Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,560 --> 00:00:52,560
Replica.
2
00:00:54,400 --> 00:00:55,680
Yes, I thought so.
3
00:00:58,300 --> 00:00:59,300
How old?
4
00:01:04,200 --> 00:01:05,200
About a century.
5
00:01:06,580 --> 00:01:07,580
Right on the mark.
6
00:01:08,420 --> 00:01:10,840
But then, you are your father's
daughter.
7
00:01:13,040 --> 00:01:14,960
Yes. Yes, I am.
8
00:01:16,320 --> 00:01:17,340
Why were you holding it?
9
00:01:19,920 --> 00:01:21,680
Why did you bring it over here while I
was sleeping?
10
00:01:23,420 --> 00:01:24,720
I walked down memory lane.
11
00:01:29,160 --> 00:01:31,380
Alex collected daggers from all over the
world.
12
00:01:32,240 --> 00:01:36,040
I bought it for him when I was in Egypt,
but never had the chance to give it to
13
00:01:36,040 --> 00:01:37,040
him.
14
00:01:38,980 --> 00:01:41,300
I keep it close, like I do his memory.
15
00:01:45,740 --> 00:01:47,560
You were living in that regret this
morning.
16
00:01:48,970 --> 00:01:53,290
I was reminding myself that regret is a
disservice to those we love and who love
17
00:01:53,290 --> 00:01:54,290
us.
18
00:01:55,050 --> 00:01:59,430
It leaves no room to celebrate their
life and the memories we have with them.
19
00:02:04,990 --> 00:02:07,070
And last night was quite the memory.
20
00:02:15,790 --> 00:02:17,150
That'll be the breakfast I ordered.
21
00:02:19,170 --> 00:02:20,170
I'll meet you in the kitchen.
22
00:02:20,330 --> 00:02:22,650
We'll eat, and then I'll give you a tour
of your new home.
23
00:02:50,670 --> 00:02:51,670
This isn't my home, Liam.
24
00:02:52,710 --> 00:02:53,710
I want it to be.
25
00:02:55,110 --> 00:02:59,290
I hope you want it to be. My family is
dead. Someone killed the PI.
26
00:02:59,890 --> 00:03:04,090
My being with you is like painting a
bullseye on your forehead. I won't let
27
00:03:04,090 --> 00:03:05,090
happen to you.
28
00:03:05,390 --> 00:03:07,210
Come sit and let's eat.
29
00:03:08,330 --> 00:03:10,510
You can't dismiss my concern. It's real.
30
00:03:11,450 --> 00:03:14,890
And we'll deal with it after you eat.
31
00:03:21,160 --> 00:03:22,240
I hope you like gingerbread.
32
00:03:23,280 --> 00:03:25,880
Evans next door does breakfast all day.
33
00:03:26,440 --> 00:03:33,000
And since they only do these in November
and December, I admit to overindulging.
34
00:03:34,180 --> 00:03:38,720
They smell wonderful, but I find it hard
to believe you overindulge in anything.
35
00:03:39,640 --> 00:03:40,960
I have few weaknesses.
36
00:03:41,860 --> 00:03:45,820
Gingerbread pancakes, architecture, and
you.
37
00:03:48,750 --> 00:03:55,630
My weaknesses would include macaroni and
cheese, ancient history, and
38
00:03:55,630 --> 00:03:56,630
you.
39
00:03:57,990 --> 00:03:59,190
Try the gingerbread.
40
00:04:05,130 --> 00:04:06,130
Wow.
41
00:04:07,050 --> 00:04:09,210
Evans is one of two restaurants next
door.
42
00:04:09,710 --> 00:04:14,310
There are also several high -end
clothing stores and a hair salon, as
43
00:04:14,310 --> 00:04:17,690
several medical offices, which have been
around since I first met Alex.
44
00:04:19,370 --> 00:04:23,450
And you moved in with him after your mom
passed and your dad... Abandoned me?
45
00:04:24,090 --> 00:04:25,090
Yes.
46
00:04:27,270 --> 00:04:29,550
Any chance you have something
carbonated?
47
00:04:40,670 --> 00:04:43,050
My mother's cure for all stomach aches.
48
00:04:45,110 --> 00:04:46,730
I had the restaurant bring you some.
49
00:04:51,020 --> 00:04:52,280
Good? It's perfect.
50
00:04:52,960 --> 00:04:57,620
I thought sleep would restore me to
100%, but I'm still not quite right.
51
00:04:57,620 --> 00:04:58,620
been through hell.
52
00:04:59,040 --> 00:05:00,040
Give it some time.
53
00:05:01,420 --> 00:05:05,600
When we get done eating, I thought I'd
show you the rest of Alex's dagger
54
00:05:05,600 --> 00:05:06,600
collection.
55
00:05:06,940 --> 00:05:10,400
There's some unique pieces which might
interest the history lover in you.
56
00:05:11,900 --> 00:05:13,200
I'd like that very much.
57
00:05:14,000 --> 00:05:15,520
Do you collect as well?
58
00:05:16,080 --> 00:05:17,080
Not my thing.
59
00:05:18,020 --> 00:05:23,570
Alex... Spent a lot of time in Asia
where he acquired the interest as well
60
00:05:23,570 --> 00:05:25,490
% of his collection while living there.
