33:49,930 --> 00:33:50,930 Komm mal her. 422 00:33:56,270 --> 00:33:57,270 Unsere Freunde. 423 00:34:01,400 --> 00:34:04,940 mit ihrem lächerlichen Rock und ihren billigen Schuhen. 424 00:34:06,920 --> 00:34:08,340 Ich bin's, Romy. 425 00:34:09,460 --> 00:34:12,000 Wir waren vor 24 Jahren in Bayern. Wir sind jetzt noch hier. 426 00:34:12,900 --> 00:34:14,400 Er hat mir ein Versprechen gegeben. 427 00:34:14,800 --> 00:34:16,699 Er wird keinen Mantel anziehen und mit mir gehen. 428 00:34:20,540 --> 00:34:22,120 Erinnerst du dich, dass du für mich gesungen hast? 429 00:34:22,659 --> 00:34:23,659 Erinnerst du dich? 430 00:34:24,280 --> 00:34:28,960 So stand sie, Romy. 431 00:34:37,150 --> 00:34:39,010 Nein. Ja, vielleicht. 432 00:34:39,989 --> 00:34:41,270 Vielleicht. Ich weiß es nicht. 433 00:34:41,730 --> 00:34:43,310 Es war so ein Text. 434 00:34:43,750 --> 00:34:44,989 Irgend so ein bescheuertes Lied. 435 00:34:45,270 --> 00:34:48,170 Ich kann mich nicht mehr daran erinnern. 436 00:34:48,389 --> 00:34:50,030 Hast du gesehen, was ich anhatte? Wieso? 437 00:34:50,949 --> 00:34:52,270 Ja, ich meine, da steht ja auch sowas. 438 00:34:53,449 --> 00:34:55,210 Wie deine Freunde sie angeglotzt hätten. 439 00:34:56,370 --> 00:34:57,370 Geil. 440 00:34:59,220 --> 00:35:01,440 Sie hätte doch bedienen können, es passt doch nicht. 441 00:35:03,500 --> 00:35:03,940 Ich 442 00:35:03,940 --> 00:35:23,160 habe 443 00:35:23,160 --> 00:35:24,760 immer wieder geklopft. 444 00:35:25,540 --> 00:35:26,540 Scheiß Klingel nicht! 445 00:35:38,830 --> 00:35:39,830 Was soll das? 446 00:35:41,750 --> 00:35:43,010 Auf der Straße lag diese Frau. 447 00:35:46,090 --> 00:35:47,090 Sie war tot. 448 00:35:47,310 --> 00:35:48,630 Was? Tot? 449 00:35:49,510 --> 00:35:50,510 Tot, ja. 450 00:35:51,250 --> 00:35:52,410 Sie lag tot auf der Straße. 451 00:35:52,650 --> 00:35:53,930 Warum hast du sie denn nicht da liegen lassen? 452 00:35:55,850 --> 00:35:56,850 Liegen lassen? 453 00:35:56,930 --> 00:35:57,930 Ja. 454 00:35:59,450 --> 00:36:01,370 Das konnte ich nicht. 455 00:36:02,070 --> 00:36:05,090 Warum denn nicht? Was sollen wir denn mit ihr hier? Was sollen wir denn mit 456 00:36:05,090 --> 00:36:06,090 einer Leiche in unserem Haus? 457 00:36:06,390 --> 00:36:07,390 Bring sie zurück. 458 00:36:08,060 --> 00:36:10,520 Ich soll sie runter tragen und auf die Straße legen, oder was? Tot oder 459 00:36:10,520 --> 00:36:12,540 lebendig, diese Frau kommt nicht mehr in meine Wohnung. 460 00:36:15,920 --> 00:36:17,120 Ich kann sie nicht zurückbringen. 461 00:36:18,220 --> 00:36:19,720 Du hast sie doch auch hierher gebracht. 462 00:36:22,400 --> 00:36:23,400 Ich hab sie umgebracht. 463 00:36:27,100 --> 00:36:28,860 Du, du hast was? 464 00:36:29,120 --> 00:36:30,200 Was erzählst du denn da? 465 00:36:30,920 --> 00:36:32,100 Ich hab sie getötet! 466 00:37:07,200 --> 00:37:09,328 Schau, schau! 467 00:37:25,480 --> 00:37:26,480 Jetzt nicht, Herr Krebs. 468 00:37:26,900 --> 00:37:28,920 Ich vergebe ihn wieder runter. Ja, ja, das sagen Sie immer. 469 00:37:29,520 --> 00:37:30,860 Dann laufe ich eine halbe Stunde. 470 00:38:27,400 --> 00:38:28,400 Ich habe sie dir umgebracht. 471 00:38:30,380 --> 00:38:31,880 Du hast was? 472 00:38:32,180 --> 00:38:33,540 Was erzählst du denn da? 473 00:38:33,940 --> 00:38:35,100 Ich habe sie getötet. 474 00:38:40,200 --> 00:38:41,840 Hat dich jemand mit ihr gesehen? 475 00:38:42,980 --> 00:38:43,980 Ich weiß nicht. 476 00:38:44,140 --> 00:38:45,140 Nein, ich glaube nicht. 477 00:38:45,400 --> 00:38:46,880 Gut. Gut. 478 00:38:47,900 --> 00:38:48,900 Okay. 479 00:38:49,300 --> 00:38:51,080 Okay. Kragen wir sie rüber. 480 00:38:53,740 --> 00:38:54,740 Nein. 481 00:38:56,710 --> 00:38:57,710 Was ist denn passiert, Alex? 482 00:38:58,350 --> 00:38:59,990 Sie ist mir direkt vor das Motorrad gelaufen. 483 00:39:00,590 --> 00:39:02,070 So schnell konnte ich gar nicht reagieren. 484 00:39:02,910 --> 00:39:05,970 Nora hat mich was gefragt. Ich bin mich umgedreht. Dann hört sich was wie das. 485 00:39:06,150 --> 00:39:07,430 Scheiße. Scheiße. 486 00:39:08,250 --> 00:39:09,550 Hast du getrunken? 487 00:39:10,370 --> 00:39:14,190 Was? Für den Scheißunfall fahre ich mit meinem ganzen Leben. Nein, du hast doch 488 00:39:14,190 --> 00:39:16,570 selber gesagt, sie ist dir vor dein Motorrad gelaufen. 489 00:39:16,790 --> 00:39:18,030 Sie hat es nicht besser verdient. 490 00:39:18,590 --> 00:39:20,630 Was? Wir finden schon eine Lösung. 491 00:39:24,830 --> 00:39:26,550 Sie atmet. Sie atmet flach, aber sie atmet. 492 00:39:27,490 --> 00:39:28,490 Sie lebt. 493 00:39:29,310 --> 00:39:30,310 Sie ist nur ohnmächtig. 494 00:39:30,490 --> 00:39:31,490 Du hast sie nicht getötet. 495 00:39:32,610 --> 00:39:35,410 Nicht? Wir können sie ja nicht so liegen lassen. Was soll ich denn mit ihr hin? 496 00:39:36,870 --> 00:39:37,589 Aufs Sofa? 497 00:39:37,590 --> 00:39:38,610 Das Sofa ist schon weg. 498 00:39:41,810 --> 00:39:43,390 Legt sie halt vor ihr Bett. 499 00:39:43,890 --> 00:39:45,330 Niemals kommt diese Frau in mein Bett. 500 00:39:48,270 --> 00:39:50,330 Alles gut. Was ist mit deinem Bett? Tragen wir sie in dein Bett. 501 00:39:51,710 --> 00:39:52,710 Und Nora? 502 00:39:54,480 --> 00:39:57,180 Wir können nicht zu ihr. Ihr Vater hat mich, das wisst ihr. 503 00:40:07,180 --> 00:40:08,180 Hol, 504 00:40:11,820 --> 00:40:12,820 und dann? 505 00:40:17,000 --> 00:40:18,840 Ich werde nicht mit dieser Frau in meinem Bett schlafen. 506 00:40:19,120 --> 00:40:20,120 Alex. 507 00:40:20,980 --> 00:40:22,960 Scheiße, ey. Hättest du sie doch bloß liegen lassen, echt. 508 00:40:33,040 --> 00:40:34,040 Hat ihn zugenommen. 509 00:40:34,560 --> 00:40:35,900 Früher konntest du das noch bestimmt. 510 00:40:39,100 --> 00:40:41,560 Wenn sie eine Gehirnerschütterung hat, muss sie im Dunkeln liegen. 511 00:40:42,680 --> 00:40:43,680 Verdammt. 512 00:40:44,220 --> 00:40:45,220 Verdammt. 513 00:40:45,780 --> 00:40:48,580 Wer weiß, wenn sie wieder zu sich... Was ist denn? 514 00:40:48,920 --> 00:40:49,920 Unsere Gäste. 515 00:40:50,420 --> 00:40:51,420 Mein Handy. 516 00:40:51,680 --> 00:40:53,080 Mein verdammtes Handy. 517 00:40:54,100 --> 00:40:55,420 Sollen sie wieder liegen sehen? 518 00:40:56,140 --> 00:40:57,460 Wo sind denn die Schrimps? 519 00:40:57,740 --> 00:40:58,740 Da, du, da. 520 00:40:59,430 --> 00:41:02,930 Gleich da drüben, da bei der Halbtoten, die meinen Sohn fast umgebracht hat und 521 00:41:02,930 --> 00:41:05,350 der meinem Mann vor 24 Jahren eine ewige Treue geschworen hat. 522 00:41:06,570 --> 00:41:09,470 Bernhard, du, ich hoffe, ihr seid noch nicht auf dem Weg. 523 00:41:09,790 --> 00:41:12,450 Du absolute Katastrophe. Ach, ihr seid schon auf dem Weg. 524 00:41:13,050 --> 00:41:14,310 Ja, das tut mir leid. 525 00:41:14,830 --> 00:41:15,830 Nee, 526 00:41:16,190 --> 00:41:19,210 nee, ja, wir haben uns auch so gefreut. Der Frank, der hat sich verletzt, ja. 527 00:41:19,750 --> 00:41:20,729 Am Kopf. 528 00:41:20,730 --> 00:41:21,730 Nein, nein, nein, nichts Schlimmes. 529 00:41:23,470 --> 00:41:24,690 Ja, na ja, klar. 530 00:41:26,250 --> 00:41:27,250 Du. 531 00:41:30,020 --> 00:41:31,700 versuchen. Tschüss. Ja, genau. Tschüss. 532 00:41:34,900 --> 00:41:38,700 Marion? Du, Marion, dumme Sache. Wir müssen leider absagen. Ja, absolute 533 00:41:38,700 --> 00:41:39,700 Katastrophe. 534 00:41:40,060 --> 00:41:41,440 Sie ist bestimmt noch unmächtig. 535 00:41:44,540 --> 00:41:47,800 Idiot. Ich dachte, die auch noch hochweist. Ich hätte die einfach liegen 536 00:41:47,800 --> 00:41:48,800 sollen. 537 00:41:51,460 --> 00:41:52,460 Hör nicht mehr zu mir. 538 00:41:55,180 --> 00:41:56,520 Es ist unsere letzte Nacht. 539 00:42:02,890 --> 00:42:05,450 Ach, tut mir auch leid. Na klar, wir telefonieren, ne? 540 00:42:05,850 --> 00:42:07,210 Genau, so machen wir es. Tschüss. 541 00:42:09,390 --> 00:42:10,390 Karl? 542 00:42:10,590 --> 00:42:13,870 Karl, wenn du deine Meerwurst abhörst, wir müssen leider absagen. 543 00:42:14,190 --> 00:42:15,810 Du, ich erzähl's dir morgen. 544 00:42:16,230 --> 00:42:17,230 Seid sich böse, ja? 545 00:42:17,370 --> 00:42:18,370 Tschüss. 546 00:42:25,930 --> 00:42:26,930 Ist das Blut? 547 00:42:33,070 --> 00:42:34,070 Sie blutet. 548 00:42:34,190 --> 00:42:35,190 Ja, wo? 549 00:42:35,990 --> 00:42:37,310 Ich weiß nicht, keine Wunde. 550 00:42:38,250 --> 00:42:39,550 Die Wunde muss verdeckt sein. 551 00:42:39,850 --> 00:42:41,910 Von der Kleidung oder den Haaren, guck doch mal nach. 552 00:42:42,710 --> 00:42:44,770 Jetzt fass sie schon an, ist ja nicht das erste Mal. 553 00:42:45,490 --> 00:42:46,490 Wieso machst du das nicht? 554 00:42:47,170 --> 00:42:48,170 Ich? 555 00:42:48,370 --> 00:42:49,370 Auf keinen Fall. 556 00:43:10,510 --> 00:43:11,810 Hätten Sie den Körper noch so an wie früher? 557 00:43:25,930 --> 00:43:27,190 Der Frist liegt unter den Haaren. 558 00:43:27,550 --> 00:43:29,530 Wir müssen sie verbinden. Sucht Verbandzeug. 559 00:43:29,970 --> 00:43:32,190 Was soll ich denn mit Verbandzeug herkriegen? Ist doch alles weg. 560 00:43:33,430 --> 00:43:34,430 Wir haben was im Auto. 561 00:43:36,830 --> 00:43:37,830 Und ich? 562 00:43:40,400 --> 00:43:42,460 Du bleibst bei ihr und wartest bis ich wieder da bin. Nein, nein, nein, ich 563 00:43:42,460 --> 00:43:43,460 bleib nicht über ihr. 564 00:43:43,480 --> 00:43:44,319 Wieso nicht? 565 00:43:44,320 --> 00:43:45,560 Was soll ich denn machen, wenn sie aufhört? 566 00:43:47,400 --> 00:43:48,860 Jetzt denk ich, du und ich bleiben hier. 567 00:43:49,120 --> 00:43:49,899 Gute Idee. 568 00:43:49,900 --> 00:43:51,900 Ich soll dich hier mit ihr alleine lassen. Klasse. 569 00:43:52,180 --> 00:43:54,000 Ja, sie blutet immer weiter. Einer muss gehen. 570 00:43:54,240 --> 00:43:56,600 Warum können wir sie denn nicht wach oder unten vor die Tür setzen? 571 00:43:56,960 --> 00:43:58,180 Was, in dem Zustand? 572 00:43:58,500 --> 00:43:59,760 Sei froh, dass sie nicht tot ist. 573 00:44:00,060 --> 00:44:01,120 Warum soll ich denn froh sein? 574 00:44:02,620 --> 00:44:05,460 Geh endlich zum Auto und hol das Verbandzeug. 575 00:44:08,160 --> 00:44:09,160 Können wir nicht beide gehen? 576 00:44:09,710 --> 00:44:11,350 Du kannst sie in dem Zustand hier nicht alleine lassen. 577 00:44:12,690 --> 00:44:13,810 Geh endlich! 578 00:44:14,490 --> 00:44:15,490 Hallo? 579 00:44:23,850 --> 00:44:24,850 Claudia? 580 00:44:26,130 --> 00:44:27,130 Fran? 581 00:44:27,870 --> 00:44:28,870 Claudia? 582 00:44:29,710 --> 00:44:30,710 Hallo? 583 00:44:33,310 --> 00:44:34,890 Hallo. Hallo. 584 00:44:35,370 --> 00:44:36,370 Hallo. 585 00:44:39,640 --> 00:44:40,640 Klingel ist aus. 586 00:44:42,620 --> 00:44:43,620 Alles in Ordnung? 587 00:44:43,960 --> 00:44:44,960 Was? 588 00:44:45,540 --> 00:44:46,580 Na, ist was passiert? 589 00:44:47,420 --> 00:44:48,600 Was soll denn passiert sein? 590 00:44:50,200 --> 00:44:51,460 Die Tür. 591 00:44:53,220 --> 00:44:54,220 Ach, das war Alex. 592 00:44:54,600 --> 00:44:56,320 Was, Alex hat die Tür eingetreten? 593 00:44:56,840 --> 00:44:58,480 Ja, na ja, 16. 594 00:44:59,900 --> 00:45:03,020 Erste Liebe kann sich an den Gedanken nicht gewöhnen, hier wegzuziehen. 595 00:45:03,320 --> 00:45:05,160 Ah ja, Hans, die Hormone, was? 596 00:45:05,460 --> 00:45:06,600 Sind wir die Ersten? 