61
00:05:26,890 --> 00:05:28,850
What brought him to Asia?
62
00:05:30,150 --> 00:05:31,150
Architecture.
63
00:05:31,670 --> 00:05:32,910
They have tall buildings.
64
00:05:33,690 --> 00:05:35,350
He wanted to master that craft.
65
00:05:36,270 --> 00:05:37,270
Like you have.
66
00:05:39,110 --> 00:05:40,930
Did you also study in Asia?
67
00:05:41,650 --> 00:05:43,390
Alex insisted I spend time there.
68
00:05:44,130 --> 00:05:45,790
He wanted me to learn from the best.
69
00:05:46,730 --> 00:05:49,970
He never considered himself to be that,
even though everyone else did.
70
00:05:52,170 --> 00:05:54,930
But I didn't go to Egypt until a few
years ago.
71
00:05:55,330 --> 00:05:57,630
And I can prove it with my passport
records.
72
00:06:00,730 --> 00:06:01,810
I didn't ask.
73
00:06:02,750 --> 00:06:03,750
But you should.
74
00:06:06,930 --> 00:06:12,850
After knowing what you've been through,
you should suspect everyone.
75
00:06:14,320 --> 00:06:17,400
Like when you ran when you heard that
conversation between me and Derek.
76
00:06:20,780 --> 00:06:23,520
I don't ever want you to doubt me like
that ever again.
77
00:06:28,040 --> 00:06:31,860
You have no idea how much the thought of
you being the enemy crushed me.
78
00:06:33,060 --> 00:06:34,320
I'm not the enemy.
79
00:06:35,420 --> 00:06:40,160
I want to be able to talk to you about
Egypt, the pyramids, and anything you
80
00:06:40,160 --> 00:06:43,380
want or need to talk about without
creating a fear and doubt in you.
81
00:06:47,850 --> 00:06:48,850
I'd like that.
82
00:06:50,770 --> 00:06:53,850
I've spent so long trying to block it
all out.
83
00:06:54,370 --> 00:06:56,410
I think that's why the flashback
started.
84
00:06:59,770 --> 00:07:01,910
I need to start reconnecting to my past.
85
00:07:08,330 --> 00:07:10,430
My family was everything.
86
00:07:11,710 --> 00:07:15,170
We traveled all together until I was in
high school, mostly.
87
00:07:15,710 --> 00:07:16,930
Egypt and Africa.
88
00:07:17,770 --> 00:07:19,510
I did my work from the dig sites.
89
00:07:22,850 --> 00:07:29,790
Working with my father, who was
passionate and absolutely brilliant, was
90
00:07:29,790 --> 00:07:31,910
one of the most amazing experiences of
my life.
91
00:07:34,110 --> 00:07:35,450
That's how I felt about Alex.
92
00:07:39,670 --> 00:07:42,730
My mom always said I was a great
student.
93
00:07:43,560 --> 00:07:47,320
She said I'd get my work done fast and
right so we could both get back in the
94
00:07:47,320 --> 00:07:48,320
dirt.
95
00:07:49,220 --> 00:07:52,580
If it worked so well, what changed it?
96
00:07:55,540 --> 00:07:57,500
My father wanted me to have a normal
childhood.
97
00:07:58,700 --> 00:08:02,540
Like a prom and all that fluffy stuff I
was supposed to want.
98
00:08:05,060 --> 00:08:10,280
So my mother and I stayed behind while
he and my brother went off to conquer
99
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
world beyond.
100
00:08:12,520 --> 00:08:15,040
Did you enjoy the period of being a
normal teenager?
101
00:08:15,820 --> 00:08:16,820
I tried.
102
00:08:17,840 --> 00:08:20,420
But I always kind of felt like a
castaway.
103
00:08:21,400 --> 00:08:25,760
There wasn't even a museum in Jasmine
Heights for my mom and I to volunteer
104
00:08:30,300 --> 00:08:31,300
What is it?
105
00:08:32,980 --> 00:08:33,980
Nothing.
106
00:08:34,580 --> 00:08:36,159
It's remembering something.
107
00:08:37,440 --> 00:08:40,580
My parents arguing about us staying
behind.
108
00:08:42,570 --> 00:08:44,070
Your mom didn't like it either?
109
00:08:45,970 --> 00:08:48,490
It was tough to keep the family apart.
110
00:08:54,170 --> 00:08:55,390
You should try and eat more.
111
00:08:57,450 --> 00:09:00,210
I'm not a six -foot -two man. I don't
need to eat that much.
112
00:09:04,230 --> 00:09:06,130
That'll be Derek coming through the
security entrance.
113
00:09:07,350 --> 00:09:09,890
He's having his sister shop for you for
anything you need.
114
00:09:10,590 --> 00:09:11,630
Why don't you make a list?
115
00:09:12,380 --> 00:09:16,580
I have been saying at rat trap motels
and hitchhiking, I'm good with whatever.
116
00:09:20,080 --> 00:09:21,880
You're not there anymore, baby.
117
00:09:22,820 --> 00:09:24,320
And you never will be again.
118
00:09:27,060 --> 00:09:28,060
But you're right.