597 00:45:09,800 --> 00:45:12,680 Hast du deine Mailbox nicht abgehört? Wieso hast du deine Mailbox nicht 598 00:45:12,680 --> 00:45:14,900 abgehört? Wozu hat man deine Mailbox, wenn man die nicht abhört? Das macht 599 00:45:14,900 --> 00:45:15,900 überhaupt keinen Sinn. 600 00:45:19,100 --> 00:45:20,260 Es sind wieder zu früh. 601 00:45:21,520 --> 00:45:23,400 Ich meine, ihr habt doch ab 6 gesagt. 602 00:45:24,460 --> 00:45:25,740 Scheiß überlecker aus da hinten. 603 00:45:26,800 --> 00:45:27,980 Ich hab nämlich Mordshunger. 604 00:45:28,740 --> 00:45:29,740 Ja. 605 00:45:30,080 --> 00:45:31,280 Wir haben auch Neuigkeiten. 606 00:45:34,620 --> 00:45:36,200 Ja, aber wir haben keine Neuigkeiten. 607 00:45:36,940 --> 00:45:38,500 Na, das sehen wir aber ein bisschen anders, ja? 608 00:45:41,460 --> 00:45:42,660 Ihr zieht nach Kanada? 609 00:45:43,480 --> 00:45:46,240 Ach, ja. Also, ja, ja, ja. Die Neuigkeiten, ja. 610 00:45:46,900 --> 00:45:47,738 Also, Mia. 611 00:45:47,740 --> 00:45:48,740 Ist das gut? 612 00:45:49,020 --> 00:45:50,020 Was? 613 00:45:50,180 --> 00:45:51,340 Nein. Ja. 614 00:45:51,600 --> 00:45:55,200 Nein. Also, Alex hat sich am Kopf verletzt bei seiner Aktion. Oh Gott. 615 00:45:55,700 --> 00:45:56,700 Was Ernstes? 616 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 Gehirnische Drohung. 617 00:45:58,480 --> 00:46:01,540 Ja, aber das müsst ihr doch ernst nehmen. Da müsst ihr einen Arzt holen. 618 00:46:01,620 --> 00:46:04,460 da liegt im Dunkeln. Deshalb haben wir euch auch auf die Neuwacht gesprochen. 619 00:46:04,840 --> 00:46:06,060 Wir müssen umdisponieren. 620 00:46:10,450 --> 00:46:16,470 Euch einen schönen Abend. Wenigstens euch. Tut uns wirklich leid. Alles Gute. 621 00:46:17,550 --> 00:46:18,550 Tschüss. 622 00:46:21,150 --> 00:46:22,150 Tschüss. 623 00:46:23,490 --> 00:46:24,490 Danke. 624 00:46:32,090 --> 00:46:33,310 Meinst du, sie haben das gemerkt? 625 00:49:06,560 --> 00:49:08,080 Jedes Mal packst du den Wagen. 626 00:49:11,320 --> 00:49:12,320 Frank? 627 00:49:14,460 --> 00:49:15,460 Frank? 628 00:49:19,980 --> 00:49:24,860 Was tust du? 629 00:49:25,840 --> 00:49:26,840 Um Krankenwagen. 630 00:49:27,240 --> 00:49:29,900 Warte. Ich will, dass sie heute Nacht hier bleibt. 631 00:50:28,000 --> 00:50:29,680 Frank? Ich will, dass sie verschwindet. 632 00:50:31,240 --> 00:50:32,240 Fort. 633 00:50:34,220 --> 00:50:35,260 Kannst du mir bitte helfen? 634 00:50:36,680 --> 00:50:38,940 Ich werde keine Nacht mit dieser Frau unter einem Dach verbringen. 635 00:50:39,400 --> 00:50:40,400 Auf den Krankenwagen. 636 00:50:43,120 --> 00:50:44,120 Und dann? 637 00:50:44,380 --> 00:50:45,380 Wir wollen morgen los. 638 00:50:46,190 --> 00:50:47,270 Die Polizei wird uns verhören. 639 00:50:48,270 --> 00:50:49,410 Alex hat dich fast umgebracht. 640 00:50:50,530 --> 00:50:51,570 Und er war betrunken. 641 00:50:52,750 --> 00:50:53,750 Die können uns verklagen. 642 00:50:56,430 --> 00:50:58,150 Das ist doch bloß eine verdammte Ausrede. 643 00:51:04,090 --> 00:51:04,530 Ich 644 00:51:04,530 --> 00:51:14,810 war 645 00:51:14,810 --> 00:51:15,810 schon nicht mit ihr. 646 00:51:16,970 --> 00:51:18,290 Warum kommt sie ausgerechnet heute? 647 00:51:28,670 --> 00:51:31,030 Wenn sie morgen gekommen ist, erzählst du mir schon im Flieger. 648 00:51:35,390 --> 00:51:37,790 Und du nicht die Annonce in der Zeitung wegen der Wohnung. 649 00:51:38,130 --> 00:51:39,130 Ich? 650 00:51:39,670 --> 00:51:40,670 Das hab ich nicht. 651 00:51:41,290 --> 00:51:42,290 Ich dachte, du. 652 00:51:58,920 --> 00:51:59,920 Warum hast du sie verlassen? 653 00:52:01,540 --> 00:52:02,540 Ich war 19. 654 00:52:09,660 --> 00:52:14,340 Als du nach Südamerika gegangen bist, da hast du... Das hab ich dir doch schon 655 00:52:14,340 --> 00:52:15,860 alles... Du hast gar nichts. 656 00:52:23,420 --> 00:52:24,540 Woher hattest du das Geld? 657 00:52:31,820 --> 00:52:32,820 Wer geht? 658 00:52:43,220 --> 00:52:44,220 Was machst du? 659 00:52:45,880 --> 00:52:46,880 Ich rufe einen Kranken an. 660 00:52:48,740 --> 00:52:49,740 Warte. 661 00:52:51,720 --> 00:52:53,400 Ich will, dass ihr heute Nacht hier bleibt. 662 00:54:02,109 --> 00:54:03,109 Wie spät ist es? 663 00:54:04,560 --> 00:54:05,720 Ja, das ist doch gut. 664 00:54:06,760 --> 00:54:07,820 Ja, das ist doch gut. 665 00:54:55,560 --> 00:54:56,580 So, jetzt gehen Sie schlafen. 666 00:55:01,040 --> 00:55:02,040 Wenn die dann auch? 667 00:55:04,680 --> 00:55:06,020 Mir ist kalt, lass uns jetzt reingehen. 668 00:55:16,220 --> 00:55:19,620 Habe deine Schuhe auf. 669 00:55:20,360 --> 00:55:22,060 Haben deine Album, was du saufen darfst? 670 00:55:22,400 --> 00:55:23,400 Was machen Sie? 671 00:55:32,680 --> 00:55:33,680 Die können dich wenden. 672 00:55:48,380 --> 00:55:49,380 Wo warst du? 673 00:55:50,340 --> 00:55:51,340 Im Bad. 674 00:55:57,480 --> 00:55:58,600 Ich hab nach ihr geschaut. 675 00:56:01,740 --> 00:56:02,740 Was willst du denn? 676 00:56:04,960 --> 00:56:05,960 Berufskrankheit. 677 00:56:09,340 --> 00:56:11,040 Hast du eine Ahnung, warum sie hier ist? 678 00:56:13,020 --> 00:56:14,560 Wie sie sagt, wegen der Wohnungshandlung. 679 00:56:16,280 --> 00:56:17,280 Das ist sie nicht. 680 00:56:28,000 --> 00:56:29,320 Ich habe mir nicht das Geld gegeben. 681 00:56:34,600 --> 00:56:35,600 Ich hab's mir einfach genommen. 682 00:56:36,940 --> 00:56:37,980 Und dann abgehauen. 683 00:56:40,320 --> 00:56:41,320 2000 Mark. 684 00:56:43,440 --> 00:56:45,080 Ich hab mich nicht mal von ihr verabschiedet. 685 00:56:50,400 --> 00:56:51,400 Ja, ich weiß. 686 00:56:57,600 --> 00:57:00,840 Ich bin hier. 687 00:57:06,730 --> 00:57:08,210 Sie hat von der Abfinnung gelesen. 688 00:57:09,530 --> 00:57:11,290 2000 in 24 Jahren. 689 00:57:11,730 --> 00:57:14,370 Das macht gut angelegt von einem Experten. 690 00:57:16,190 --> 00:57:17,430 Das sind 10 .000. 691 00:57:20,410 --> 00:57:23,230 Wir geben ihr das Geld morgen und dann wird sie verschwinden. 692 00:57:23,990 --> 00:57:24,990 Das ist gut. 693 00:57:28,910 --> 00:57:30,770 Einen Augenblick dachte ich schon, dass... 694 00:57:41,930 --> 00:57:43,030 Damals im Plattenladen. 695 00:57:44,810 --> 00:57:45,910 Plattenladen? Dein Plattenladen? 696 00:57:46,990 --> 00:57:48,770 Als wir uns zum ersten Mal getroffen haben. 697 00:57:49,450 --> 00:57:50,690 Was machtest du an mir? 698 00:57:56,410 --> 00:57:57,410 Ich weiß nicht. 699 00:57:57,610 --> 00:57:58,610 Schon zu lange her. 700 00:58:00,330 --> 00:58:01,330 Deine Hand? 701 00:58:03,070 --> 00:58:04,070 Deine Haare? 702 00:58:08,730 --> 00:58:10,030 Von seinem ersten Essen? 703 00:58:10,700 --> 00:58:11,700 Einen kleinen Finger. 704 00:58:13,600 --> 00:58:14,600 Einen kleinen Finger? 705 00:58:17,140 --> 00:58:19,540 Wenn du Wein trinkst, dann spreist du ihn immer so ab. 706 00:58:21,100 --> 00:58:22,800 Ich spreise den kleinen Finger nicht ab. 707 00:58:27,200 --> 00:58:28,200 Jetzt schöne Beine. 708 00:58:30,100 --> 00:58:31,100 Besser als meine? 709 00:58:37,820 --> 00:58:38,820 Na ja. 710 00:58:39,950 --> 00:58:40,950 Ich seh's dir auch gern. 711 00:58:42,370 --> 00:58:43,550 Hast du die Schuhe gesehen? 712 00:58:45,030 --> 00:58:47,490 Schlussverkauf, Schuhkönig. So was von billig. 713 00:58:48,250 --> 00:58:50,090 War die schon immer so? Mein Gott! 714 00:58:50,590 --> 00:58:51,810 Vielleicht können wir jetzt aufhören damit. 715 00:58:55,450 --> 00:58:56,450 Sie war jung. 716 00:58:57,250 --> 00:58:58,250 Ich war jung. 717 00:58:59,930 --> 00:59:01,370 Die erste Liebe ist immer was anderes. 718 00:59:01,770 --> 00:59:02,770 Das ist wie beim Kruxen. 719 00:59:03,530 --> 00:59:05,770 Den Rest deines Lebens bist du auf der Suche nach dem ersten Mal. 720 00:59:10,960 --> 00:59:11,960 Lass mich mal bitte nach Hause. 721 00:59:13,300 --> 00:59:15,440 Den hat mein Vater zu früh getestet bekommen. Lass das bitte. 722 00:59:15,900 --> 00:59:18,720 Der wird nichts dagegen haben, dass wir mal einen Abschied fahren. 723 00:59:24,280 --> 00:59:25,680 Laura, entspann dich mal. 724 00:59:26,740 --> 00:59:27,740 Entspann dich mal. 725 00:59:40,430 --> 00:59:41,430 Wieso? Das ist doch nett hier. 726 00:59:41,870 --> 00:59:44,610 Meine scheiß Eltern wollten mich nie hier haben. Und jetzt, am letzten Abend, 727 00:59:44,670 --> 00:59:45,670 bin ich doch da. 728 00:59:53,430 --> 00:59:54,430 Nicht hier. 729 00:59:55,930 --> 00:59:56,930 Wieso? 730 00:59:57,310 --> 00:59:58,950 Deine Eltern sind schon längst im Koma. 731 01:00:04,510 --> 01:00:06,190 Ich werde dich für immer lieben. 732 01:00:07,350 --> 01:00:08,350 Sag's richtig. 733 01:00:08,780 --> 01:00:09,880 So dass ich dir glauben kann. 734 01:00:11,520 --> 01:00:14,240 Ich werde dich immer lieben. 735 01:00:16,180 --> 01:00:17,180 Aufwärmen. 736 01:00:23,120 --> 01:00:25,320 Lass mich nicht weh. 737 01:00:25,860 --> 01:00:26,860 Was ist denn hier? 738 01:00:27,640 --> 01:00:30,100 Scheiße. Ich dachte, du bist längst in China. 739 01:00:30,600 --> 01:00:32,000 Papa, das ist nicht... Du willst den Mund. 740 01:00:32,280 --> 01:00:33,300 Und du verschwindest. 741 01:00:34,200 --> 01:00:35,200 Wieso? 742 01:00:35,420 --> 01:00:36,420 Was? Wieso? 743 01:00:37,460 --> 01:00:38,460 Papa, bitte. 744 01:00:40,400 --> 01:00:42,960 Wo kommst denn du dazu, meine... Nein! 745 01:00:43,180 --> 01:00:44,180 Raus! 746 01:00:44,720 --> 01:00:45,720 Raus sofort! 747 01:00:47,820 --> 01:00:50,480 Wir gehen raus! 748 01:00:52,700 --> 01:00:53,700 Ja! 749 01:01:25,900 --> 01:01:27,640 Stell dir vor, sie wäre ich und ich wäre sie. 750 01:02:37,480 --> 01:02:38,760 Wir werden uns niemals wiedersehen. 751 01:02:52,140 --> 01:02:54,560 Scheiße, ich hab voll Idiotzeit, meine Kuckuck -Hände. 752 01:03:23,120 --> 01:03:24,120 Nicht erschrecken. 753 01:03:26,900 --> 01:03:27,900 Oh, Sie. 754 01:03:28,840 --> 01:03:32,300 Sie sind ja wieder... Wo sind meine Eltern? 755 01:03:33,120 --> 01:03:34,360 Die schlafen. 756 01:03:36,020 --> 01:03:37,020 Ah. 757 01:03:37,560 --> 01:03:38,560 Und Sie? 758 01:04:02,320 --> 01:04:03,320 Was ist denn? 759 01:04:03,920 --> 01:04:06,260 Sie sehen aus, wie wenn es eine Schwester ist. 760 01:04:10,860 --> 01:04:12,120 Herr 1, bist du nicht müde? 761 01:04:15,200 --> 01:04:16,300 Sind Sie nicht müde? 762 01:04:18,100 --> 01:04:19,100 Ich habe geschlafen. 763 01:04:20,200 --> 01:04:21,700 Haben Sie denn mal im Bett geschlafen? 764 01:04:36,840 --> 01:04:37,840 Mein Zeichen. 765 01:04:38,860 --> 01:04:39,860 Dein Zeichen? 766 01:04:42,160 --> 01:04:43,160 Ja. 767 01:04:44,100 --> 01:04:45,700 Es gehört zu mir, wie mein Name. 768 01:04:49,540 --> 01:04:50,540 Warum sind wir hier weg? 769 01:04:51,620 --> 01:04:53,980 Wenn das jemand sieht, dann weiß er, dass ich hier gewesen bin. 770 01:04:57,860 --> 01:05:04,600 Was ist mit meinem Kopf passiert? 771 01:05:06,700 --> 01:05:07,700 Weißt du das? 772 01:05:09,380 --> 01:05:10,380 Nein. 773 01:05:16,760 --> 01:05:17,760 Nein? 774 01:05:18,780 --> 01:05:20,020 Sie haben sich verletzt? 775 01:05:20,580 --> 01:05:21,580 Ja. 776 01:05:22,880 --> 01:05:24,100 Aber ich weiß nicht woher. 777 01:05:27,720 --> 01:05:32,360 Ich bin aufgewacht und... Wieso war ich wieder hier? 778 01:05:33,200 --> 01:05:34,200 Keine Ahnung. 779 01:05:38,830 --> 01:05:40,010 Dann haben wir immer alles gekauft. 780 01:05:41,090 --> 01:05:42,090 In Zahlen. 781 01:05:42,670 --> 01:05:44,910 Ich wollte nur mit meinen dicken Wurstfingern drauf zeigen. 782 01:05:49,790 --> 01:05:51,230 Woher wusstest du dann, dass ich hier bin? 783 01:05:52,590 --> 01:05:53,590 Die Türen. 