119
00:09:28,520 --> 00:09:29,520
Don't make a list.
120
00:09:30,320 --> 00:09:32,540
I'll tell her to shop freely and
frivolously.
121
00:09:32,820 --> 00:09:34,540
Oh, good grief. I'll make a list.
122
00:09:35,620 --> 00:09:36,620
No list.
123
00:09:37,180 --> 00:09:38,180
I'll handle it.
124
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Are you kidding me?
125
00:09:55,300 --> 00:09:59,040
You can't leave again this... Is there
another woman?
126
00:09:59,580 --> 00:10:02,400
Is that why you won't take us with you
now? There is no other woman.
127
00:10:02,600 --> 00:10:06,900
Just protecting you. It's not safe for
you and Laura. What does that mean?
128
00:10:08,260 --> 00:10:09,560
The less you know, the better.
129
00:10:10,780 --> 00:10:11,780
Amy?
130
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
Are you okay?
131
00:10:24,320 --> 00:10:25,700
Go away Liam.
132
00:10:28,180 --> 00:10:29,980
More ginger ale? Yes please.
133
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
I'll be right back.
134
00:11:03,980 --> 00:11:05,220
You'll make yourself sick again.
135
00:11:06,440 --> 00:11:09,420
All right.
136
00:11:10,080 --> 00:11:11,080
Lie down.
137
00:11:37,390 --> 00:11:38,390
What are we looking at?
138
00:11:41,810 --> 00:11:43,850
You have a very nice ceiling.
139
00:11:50,550 --> 00:11:52,090
We need to talk about this.
140
00:11:53,510 --> 00:11:54,510
It's just stress.
141
00:11:55,610 --> 00:11:56,910
We didn't use a condom.
142
00:11:59,410 --> 00:12:01,030
I took a test. It was negative.
143
00:12:01,590 --> 00:12:02,590
When?
144
00:12:03,110 --> 00:12:04,190
A few weeks ago.
145
00:12:06,990 --> 00:12:08,670
I'm going to have a doctor come out and
see you.
146
00:12:08,870 --> 00:12:09,870
No.
147
00:12:10,030 --> 00:12:12,250
No one else involved with me or us.
148
00:12:12,670 --> 00:12:14,250
I don't want anyone else getting hurt.
149
00:12:15,050 --> 00:12:16,050
I'll pay precautions.
150
00:12:17,630 --> 00:12:20,870
We're gambling with someone else's life
by involving them in mine. We're not
151
00:12:20,870 --> 00:12:23,410
gambling with your life and potentially
our unborn child.
152
00:12:31,490 --> 00:12:32,710
Can you make it to the bed?
153
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
I can walk.
154
00:12:49,180 --> 00:12:50,180
So can I.
155
00:12:55,480 --> 00:13:01,700
You need to rest.
156
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
I don't need rest.
157
00:13:03,360 --> 00:13:07,180
I need my computer from the motel with
all my research on it. Teller's man got
158
00:13:07,180 --> 00:13:08,180
your things from the room.
159
00:13:08,280 --> 00:13:09,480
They should be here this afternoon.
160
00:13:10,020 --> 00:13:11,500
You put weeks into that work.
161
00:13:12,200 --> 00:13:15,080
I have stacks of research as well. And
it's yours to look at.
162
00:13:15,600 --> 00:13:17,470
After. The doctor checks you out.
163
00:13:22,930 --> 00:13:24,710
Everyone close to me dies, Liam.
164
00:13:27,570 --> 00:13:28,850
I can't lose a child.
165
00:13:33,790 --> 00:13:35,250
I'm calling for the doctor.
166
00:13:39,730 --> 00:13:40,730
Blood pressure's good.
167
00:13:41,750 --> 00:13:44,050
But mine won't be if you keep pacing
behind me.
168
00:13:44,550 --> 00:13:45,550
Out.
169
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
I'm staying.
170
00:13:47,800 --> 00:13:48,900
You leave or I leave.
171
00:13:51,600 --> 00:13:54,420
I'm the doctor, and I insist all my
patients have privacy.
172
00:13:56,920 --> 00:13:58,080
I'm perfectly fine.
173
00:14:00,620 --> 00:14:02,140
I'll be right outside if you need me.
174
00:14:09,360 --> 00:14:11,000
Liam tells me you've been having
blackouts.
175
00:14:14,120 --> 00:14:16,980
There are triggers I'm aware of, and
acupuncture helps.
176
00:14:17,820 --> 00:14:21,900
They're more like flashbacks to a
terrible time in my life.
177
00:14:22,940 --> 00:14:27,900
I get pressure in my head, and I see
spots, and everything just goes black.
178
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
How often?
179
00:14:29,780 --> 00:14:31,640
I went years without any at all.
180
00:14:32,520 --> 00:14:35,380
But lately, a couple a day.
181
00:14:36,180 --> 00:14:39,000
Well, that's not good, especially if you
think you're pregnant.
182
00:14:39,320 --> 00:14:42,220
It limits our testing abilities and
medications options.
183
00:14:43,360 --> 00:14:45,080
I've had CAT scans and MRIs.
184
00:14:45,340 --> 00:14:46,360
They've showed nothing.