784 01:05:54,490 --> 01:05:55,630 Die sind wie Flügel. 785 01:05:58,210 --> 01:05:59,310 Dass ich hier bin, ne? 786 01:05:59,910 --> 01:06:01,090 Das wusstest du doch, oder? 787 01:08:06,060 --> 01:08:08,820 Alex? Es ist unglaublich, wie du deinen Vater erinnerst. 788 01:08:19,399 --> 01:08:20,399 Hast du eine Freundin? 789 01:08:23,640 --> 01:08:24,640 Ja? 790 01:08:28,840 --> 01:08:29,840 Laura? 791 01:08:34,779 --> 01:08:35,779 Woher ist sie jetzt? 792 01:08:40,120 --> 01:08:41,120 Zuhause. 793 01:08:41,819 --> 01:08:42,920 Auf dem Weg dahin. 794 01:08:45,540 --> 01:08:46,680 Warum ist sie denn nicht hier? 795 01:08:54,729 --> 01:08:55,729 Mir leid, wenn ich erzähle. 796 01:08:59,189 --> 01:09:00,430 Und warum bist du nicht bei ihr? 797 01:09:06,310 --> 01:09:08,950 Ja, ich... Bis gerade eben. 798 01:09:53,040 --> 01:09:54,040 Komm schon her. 799 01:11:17,320 --> 01:11:18,680 Sie sind auf die Straße gelaufen. 800 01:11:20,040 --> 01:11:21,040 Auf die Straße? 801 01:11:22,240 --> 01:11:23,380 Vor einem Motorrad. 802 01:11:25,120 --> 01:11:26,120 Woher weißt du das? 803 01:11:27,940 --> 01:11:28,960 Als meins war. 804 01:11:32,440 --> 01:11:33,780 Ich hab sie umgefahren. 805 01:11:36,220 --> 01:11:37,220 Du? 806 01:11:38,140 --> 01:11:39,140 Ja, ich. 807 01:11:41,900 --> 01:11:43,220 Ich hab gedacht, sie wären tot. 808 01:11:47,370 --> 01:11:49,630 Aber dann war es du es auch, der mich hierher zurückgebracht hat. 809 01:11:52,270 --> 01:11:53,270 Nicht dein Vater? 810 01:11:55,290 --> 01:11:56,290 Mein Vater? 811 01:11:57,050 --> 01:11:58,390 Wissen Sie, warum wir hier weggehen? 812 01:12:00,570 --> 01:12:02,430 Er hat eine kranke Scheiße in seinem Büro. 813 01:12:04,650 --> 01:12:05,650 Riesengeheimnis. 814 01:12:06,390 --> 01:12:07,390 Keiner spricht hier darüber. 815 01:12:07,630 --> 01:12:08,950 Dabei war es auf jedem Sender. 816 01:12:10,690 --> 01:12:13,230 Mein Vater hat dafür auch noch eine Riesenabfindung gekriegt. 817 01:12:14,250 --> 01:12:15,450 Unser Ticket nach Toronto. 818 01:12:17,680 --> 01:12:18,820 Ein Mann ist aus dem Fenster gesprungen. 819 01:12:19,880 --> 01:12:20,880 Krass, ne? 820 01:12:43,320 --> 01:12:44,340 Meine Mutter ist hier. 821 01:12:45,490 --> 01:12:47,990 wohltemperierten Ethünen und ihrem kranken Künstlerengehabe. 822 01:12:50,510 --> 01:12:54,270 Ich frage mich, ob die überhaupt noch picken. 823 01:12:56,070 --> 01:12:57,890 Jetzt kannst du dich nicht mehr richtig verabschieden. 824 01:12:59,610 --> 01:13:00,610 Meinetwegen. 825 01:13:02,530 --> 01:13:03,530 Es tut mir leid. 826 01:13:05,110 --> 01:13:06,630 Es ist wirklich unglaublich. 827 01:13:07,790 --> 01:13:09,830 Als dein Vater jung war, hatte er genau solche Ohrringe. 828 01:13:11,090 --> 01:13:12,270 Woher kennst du eigentlich meinen Vater? 829 01:13:14,570 --> 01:13:15,830 So alt waren wir du jetzt, Sam. 830 01:13:16,190 --> 01:13:17,190 Waren wir ein Paar. 831 01:13:17,530 --> 01:13:18,550 Mein Vater und ich. 832 01:13:20,250 --> 01:13:22,030 Unglaublich, dass man mal so einen geilen Geschmack hat. 833 01:13:31,670 --> 01:13:35,930 Wir werden zusammen weggehen. 834 01:13:37,990 --> 01:13:39,050 Mein Vater und ich. 835 01:13:40,310 --> 01:13:42,510 Mein Vater wird nie mit jemandem wie dir weggehen. 836 01:13:44,080 --> 01:13:45,380 Er hat mir die ewige Liebe geschworen. 837 01:13:46,420 --> 01:13:47,960 So wie du deiner Freundin. 838 01:13:48,220 --> 01:13:49,480 Ich werde dich immer lieben. 839 01:13:54,480 --> 01:13:57,960 Ich habe gesagt. 840 01:14:00,300 --> 01:14:01,300 Vielleicht nicht. 841 01:14:01,940 --> 01:14:02,940 Warum nicht? 842 01:14:03,840 --> 01:14:05,460 Weil ich dich nie wieder sehen werde. 843 01:14:14,530 --> 01:14:15,570 Hör auf. 844 01:14:15,890 --> 01:14:16,890 Komm schon. 845 01:14:18,410 --> 01:14:19,410 Hör auf. 846 01:14:20,690 --> 01:14:22,910 Du hast alles versaut. Jetzt kannst du es wieder gut machen. 847 01:14:25,450 --> 01:14:26,450 Hör auf. 848 01:14:27,970 --> 01:14:30,390 Das war die erste und letzte Nacht mit meiner Freundin. 849 01:14:33,310 --> 01:14:34,810 Hey, bitte ehrlich. 850 01:14:35,250 --> 01:14:37,570 Du bittest mich? Das ist gut. 851 01:19:40,200 --> 01:19:41,380 Ich weiß, warum Sie hier sind. 852 01:19:43,200 --> 01:19:45,980 Wenn Sie das Geld wollen, dass Frank ihn schuldet, dann fragen Sie die ewige 853 01:19:45,980 --> 01:19:46,980 Liebe. 854 01:19:51,160 --> 01:19:52,820 An einen Schwur, der alles überdauert. 855 01:19:55,060 --> 01:19:58,860 Die Lügen, das Altern zum Tod. 856 01:20:13,740 --> 01:20:17,720 Warum haben Sie es nicht getan? 857 01:20:19,520 --> 01:20:20,760 Wir wollten abwarten. 858 01:20:21,780 --> 01:20:22,780 Nein. 859 01:20:23,700 --> 01:20:25,020 Ich soll Ihnen verraten, warum. 860 01:20:26,160 --> 01:20:27,160 Ja. 861 01:20:29,180 --> 01:20:30,520 Sie konnten mich nicht wegschieben. 862 01:20:35,180 --> 01:20:36,180 Warum denn nicht? 863 01:20:37,980 --> 01:20:39,500 Sie wollen wissen, was passiert ist. 864 01:20:45,960 --> 01:20:48,280 Es dauert viele Jahre, bis man herausbekommt, wer man wirklich ist. 865 01:20:52,220 --> 01:20:53,960 Und dann erst kommt das eigentlich Schwierige. 866 01:20:55,460 --> 01:20:56,460 Warte. 867 01:21:00,620 --> 01:21:02,940 Er hat sich einen Feind zugestehen, um danach zu leben. 868 01:21:05,720 --> 01:21:06,900 Weil es ist dann schon zu spät. 869 01:21:08,280 --> 01:21:09,420 Sie wissen gar nichts. 870 01:21:15,059 --> 01:21:16,860 Erst zum Beispiel, dass ihre Ehe am Ende ist. 871 01:21:25,760 --> 01:21:28,320 Was auch immer du hier willst, du hast es nicht bekommen. 872 01:21:44,980 --> 01:21:45,980 Komm. 873 01:21:50,800 --> 01:21:52,620 Guten Morgen. Guten Morgen, Herr Krill. 