185
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
How long ago?
186
00:14:49,920 --> 00:14:50,920
Years.
187
00:14:51,380 --> 00:14:52,420
Well, that's too long ago.
188
00:14:53,340 --> 00:14:54,980
You said they went away and came back?
189
00:14:57,440 --> 00:14:59,800
A stress trigger set them off again.
190
00:15:00,140 --> 00:15:03,600
Really, I know what's wrong. I just need
to know if I'm pregnant and if the
191
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
blackouts can hurt the baby.
192
00:15:05,200 --> 00:15:06,200
Did you try medication?
193
00:15:06,640 --> 00:15:07,640
No, and I won't.
194
00:15:07,920 --> 00:15:08,920
Why?
195
00:15:10,760 --> 00:15:12,840
I can't risk my thinking process being
impaired.
196
00:15:14,900 --> 00:15:16,700
I just need to know about the baby now.
197
00:15:22,320 --> 00:15:23,059
Fill it.
198
00:15:23,060 --> 00:15:24,700
I have a strip test for immediate
results.
199
00:15:25,540 --> 00:15:29,120
Let me do the blood draw first. It's
Friday, and I want to get them to the
200
00:15:29,120 --> 00:15:30,280
so we have them on Monday. No.
201
00:15:30,640 --> 00:15:31,640
No lab.
202
00:15:33,860 --> 00:15:35,020
Nothing is done in your name.
203
00:15:35,760 --> 00:15:37,040
Discretion all the way.
204
00:15:46,600 --> 00:15:47,600
It's positive.
205
00:15:58,600 --> 00:15:59,600
I live next door.
206
00:16:00,140 --> 00:16:02,820
If you need an air or a friend or...
Thank you.
207
00:16:05,200 --> 00:16:06,200
Oh, yeah.
208
00:16:08,900 --> 00:16:09,900
Thank you.
209
00:16:29,000 --> 00:16:30,200
The stress trigger she mentioned?
210
00:16:31,120 --> 00:16:32,420
Now's not a good time for stress.
211
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
Right now?
212
00:16:34,400 --> 00:16:36,000
More than ever, peace of mind is a must.
213
00:16:38,800 --> 00:16:39,800
I'll show you up.
214
00:16:59,880 --> 00:17:02,200
I was told to leave New York. We have to
leave New York.
215
00:17:02,460 --> 00:17:04,700
We have to go anywhere but here, and
then I need answers.
216
00:17:04,980 --> 00:17:06,760
I have to make this end. I have to.
217
00:17:07,480 --> 00:17:10,380
We, Amy, you're not alone anymore.
218
00:17:11,740 --> 00:17:12,900
And who told you to leave?
219
00:17:13,619 --> 00:17:16,180
The same person who saved my life six
years ago.
220
00:17:16,560 --> 00:17:17,560
Which is who?
221
00:17:19,040 --> 00:17:20,040
I don't know.
222
00:17:29,930 --> 00:17:33,010
So tell me about this stranger and why
you trust this person.
223
00:17:35,710 --> 00:17:39,570
After the fire, I was in the hospital
when I got the call.
224
00:17:41,450 --> 00:17:47,370
He, whoever he was, he told me I would
die too if I didn't leave right then and
225
00:17:47,370 --> 00:17:48,370
meet him out back.
226
00:17:49,830 --> 00:17:50,830
And you did.
227
00:17:51,830 --> 00:17:54,170
I was 18 and in shock.
228
00:17:54,850 --> 00:17:55,850
I know, baby.
229
00:17:58,570 --> 00:18:00,090
My parents were murdered.
230
00:18:01,090 --> 00:18:02,250
Why do you say that?
231
00:18:03,610 --> 00:18:05,790
There were weird things going on.
232
00:18:06,510 --> 00:18:07,530
What weird things?
233
00:18:09,310 --> 00:18:16,310
I thought one or both of my parents were
having affairs, and my brother hinted
234
00:18:16,310 --> 00:18:20,170
at some kind of trouble, but he told me
I couldn't handle knowing the details.
235
00:18:21,830 --> 00:18:22,830
When was that?
236
00:18:24,210 --> 00:18:25,330
The week of the fire.
237
00:18:29,360 --> 00:18:33,400
So you met this stranger in the hospital
parking lot, and then what?
238
00:18:34,300 --> 00:18:40,740
He gave me money and passports and
written instructions. I was only with
239
00:18:40,740 --> 00:18:43,980
five minutes, and then he put me in a
cab, and I never saw him again.
240
00:18:45,960 --> 00:18:47,240
Could you identify him?
241
00:18:49,500 --> 00:18:50,780
It was dark out.
242
00:18:52,140 --> 00:18:56,220
What kind of instructions did he give
you?
243
00:18:58,990 --> 00:19:04,270
I stayed at a hotel in Austin for a few
days, and then there was a package that
244
00:19:04,270 --> 00:19:10,870
was delivered with an airline ticket
and... my new identity.
245
00:19:11,970 --> 00:19:12,970
Amy Benson.
246
00:19:15,750 --> 00:19:16,750
No.
247
00:19:17,570 --> 00:19:22,150
Right before I met you, I had foolishly
decided that I was off everyone's radar
248
00:19:22,150 --> 00:19:23,990
and could try to rebuild a happy life.