874 01:21:56,300 --> 01:22:01,660 Du bist alt und verbraucht. 875 01:22:03,800 --> 01:22:04,800 Wie du. 876 01:22:07,700 --> 01:22:10,140 Du bist alt, verbraucht und hässlich. 877 01:22:11,920 --> 01:22:13,080 Nicht mal viel übrig. 878 01:22:24,430 --> 01:22:25,430 Ich dachte, jetzt alle. 879 01:22:26,510 --> 01:22:27,690 Das sind die letzten Prümel. 880 01:22:30,450 --> 01:22:32,330 Soll ich Brötchen holen oder willst du frühstücken gehen? 881 01:22:34,290 --> 01:22:35,710 Unser Flieger geht erst in dreieinhalb Stunden. 882 01:22:56,620 --> 01:22:57,620 Ich weiß. 883 01:22:57,760 --> 01:22:58,760 Wo ist Alex? 884 01:23:00,660 --> 01:23:01,660 Alex? Nicht da. 885 01:23:02,560 --> 01:23:04,320 Wo ist er denn? 886 01:23:05,300 --> 01:23:06,660 Das weiß ich sicher bei Nora. 887 01:23:09,880 --> 01:23:10,880 Also, gehen wir frühstücken? 888 01:23:11,940 --> 01:23:12,940 Wie schade. 889 01:23:13,300 --> 01:23:15,600 Ich sagte, wie schade. 890 01:23:16,560 --> 01:23:17,560 Was meinst du? 891 01:23:18,620 --> 01:23:21,280 Dass sie schon weg ist. Das findest du doch sicher schade. 892 01:23:22,360 --> 01:23:23,360 Warum sagst du das? 893 01:23:25,840 --> 01:23:28,760 Weil du das doch ganz sicher sehr schade findest, dass sie schon weg ist mit 894 01:23:28,760 --> 01:23:32,480 ihrem langen Bein, ihrem engen Topf und ihrem kurzen, billigen Rock. 895 01:23:33,740 --> 01:23:35,240 Kommst du darauf, dass ich das bedauern könnte? 896 01:23:36,640 --> 01:23:38,940 Vielleicht, weil du gern noch ein wenig mit ihr geplaudert hättest. 897 01:23:39,720 --> 01:23:40,720 Schatz. Ja? 898 01:23:41,100 --> 01:23:43,040 Und worüber? 899 01:23:44,240 --> 01:23:47,920 Worüber? Ja, worüber? Worüber hätte ich mit dir plaudern sollen? Keine Ahnung, 900 01:23:48,020 --> 01:23:49,200 das weißt du ja wohl besser als ich. 901 01:23:49,940 --> 01:23:51,940 Vielleicht über eure süße Vergangenheit. 902 01:23:53,520 --> 01:23:54,520 Ich schwöre. 903 01:23:58,890 --> 01:24:00,810 Das Lied, das du so gern für sie gesungen hast. 904 01:24:01,150 --> 01:24:04,010 Du hast mir doch reingebeten. Und ich hab sie rausgeschmissen, du nicht. 905 01:24:04,410 --> 01:24:07,330 Du hast ihr einen Kopfverband gemacht. Hast sie ins Bett getragen. 906 01:24:07,790 --> 01:24:08,830 Was hätte ich denn machen sollen? 907 01:24:09,090 --> 01:24:10,090 Nichts. 908 01:24:10,690 --> 01:24:11,690 Nichts? 909 01:24:13,030 --> 01:24:14,290 Stattdessen hast du dich weggeschlichen. 910 01:24:15,610 --> 01:24:16,890 Hast am Bett ihr Händchen gehalten. 911 01:24:17,990 --> 01:24:19,950 Sie war schwer talentiert. War sie nicht. 912 01:24:20,610 --> 01:24:21,790 Hätte sie aber sein können. 913 01:24:22,830 --> 01:24:25,290 Ich hatte einfach Angst, dass wir nicht... Verarsch mich nicht. Deine 914 01:24:25,290 --> 01:24:27,490 doch nur ein scheiß Vorwand, die kleine Nutte anzufassen. 915 01:24:32,240 --> 01:24:35,660 Ich bin keiner von deinen schwachsinnigen Klienten, denen du 20 % 916 01:24:35,660 --> 01:24:36,660 versprochen hast. 917 01:24:41,260 --> 01:24:42,400 Du bist so ein Heuler. 918 01:24:44,460 --> 01:24:47,140 Glaubst du, ich wusste nichts von deinen kleinen heimlichen Fix -ADH? 919 01:24:47,720 --> 01:24:48,720 Das war mir egal. 920 01:24:50,020 --> 01:24:51,680 Aber das war unser letzter Abend hier. 921 01:24:52,440 --> 01:24:55,460 Und morgen beginnt unser neues Leben. Du denkst nur an dein altes. 922 01:24:58,360 --> 01:24:59,920 Bis morgen beginnt es kein neues Leben. 923 01:25:28,460 --> 01:25:30,060 Nicht einmal nach 19 Jahren Ehe. 924 01:25:30,580 --> 01:25:32,520 Nicht nachdem ich deinen Sohn großgezogen habe. 925 01:25:32,940 --> 01:25:35,620 Schon gar nicht, wenn man gemeinsam in eine neue Zukunft gehen wollte. 926 01:25:39,400 --> 01:25:40,540 Sie muss repariert werden. 927 01:25:42,860 --> 01:25:44,200 Das Schloss ist rausgebrochen. 928 01:25:46,980 --> 01:25:47,980 Was soll's? 929 01:25:48,860 --> 01:25:51,620 Der Beker hat zwar noch nicht auf, aber ich habe ans Fenster geklopft. 930 01:26:03,950 --> 01:26:05,050 Ich werde die Wohnung jetzt verlassen. 931 01:26:05,550 --> 01:26:09,290 Wenn ich wiederkomme in 20 Minuten, falls ich wiederkomme, ist die Frau hier 932 01:26:09,290 --> 01:26:10,290 weg. 933 01:26:10,430 --> 01:26:12,350 Oder es ist alles vorbei, was hier zwischen uns ist. 934 01:26:32,080 --> 01:26:33,580 Jetzt müssen wir nur noch warten, bis sie wiederkommt. 935 01:26:35,020 --> 01:26:36,060 Und dann sind wir endlich allein. 936 01:26:37,560 --> 01:26:38,560 Nein. 937 01:26:41,640 --> 01:26:44,140 Wie du willst, wir können auch gehen, bevor sie kommt. 938 01:26:45,660 --> 01:26:46,960 Gut, dann zieh dich an. 939 01:26:47,640 --> 01:26:48,640 Nein. 940 01:26:49,800 --> 01:26:50,800 Nein was? 941 01:26:52,280 --> 01:26:53,520 Ich will, dass du gehst, bevor sie kommt. 942 01:26:57,260 --> 01:26:59,360 Du willst, dass ich gehe? Ja, ich will, dass du gehst, sofort. 943 01:27:03,430 --> 01:27:04,430 nicht alle waren. 944 01:27:05,090 --> 01:27:06,090 Du schickst mich nicht weg. 945 01:27:07,250 --> 01:27:08,250 Was soll denn das? 946 01:27:08,730 --> 01:27:11,790 Du tauchst dir einfach auf, so aus dem Nichts, einfach so? 947 01:27:12,930 --> 01:27:14,170 Kann ich mal guten Kaffee machen? 948 01:27:14,730 --> 01:27:15,890 Was willst du? Willst du das Geld? 949 01:27:17,110 --> 01:27:18,110 Du weißt es. 950 01:27:19,550 --> 01:27:20,429 Sag es. 951 01:27:20,430 --> 01:27:21,430 Was? 952 01:27:22,390 --> 01:27:23,390 Du liebst mich. 953 01:27:24,090 --> 01:27:25,090 Wie kommst du denn darauf? 954 01:27:27,230 --> 01:27:28,230 Also gut, lass uns gehen. 955 01:27:28,750 --> 01:27:31,250 Du hast recht, gehen wir. Ist ohnehin nicht mehr viel übrig. 956 01:27:31,850 --> 01:27:32,850 Die Frau. 957 01:27:34,120 --> 01:27:35,500 Sie wird sehen, dass es vorbei ist, ganz einfach. 958 01:27:36,620 --> 01:27:38,280 Es reicht nicht, wenn du nur die Frau aufgibst. 959 01:27:42,920 --> 01:27:44,600 Was willst du? Willst du das Geld? 960 01:27:47,440 --> 01:27:48,780 Du weißt doch, ich sage es. 961 01:27:49,720 --> 01:27:50,720 Was? 962 01:27:51,300 --> 01:27:52,300 Du liebst mich. 963 01:27:54,600 --> 01:27:55,600 Wie kommst du denn darauf? 964 01:27:58,320 --> 01:27:59,780 Ich war in deinem Zimmer getragen. 965 01:28:01,440 --> 01:28:02,660 Du hast meinen Kopf verbunden. 966 01:28:06,000 --> 01:28:07,880 Ja, du warst schwer verletzt. Du brauchst Hilfe. 967 01:28:09,900 --> 01:28:12,380 Aber jetzt, jetzt geht es dir besser. 968 01:28:13,620 --> 01:28:15,380 Und deine Frau hat gerade die Wohnung verlassen. 969 01:28:17,000 --> 01:28:18,660 In 20 Minuten wird sie dich verlassen. 970 01:28:19,360 --> 01:28:20,360 Nein. 971 01:28:20,820 --> 01:28:21,820 Warum nicht? 972 01:28:23,280 --> 01:28:25,600 Weil sie seit 19 Jahren verheiratet sind. 973 01:28:31,260 --> 01:28:33,100 Man sagt, dass du nie an mich gedacht hast. 974 01:28:34,080 --> 01:28:35,080 In all den Jahren. 975 01:29:02,640 --> 01:29:04,560 Die Liebe ist nicht nur eine biologische Erfindung. 976 01:29:05,340 --> 01:29:06,400 Ein Trick der Natur. 977 01:29:07,960 --> 01:29:11,340 Weißt du, dass erwiesen ist, dass nach drei Jahren die Anziehung abnimmt? 978 01:29:12,580 --> 01:29:13,580 Drei Jahre? 979 01:29:14,260 --> 01:29:15,300 Drei Jahre Wahnsinn? 980 01:29:16,700 --> 01:29:19,200 Um unsere beschissene Gattung zu reproduzieren? 981 01:29:20,280 --> 01:29:21,680 Um Wälder abzuholzen? 982 01:29:22,560 --> 01:29:25,560 Und die Luft zu verpesten? Und daraus noch clevere Fonds zu machen? 983 01:29:30,660 --> 01:29:31,680 Was erwiesen ist? 984 01:29:34,510 --> 01:29:36,310 Wie wie wir der einzige Wohltäter ist auf der Welt. 985 01:29:37,690 --> 01:29:38,690 Der Tod. 986 01:29:41,750 --> 01:29:43,170 Es passiert nicht so oft im Leben. 987 01:29:43,550 --> 01:29:44,550 Ein, zwei Mal helfen. 988 01:29:46,010 --> 01:29:47,010 Es ist unsere Zeit. 989 01:29:47,750 --> 01:29:48,750 Und sie läuft. 990 01:30:00,070 --> 01:30:01,070 So gut, lass uns gehen. 991 01:30:01,970 --> 01:30:02,970 Gehen wir. 992 01:30:03,690 --> 01:30:04,690 Du hast recht. 993 01:30:06,910 --> 01:30:07,970 Hier ist ohnehin nicht viel übrig. 994 01:30:08,610 --> 01:30:09,610 Die Frau. 995 01:30:10,230 --> 01:30:11,650 Die wird sehen, dass es vorbei ist, ganz einfach. 996 01:30:13,170 --> 01:30:14,170 Es reicht nicht. 997 01:30:22,070 --> 01:30:24,250 Du wolltest, dass ich mit dir komme und ich bin bereit. Was willst du noch? 998 01:30:26,610 --> 01:30:27,610 Du musst dich fragen. 999 01:30:28,670 --> 01:30:29,670 Weil? 1000 01:30:30,390 --> 01:30:32,730 Weil es alte Jahre nicht gegeben hat. 1001 01:30:45,420 --> 01:30:48,340 Es hat sie gegeben. Es hat stattgefunden hier. Was soll ich sagen? 1002 01:30:52,040 --> 01:30:54,100 Dann sag wenigstens, dass es sie besser nicht gegeben hätte. 1003 01:30:54,740 --> 01:30:56,060 Ich weiß nicht. Ist das ein Spiel? 1004 01:30:56,920 --> 01:30:57,920 Die Frau nicht. 1005 01:30:58,460 --> 01:30:59,460 Die Ehe nicht. 1006 01:31:00,480 --> 01:31:01,480 Und nicht den Sohn. 1007 01:31:02,540 --> 01:31:03,600 Das geht nicht. 1008 01:31:06,240 --> 01:31:07,640 Es kann sein. 1009 01:31:08,920 --> 01:31:10,820 Es kann gut sein, dass... 1010 01:31:16,490 --> 01:31:18,250 Dass es besser gewesen wäre... Was? 1011 01:31:22,270 --> 01:31:25,770 Dass es besser gewesen wäre, wenn es die Frau und den Sohn nicht gegeben hätte. 1012 01:31:25,810 --> 01:31:27,730 Das kann sein. Das kann gut sein. 1013 01:31:57,750 --> 01:31:59,130 Du hast auf mich gewartet. 1014 01:31:59,710 --> 01:32:00,710 Immer. 1015 01:32:00,970 --> 01:32:01,970 Sag es, komm. 1016 01:32:02,390 --> 01:32:03,810 Sag es und alles wird gut. 1017 01:32:06,110 --> 01:32:07,990 Du hast mir das Geld nicht geliehen. 1018 01:32:08,450 --> 01:32:09,450 Ich habe es mir genommen. 1019 01:32:09,710 --> 01:32:13,350 Ich war niemals in Patagonien. Und ich hatte nie vor, wiederzukommen. Das ist 1020 01:32:13,350 --> 01:32:14,350 nicht wahr. 1021 01:32:25,330 --> 01:32:26,330 Lüge. 1022 01:32:26,930 --> 01:32:29,310 Aber wenn du lügst, dann lüge für dein Gut. 1023 01:32:29,790 --> 01:32:30,910 Das brauchst du nicht mehr. 1024 01:32:32,110 --> 01:32:33,470 Jetzt kannst du damit aufhören. 1025 01:32:34,070 --> 01:32:35,070 Für immer. 1026 01:32:48,270 --> 01:32:49,430 Woran erinnerst du dich noch? 1027 01:32:50,670 --> 01:32:51,670 An alles. 1028 01:32:53,130 --> 01:32:54,130 An was? 1029 01:32:54,440 --> 01:32:55,540 An was erinnerst du dich? 1030 01:32:55,920 --> 01:32:56,980 An dich, an uns. 1031 01:32:57,920 --> 01:32:58,920 An was weiter? 1032 01:33:00,800 --> 01:33:05,400 Dein Zimmer, die Schule, deine Eltern. 1033 01:33:06,680 --> 01:33:07,820 Erinnerst du dich noch an den See? 1034 01:33:09,140 --> 01:33:10,140 Den See? 1035 01:33:11,160 --> 01:33:14,660 Ich meine den Sonnenaufgang am Ufer, als ich dir das Geschenk gemacht habe. 1036 01:33:26,220 --> 01:33:28,100 Erinnerst du dich nicht an das Geschenk? Das Zimmer. 1037 01:33:38,120 --> 01:33:39,220 Du hast keine Ahnung. 1038 01:33:42,680 --> 01:33:49,660 Du hast keine Ahnung, wovon ich rede. 1039 01:33:51,700 --> 01:33:52,700 Das ist so lange her. 1040 01:34:00,140 --> 01:34:01,480 Ich weiß nicht, was mir da was geschenkt wird. 1041 01:34:01,680 --> 01:34:02,680 Was ist da so richtig? 1042 01:34:12,380 --> 01:34:13,380 Einfach alles. 1043 01:34:16,460 --> 01:34:17,460 Ich kann es sehen. 