249
00:19:25,610 --> 00:19:27,790
So I took a job in a museum.
250
00:19:30,370 --> 00:19:32,890
Because, well... I know why.
251
00:19:33,950 --> 00:19:34,950
Go on.
252
00:19:37,170 --> 00:19:42,350
The night I met you, I'd received a note
that said I'd been noticed and that I
253
00:19:42,350 --> 00:19:43,350
had to run again.
254
00:19:44,610 --> 00:19:46,630
How do you know the same person
contacted you?
255
00:19:47,670 --> 00:19:52,570
Everything was handled exactly the same
as the first time, and... And what?
256
00:19:56,190 --> 00:19:57,330
He had a tattoo.
257
00:19:58,730 --> 00:20:02,830
And he told me any communication from
him would have the exact same symbol.
258
00:20:04,790 --> 00:20:05,790
And the note did.
259
00:20:07,610 --> 00:20:10,690
But the symbol was missing from all the
communications after that.
260
00:20:11,590 --> 00:20:15,870
And I was promised money for support
that never came. I think something
261
00:20:15,870 --> 00:20:16,870
to him.
262
00:20:17,550 --> 00:20:19,310
I think he's dead, Liam.
263
00:20:19,890 --> 00:20:21,110
He has to be dead.
264
00:20:26,990 --> 00:20:28,450
I need to see all the notes.
265
00:20:29,330 --> 00:20:30,770
They're with my things at the motel.
266
00:20:37,590 --> 00:20:39,970
Yeah, tell her. I need an ETA on Amy's
things.
267
00:20:42,150 --> 00:20:43,150
I need them now.
268
00:20:47,110 --> 00:20:48,110
He's on his way.
269
00:20:49,310 --> 00:20:51,370
There are memories coming back to me.
270
00:20:52,330 --> 00:20:53,970
If I go back to Texas...
271
00:20:54,460 --> 00:20:55,480
I'll remember more.
272
00:20:55,900 --> 00:20:56,900
Absolutely not.
273
00:20:57,620 --> 00:20:58,620
Two Daners.
274
00:20:59,140 --> 00:21:02,720
I'm sick of being the hunted, Liam. I
want to be the hunter. And damn it, I
275
00:21:02,720 --> 00:21:05,200
to say goodbye to my family. I didn't
even get to go to their funerals.
276
00:21:05,860 --> 00:21:07,040
Not now, baby.
277
00:21:07,660 --> 00:21:08,660
When it's safe.
278
00:21:09,280 --> 00:21:13,620
I can't wait any longer for this to end.
I can't have a baby like this. I can't.
279
00:21:15,280 --> 00:21:18,260
It's true that you're pregnant?
280
00:21:20,900 --> 00:21:23,480
I thought Dr. Murphy told you.
281
00:21:26,379 --> 00:21:27,400
No. Tell me.
282
00:21:29,520 --> 00:21:30,760
I want to hear it from you.
283
00:21:34,400 --> 00:21:35,400
I'm pregnant.
284
00:21:36,720 --> 00:21:39,000
We're pregnant. And that's why I...
285
00:21:39,000 --> 00:21:46,160
You're
286
00:21:46,160 --> 00:21:47,160
happy, my baby.
287
00:22:03,020 --> 00:22:03,919
You're right.
288
00:22:03,920 --> 00:22:05,980
And you want to leave New York? You got
it.
289
00:22:06,220 --> 00:22:07,220
We're leaving.
290
00:22:07,500 --> 00:22:09,040
We're going someplace far away.
291
00:22:10,240 --> 00:22:11,600
What? No.
292
00:22:12,360 --> 00:22:15,160
Staying invisible while we hunt for my
hunter, that's what works.
293
00:22:15,380 --> 00:22:16,540
Disappearing isn't a solution.
294
00:22:16,900 --> 00:22:19,820
I'm getting you as far underground as I
can get you.
295
00:22:21,060 --> 00:22:22,180
We'll talk about this.
296
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
We'll talk when you're hidden.
297
00:22:25,420 --> 00:22:28,960
I understand why that's your first
reaction to me being pregnant, but...
298
00:22:29,500 --> 00:22:33,700
It isn't the answer. We can't just raise
a child in hiding like some kind of
299
00:22:33,700 --> 00:22:35,020
animal. I won't let that happen.
300
00:22:36,120 --> 00:22:40,900
You having the baby and being safe while
doing it is what's most important right
301
00:22:40,900 --> 00:22:41,900
now.
302
00:22:43,460 --> 00:22:47,400
Ending this before our child becomes a
target is what's most important.
303
00:22:51,460 --> 00:22:53,180
I just want this to end.
304
00:22:59,400 --> 00:23:00,440
I'll end this, Amy.
305
00:23:01,400 --> 00:23:06,040
You and our baby are going to be off
some place safe when I do.
306
00:23:06,700 --> 00:23:10,380
You mean you're going to take over my
life rather than trying to let me gain
307
00:23:10,380 --> 00:23:11,540
control of it again myself?
308
00:23:16,680 --> 00:23:18,340
You are carrying my child.
309
00:23:19,460 --> 00:23:20,800
You're doing this my way.
310
00:23:38,360 --> 00:23:39,360
Don't mind if I do.
311
00:23:40,940 --> 00:23:42,720
You didn't leave me much to wash it down
with.
312
00:23:47,540 --> 00:23:49,240
Thank you. I need more than cookies.
313
00:23:50,100 --> 00:23:53,640
I've worked up an appetite hauling those
shopping bags that Derek's sister gave
314
00:23:53,640 --> 00:23:54,860
me. Supply your closet.
315
00:23:55,140 --> 00:23:57,500
You shouldn't have involved her. I don't
want to put her in danger.
316
00:23:58,220 --> 00:24:01,200
My sister going on a shopping spree is
just another day of the week.
317
00:24:01,620 --> 00:24:03,680
Believe me, nothing looks suspicious
about it.
318
00:24:06,160 --> 00:24:07,940
Your things from the motel room.
319
00:24:17,980 --> 00:24:19,340
Why didn't you bring my backpack?
320
00:24:21,320 --> 00:24:22,940
Backpack? There was no backpack.
321
00:24:23,580 --> 00:24:24,580
There was.
322
00:24:25,480 --> 00:24:26,500
Not what you expected?
323
00:24:28,680 --> 00:24:32,960
Everything I told you about in the room,
all my notes, the weeks and weeks of
324
00:24:32,960 --> 00:24:33,960
research into my path.
325
00:24:36,430 --> 00:24:37,430
It's gone.
326
00:24:38,430 --> 00:24:41,370
We'll recreate your research with ours.
Maybe we already have.
327
00:24:41,590 --> 00:24:43,570
We can't recreate the messages I told
you about.
328
00:24:43,810 --> 00:24:44,810
Shit.
329
00:24:45,230 --> 00:24:47,670
I'm sorry, Amy. My man said that nothing
looked disturbed.
330
00:24:47,910 --> 00:24:49,850
He assumed that he was the first one to
get there.
331
00:24:50,750 --> 00:24:54,190
We've been tracking the PI's activity
before we came in contact with him.
332
00:24:54,830 --> 00:24:56,530
We're hoping that's going to lead to
answers.
333
00:24:56,730 --> 00:24:59,250
It's not your fault not keeping
everything on me.
334
00:25:00,330 --> 00:25:01,690
Obviously, that was a bad call.
335
00:25:01,950 --> 00:25:03,030
Hey, it's okay.
336
00:25:03,290 --> 00:25:04,290
It's not okay.
337
00:25:04,680 --> 00:25:07,320
Stop saying that everything's okay. We
could have used those notes to track
338
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
my handler.
339
00:25:08,560 --> 00:25:09,560
Handler?
340
00:25:11,940 --> 00:25:15,620
It's what I call the stranger who helped
hide me the first time.
341
00:25:16,320 --> 00:25:17,320
The one with the tattoo?
342
00:25:23,300 --> 00:25:26,240
I trusted you with that information,
just you.
343
00:25:26,860 --> 00:25:30,280
This cousin works for the feds. We can
run it through the government database
344
00:25:30,280 --> 00:25:31,440
and see if it gets any hits.
345
00:25:31,680 --> 00:25:33,800
If we had the letters, I could, but...
346
00:25:34,080 --> 00:25:35,080
Now I don't.
347
00:25:36,100 --> 00:25:37,100
Can you draw it?
348
00:25:38,700 --> 00:25:43,880
I can, but I've researched it in
libraries and online. I haven't found
349
00:25:43,880 --> 00:25:44,880
like it.
350
00:26:03,140 --> 00:26:04,390
That's... Pretty close.
351
00:26:06,310 --> 00:26:09,590
The only thing similar between this
tattoo and mine is the triangle.
352
00:26:10,570 --> 00:26:11,570
There's no connection.
353
00:26:12,050 --> 00:26:13,970
And this means nothing to me.
354
00:26:14,750 --> 00:26:15,750
You know that, right?
355
00:26:18,470 --> 00:26:19,470
I know.
356
00:26:19,730 --> 00:26:20,730
Okay, then.
357
00:26:21,090 --> 00:26:22,210
Means nothing to me either.
358
00:26:22,790 --> 00:26:25,230
Ditto. We'll see what my cousin has to
say.
359
00:26:25,450 --> 00:26:27,270
Did you bring those papers I asked you
to bring?
360
00:26:28,730 --> 00:26:29,730
Give them to Amy.
361
00:26:37,629 --> 00:26:39,330
Travel records between me and Alex.
362
00:26:39,790 --> 00:26:43,470
I want you to see that there's no
connection between us and your family.
363
00:26:46,230 --> 00:26:47,690
Liam, I didn't ask for these.
364
00:26:47,950 --> 00:26:48,950
You didn't have to.
365
00:26:49,730 --> 00:26:52,450
You don't have to ask to look at the
research we did on your life.
366
00:26:52,810 --> 00:26:53,810
It's your life.
367
00:26:54,190 --> 00:26:57,790
We made a list of everyone that could be
connected to you and your family and
368
00:26:57,790 --> 00:26:58,790
look for anything suspicious.
369
00:26:59,630 --> 00:27:02,650
There was nothing that connected the
dots for us, but there might be for you.