1044 01:34:21,660 --> 01:34:23,120 Was? Ich verstehe nicht. Was? 1045 01:34:26,980 --> 01:34:27,980 Scheiße, kommst nicht mit. 1046 01:34:28,520 --> 01:34:29,520 Warte, warte. 1047 01:34:30,220 --> 01:34:36,740 Der Mann, die Fleischer, der Großvater seiner Frau, hatte das Geschäft 1048 01:34:36,740 --> 01:34:38,320 1902 gegründet. 1049 01:34:39,880 --> 01:34:42,880 Seine Leberprothete hat eine Wilbermedaille auf der Weltausstellung 1050 01:34:43,760 --> 01:34:45,220 Sogar der Kaiser hat sie nicht schicken lassen. 1051 01:34:48,400 --> 01:34:49,860 Und 100 Jahre später ist alles weg. 1052 01:34:51,840 --> 01:34:55,040 Er hat das gesamte Geld seiner Frau spekuliert. 1053 01:35:00,520 --> 01:35:01,720 Und dann ist er gesprungen, ich weiß. 1054 01:35:03,800 --> 01:35:04,880 Sechs Stockwerke. 1055 01:35:07,120 --> 01:35:09,180 Aber weißt du, was das Problem ist? 1056 01:35:10,180 --> 01:35:11,180 Das war gar nicht mein Klient. 1057 01:35:13,200 --> 01:35:14,240 Das war der Klient vom Chef. 1058 01:35:16,200 --> 01:35:17,440 Aber man hat dir die Schuld gegeben. 1059 01:35:17,720 --> 01:35:18,940 Nein, ich habe sie auf mich genommen. 1060 01:35:20,620 --> 01:35:21,620 Und dann die Abfindung. 1061 01:35:24,100 --> 01:35:25,220 Ich bin ich. 1062 01:35:28,540 --> 01:35:29,540 Ich bin nicht wie du. 1063 01:35:31,150 --> 01:35:32,150 Ich war nie wie du. 1064 01:35:34,670 --> 01:35:38,690 Na, du bist wie dein Sohn. Vielleicht kann ich das schaffen. 1065 01:35:41,330 --> 01:35:42,330 Und wir beide. 1066 01:35:44,210 --> 01:35:46,370 Was meinst du? 1067 01:35:46,730 --> 01:35:47,730 Wie mein Sohn? 1068 01:35:48,990 --> 01:35:50,170 Ich werde jetzt von hier weggehen. 1069 01:35:51,690 --> 01:35:52,690 Allein. 1070 01:35:54,050 --> 01:35:55,070 Und du bleibst hier. 1071 01:35:56,610 --> 01:35:57,870 Für den Rest deines Lebens. 1072 01:37:04,870 --> 01:37:06,270 Nein. 1073 01:37:08,210 --> 01:37:09,610 Niemals! 1074 01:37:17,410 --> 01:37:18,810 Hoi. 1075 01:37:23,750 --> 01:37:25,150 Nora. 1076 01:37:29,130 --> 01:37:30,350 Hier, den habe ich noch. 1077 01:37:30,990 --> 01:37:32,730 Ja, leg den dahinten. 1078 01:37:35,530 --> 01:37:36,530 Den Alex sprechen. 1079 01:37:37,990 --> 01:37:39,390 Ja, Alex ist nicht hier. 1080 01:37:39,610 --> 01:37:40,610 Wie, der ist nicht hier? 1081 01:37:41,250 --> 01:37:42,250 Muss hier sein. 1082 01:37:42,950 --> 01:37:44,470 Gestern Nacht war er nicht hier. 1083 01:37:46,610 --> 01:37:52,190 Wenn du ihm noch irgendwas sagen willst, vielleicht kann ich es ihm ja 1084 01:37:52,190 --> 01:37:53,190 vermitteln. 1085 01:38:00,130 --> 01:38:01,770 Sagen Sie ihm bitte, dass ich nicht auf ihn warten werde. 1086 01:38:55,120 --> 01:38:59,280 Wieso? Ich habe die Türe barriert. Ich habe die Türe barriert, du Scheitrotter! 1087 01:39:36,750 --> 01:39:37,750 Du bist du? 1088 01:39:52,850 --> 01:39:54,390 Ich lebe fast die neunten Jahre hier. 1089 01:39:56,170 --> 01:39:57,430 Trittst du mir so leicht runter, oder? 1090 01:39:59,430 --> 01:40:01,230 Fester als dein pubertärer Scheiß -Song. 1091 01:40:03,150 --> 01:40:04,470 Das ist dir gar nicht so getraut. 1092 01:40:07,580 --> 01:40:08,680 Er ist ein bisschen weg. 1093 01:40:09,880 --> 01:40:11,060 Und du bist wiedergekommen. 1094 01:40:13,040 --> 01:40:14,660 Denkst du, ich habe nie darüber nachgedacht? 1095 01:40:16,540 --> 01:40:17,620 Warum hast du es denn nicht getan? 1096 01:40:20,840 --> 01:40:22,640 Weil du einfach zu feige bist. 1097 01:40:24,240 --> 01:40:25,900 Der, der sich hat bezahlen lassen. 1098 01:40:39,600 --> 01:40:40,600 was Alex zu Bett kam. 1099 01:40:42,400 --> 01:40:47,260 Das konnte ganz die Supermutter sein, die dafür sogar ihre Konzertkarriere an 1100 01:40:47,260 --> 01:40:48,260 den Nagel hängt. 1101 01:40:51,040 --> 01:40:55,420 Bevor du dann irgendwann im Kurhaus von Bad Steben gelandet wirst und vor 1102 01:40:55,420 --> 01:40:59,500 schwerhörigen Glatzkräften in Rollstühlen und ihren länzetorte, 1103 01:40:59,500 --> 01:41:02,360 Matronen für Elise zu spielen. 1104 01:41:03,600 --> 01:41:06,700 So bei dir hätten wir wenigstens nicht gemerkt, was das für ein lebloses 1105 01:41:06,700 --> 01:41:07,700 Geklimper ist. 1106 01:41:08,380 --> 01:41:09,380 Ohne Herzen, ohne Sinne. 1107 01:41:10,300 --> 01:41:11,300 Genauso wie du fickst. 1108 01:41:16,140 --> 01:41:17,880 Weißt du, was ich schon immer an dir geliebt habe? 1109 01:41:18,420 --> 01:41:21,900 Diese prätentiöse, edle, widerliche Art, den kleinen Finger abzuspreizen beim 1110 01:41:21,900 --> 01:41:25,600 Trinken. Wie eine Karikatur aus einem bescheuerten Film über das 18. 1111 01:41:25,740 --> 01:41:26,740 Jahrhundert. 1112 01:41:30,420 --> 01:41:31,480 Ist das nicht herrlich? 1113 01:41:33,080 --> 01:41:34,700 In ein paar Stunden fliegen wir nach Toronto. 1114 01:41:36,360 --> 01:41:37,540 In unser neues Heim. 1115 01:41:40,780 --> 01:41:41,800 um weiter unser Leben zu leben. 1116 01:41:42,300 --> 01:41:43,900 Bis an den Rest unseres Lebens. 1117 01:41:45,000 --> 01:41:46,000 Schatz. 1118 01:41:50,860 --> 01:41:53,020 Wenn wir uns beeilen, dann können wir immer noch frühstücken gehen. 1119 01:43:19,660 --> 01:43:20,840 Vielen Dank. 1120 01:43:57,100 --> 01:43:58,420 Ich bin wegen der Wohnungsannahme da. 1121 01:44:16,780 --> 01:44:18,040 Die Luft ist mir so schlecht. 1122 01:44:31,880 --> 01:44:33,120 Wir können es noch mal streichen. 1123 01:44:34,840 --> 01:44:37,920 Wir haben es schon mehrmals weißen lassen, aber es kommt immer wieder 1124 01:44:39,300 --> 01:44:40,300 Schon gut. 1125 01:44:41,420 --> 01:44:42,420 Ich finde es schön. 1126 01:45:03,120 --> 01:45:09,820 Das war's für heute. 75219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.