370
00:27:05,570 --> 00:27:06,570
I hope so.
371
00:27:07,760 --> 00:27:11,540
I... You can connect the dots on
anything, but you might be able to. You
372
00:27:11,540 --> 00:27:12,540
be able to.
373
00:27:17,340 --> 00:27:23,800
There was a boy who lived next door to
me in Texas named Luke Miller.
374
00:27:24,860 --> 00:27:28,460
He was with me one night when my father
and brother were out of town.
375
00:27:29,460 --> 00:27:35,060
It was midnight and we were standing by
the porch when this black sedan pulled
376
00:27:35,060 --> 00:27:36,060
into the driveway.
377
00:27:37,130 --> 00:27:41,030
My mother raced out the door and down
the steps. She never saw us.
378
00:27:41,510 --> 00:27:44,750
We hid at the side of the house and
listened as she argued with the driver.
379
00:27:48,090 --> 00:27:48,570
What
380
00:27:48,570 --> 00:27:58,630
were
381
00:27:58,630 --> 00:27:59,630
they arguing about?
382
00:28:00,850 --> 00:28:01,850
I don't know.
383
00:28:02,230 --> 00:28:04,930
Their voices were muffled, but...
384
00:28:05,960 --> 00:28:11,260
Based on their body language and the
emotional context of the conversation,
385
00:28:11,580 --> 00:28:18,260
I think there was something personal
between them.
386
00:28:20,040 --> 00:28:21,500
Listen to your instincts, baby.
387
00:28:22,120 --> 00:28:23,340
They haven't failed you.
388
00:28:26,080 --> 00:28:31,340
My instincts tell me that I need to talk
to Luke Miller and find out what he saw
389
00:28:31,340 --> 00:28:31,939
that night.
390
00:28:31,940 --> 00:28:33,400
I didn't see the man's face.
391
00:28:34,090 --> 00:28:36,290
When Luke left, he went around the
driveway.
392
00:28:36,510 --> 00:28:37,850
It's possible he saw it.
393
00:28:39,130 --> 00:28:42,810
Miller. Miller. I remember that name.
394
00:29:00,950 --> 00:29:01,950
What does that mean?
395
00:29:04,200 --> 00:29:05,360
Let's go talk upstairs, Amy.
396
00:29:07,100 --> 00:29:08,100
He's dead.
397
00:29:08,880 --> 00:29:09,880
Isn't he?
398
00:29:10,560 --> 00:29:13,180
He's dead because of me in some way.
Just tell me.
399
00:29:18,840 --> 00:29:24,860
Six months after your house fire, he was
killed in a car accident.
400
00:29:28,540 --> 00:29:29,820
That wasn't an accident.
401
00:29:54,270 --> 00:29:55,270
complete asshole.
402
00:29:55,470 --> 00:29:56,470
I know.
403
00:29:57,390 --> 00:30:02,630
But after what we just learned in that
kitchen, you have to see that Texas is a
404
00:30:02,630 --> 00:30:03,630
death wish.
405
00:30:04,010 --> 00:30:06,470
I won't let you get yourself and my baby
killed.
406
00:30:07,990 --> 00:30:09,690
Our baby, Liam.
407
00:30:10,410 --> 00:30:13,610
Just like we and together doesn't mean
you treating me like property.
408
00:30:14,070 --> 00:30:15,850
You can call me yours when you learn the
difference.
409
00:30:20,370 --> 00:30:21,770
Even your neighbor is dead.
410
00:30:22,890 --> 00:30:24,070
That opened my eyes.
411
00:30:24,750 --> 00:30:25,750
You're mine.
412
00:30:26,050 --> 00:30:28,630
And that, to me, means to protect you.
413
00:30:31,530 --> 00:30:33,810
Saying I'm yours doesn't make it so.
414
00:31:04,270 --> 00:31:05,270
And you're mine.
415
00:31:06,110 --> 00:31:09,870
If you don't know those things, I
haven't been clear enough.
416
00:31:10,970 --> 00:31:11,970
But I will.
417
00:31:12,810 --> 00:31:13,810
Right here.
418
00:31:14,470 --> 00:31:15,470
Right now.
419
00:31:16,790 --> 00:31:17,790
Mine.
420
00:31:35,690 --> 00:31:37,710
Hold them there until I tell you you can
move them.
421
00:31:39,310 --> 00:31:40,330
Why would I do that?
422
00:31:43,330 --> 00:31:44,330
It's your choice.
423
00:31:45,070 --> 00:31:46,750
It's always your choice.
424
00:31:48,750 --> 00:31:50,810
You said we were doing everything your
way.
425
00:31:51,310 --> 00:31:52,310
That's not a choice.
426
00:31:52,610 --> 00:31:54,470
I said I won't let you get yourself
killed.
427
00:31:55,110 --> 00:31:56,110
You're right.
428
00:31:56,750 --> 00:31:57,810
That isn't a choice.
429
00:32:28,650 --> 00:32:29,650
I need you, baby.
430
00:32:30,290 --> 00:32:31,290
I need you.
431
00:32:32,490 --> 00:32:36,570
Alive and well in my bed and in my life.
432
00:32:41,170 --> 00:32:43,150
The idea of losing you is torture.
433
00:32:46,090 --> 00:32:47,310
You aren't my property.
434
00:32:49,990 --> 00:32:53,670
You're the woman who changed me in ways
I don't fully understand.
435
00:33:03,690 --> 00:33:04,690
We do need each other.
436
00:33:05,090 --> 00:33:07,550
I need you, Liam, but I... No buts.
437
00:33:08,350 --> 00:33:09,350
Say it again.
438
00:33:09,790 --> 00:33:11,110
I want to hear you say it.
439
00:33:13,110 --> 00:33:14,110
I need you, Liam.
440
00:33:15,670 --> 00:33:17,510
You are everything.
441
00:33:40,820 --> 00:33:42,180
Liam. I...
442
00:33:42,180 --> 00:34:01,700
I'm
443
00:34:01,700 --> 00:34:04,020
out earlier.
444
00:34:05,920 --> 00:34:06,920
It's okay.
445
00:34:10,889 --> 00:34:13,290
It's my turn now to say it's not okay.
446
00:34:16,590 --> 00:34:17,730
I was an asshole.
447
00:34:21,590 --> 00:34:25,790
You were worried, and you had just been
handed a VIP invitation to fatherhood
448
00:34:25,790 --> 00:34:27,030
that you hadn't planned for.
449
00:34:28,030 --> 00:34:31,030
A VIP invitation to be a better man than
my father.
450
00:34:33,770 --> 00:34:39,150
Liam... When I was a kid, my father
would get drunk and beat my mother.
451
00:34:42,219 --> 00:34:47,199
For years, I was the child hiding in the
closet while he played monster.
452
00:34:50,000 --> 00:34:55,040
I'd shout and try to hit him, but my
mother begged me to stop.
453
00:34:57,020 --> 00:35:00,760
I was only eight, and she was sure that
I'd be hurt.
454
00:35:03,160 --> 00:35:05,740
Thankfully, the SOB disappeared.
455
00:35:07,540 --> 00:35:09,040
Then when I was 13...
456
00:35:11,210 --> 00:35:16,610
He came back for a night, and my mother
let him in her bed to wake up to a
457
00:35:16,610 --> 00:35:17,610
beating.
458
00:35:19,270 --> 00:35:20,970
I was already six foot tall.
459
00:35:22,850 --> 00:35:26,810
And... I punched him.
460
00:35:28,630 --> 00:35:29,630
Hard.
461
00:35:30,010 --> 00:35:31,010
What happened?
462
00:35:33,250 --> 00:35:34,250
He left.
463
00:35:35,050 --> 00:35:36,050
The end.
464
00:35:38,450 --> 00:35:39,970
And that's where I was at today.
465
00:35:40,570 --> 00:35:47,450
when i said it was going to be my way
back then i knew standing up to my
466
00:35:47,450 --> 00:35:54,290
father was right i know that hiding you
well is the answer the only
467
00:35:54,290 --> 00:36:00,990
good thing he ever taught me was that i
can't do nothing i
468
00:36:00,990 --> 00:36:05,530
can't ignore my own instincts we can't
go to texas
469
00:36:10,510 --> 00:36:13,690
But we can't raise a child in hiding,
looking around every corner.
470
00:36:13,970 --> 00:36:14,970
I know.
471
00:36:15,850 --> 00:36:17,790
I know. You can't live your life that
way.
472
00:36:18,750 --> 00:36:19,750
We'll figure it out.
473
00:36:21,310 --> 00:36:22,930
So where does that leave us now?
474
00:36:24,410 --> 00:36:26,050
Moving just to move is too dangerous.
475
00:36:26,990 --> 00:36:30,530
That means more people to see you and
more chances to be found.
476
00:36:31,210 --> 00:36:33,970
And that's dangerous when there's a
ransom on your head.
477
00:36:36,450 --> 00:36:37,930
We'll stay here for a few days.
478
00:36:39,240 --> 00:36:40,440
We'll get our ducks in a row.
479
00:36:42,460 --> 00:36:43,460
And then we move.
480
00:36:46,560 --> 00:36:47,560
Where?
481
00:36:48,920 --> 00:36:49,920
Asia.
482
00:37:09,930 --> 00:37:11,890
Ain't no rest for them to pray.
483
00:37:12,410 --> 00:37:14,650
Ain't no harm, you know, to stay.
484
00:37:15,190 --> 00:37:17,030
Life's a balancing act.
485
00:37:17,610 --> 00:37:19,910
Time won't be no one's act.
486
00:37:20,650 --> 00:37:23,090
She takes it all with a smile.
487
00:37:23,570 --> 00:37:26,230
When I shoot, she walks on my own.
488
00:37:26,690 --> 00:37:30,470
We've never looked out to be kept on the
outside alone.
489
00:37:31,570 --> 00:37:34,090
And they both never stole her soul.
490
00:37:34,570 --> 00:37:36,810
Proved I was in between her love.
491
00:37:37,170 --> 00:37:39,510
Then we said we didn't know where to go.
492
00:37:40,010 --> 00:37:42,650
Thank you.
493
00:37:54,330 --> 00:37:55,730
Thank you.
37092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.