All language subtitles for the_ropers_s02e05_two_for_the_road

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,039 --> 00:00:08,039 Oh! 2 00:00:10,160 --> 00:00:11,160 Hi. 3 00:00:11,320 --> 00:00:12,960 You look wonderful. 4 00:00:13,340 --> 00:00:14,340 Oh, thank you. 5 00:00:14,640 --> 00:00:18,000 Ann, guess where we're going tonight. I don't have to guess. We're going to the 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,320 Maison d 'Or for dinner. 7 00:00:19,560 --> 00:00:20,960 Ah, then I did forget to call you. 8 00:00:22,340 --> 00:00:23,440 Something has come up. 9 00:00:23,760 --> 00:00:27,120 Jeffrey, you promised we'd go out and have a nice time tonight. And we will. 10 00:00:27,680 --> 00:00:30,560 Where? At the Los Angeles Firehouse Preservation Society. 11 00:00:32,110 --> 00:00:33,009 You're kidding. 12 00:00:33,010 --> 00:00:34,610 Do I look like I'm kidding? 13 00:00:34,990 --> 00:00:39,610 Oh, Ann, the evening will be a marvelous experience for you. It's going to be 14 00:00:39,610 --> 00:00:41,250 very, very exciting. 15 00:00:41,510 --> 00:00:43,790 You call preserving firehouses exciting? 16 00:00:44,150 --> 00:00:48,790 Oh, it's not just firehouses, Ann. It's axes and helmets and poses. 17 00:00:49,430 --> 00:00:54,330 Jeffrey, could this have anything to do with the fact that the president of your 18 00:00:54,330 --> 00:00:56,210 tennis club is an old firehouse buff? 19 00:00:58,240 --> 00:00:59,240 Bill McKenzie. 20 00:00:59,960 --> 00:01:03,400 No, no, of course not. Good, because I'm not going. 21 00:01:03,860 --> 00:01:07,560 You really are going to pass up this unique opportunity. 22 00:01:08,060 --> 00:01:11,700 You mean an opportunity to butter up Bill McKenzie so he can nominate you to 23 00:01:11,700 --> 00:01:12,940 board of directors of your club? 24 00:01:13,240 --> 00:01:15,640 Hey, that's a great idea, Ann. 25 00:01:17,000 --> 00:01:18,500 Well, I have a better idea. 26 00:01:18,700 --> 00:01:21,460 Call him up and tell him we're not coming. Oh, why not? 27 00:01:22,060 --> 00:01:26,220 Because... I got all dressed up. I made dinner reservations. I asked Helen Roper 28 00:01:26,220 --> 00:01:29,380 to come over here and babysit, and you couldn't even bother to pick up a 29 00:01:29,380 --> 00:01:31,640 telephone. Are we having an argument? 30 00:01:33,180 --> 00:01:35,100 I don't know about you, but I am. 31 00:01:40,960 --> 00:01:43,620 All right, there's only one way for me to put this to you. 32 00:01:44,140 --> 00:01:45,740 I am your husband. 33 00:01:46,060 --> 00:01:47,960 You are my wife. 34 00:01:48,280 --> 00:01:51,240 Your place is by my side. 35 00:01:58,510 --> 00:01:59,510 put it another way. 36 00:02:01,330 --> 00:02:04,550 And? Jeffrey, stop it. 37 00:02:06,650 --> 00:02:08,710 All right, I will. 38 00:02:16,770 --> 00:02:17,770 Stanley? 39 00:02:19,250 --> 00:02:23,470 Stanley? What are you doing? 40 00:02:23,790 --> 00:02:26,190 I'm, uh, I'm listening for termites. 41 00:02:28,940 --> 00:02:29,940 I know that now. 42 00:02:30,580 --> 00:02:32,800 Oh. Well, if we do, they're all asleep. 43 00:02:35,520 --> 00:02:37,480 When are you buying me our new furniture? 44 00:02:38,220 --> 00:02:39,220 What new furniture? 45 00:02:39,500 --> 00:02:43,360 The new furniture you've been promising me for months. A new cocktail table, a 46 00:02:43,360 --> 00:02:44,620 new couch, a new chair. 47 00:02:45,040 --> 00:02:46,820 Are you crazy? You know what that stuff will cost? 48 00:02:47,080 --> 00:02:48,080 About $200. 49 00:02:48,580 --> 00:02:49,459 That's not so bad. 50 00:02:49,460 --> 00:02:50,460 Down. 51 00:02:51,260 --> 00:02:53,520 We can pay off the rest in monthly installments. 52 00:02:54,340 --> 00:02:56,700 You know, now that I think about it, there's a lot to be said for the 53 00:02:56,700 --> 00:02:58,000 we've got. Yeah, it's old. 54 00:02:58,650 --> 00:03:00,210 Some things get better with age. 55 00:03:00,510 --> 00:03:01,930 Some things don't. 56 00:03:03,410 --> 00:03:04,930 I'm just being cheap. 57 00:03:05,970 --> 00:03:10,350 Listen, the next time there's a sale, we'll go looking. Oh, hey, Stanley, 58 00:03:10,630 --> 00:03:12,430 There's this big sale today. 59 00:03:12,670 --> 00:03:15,330 Like I said, next time there's a sale, we'll go looking. 60 00:03:15,810 --> 00:03:18,630 Stanley! I'm tired of talking. Are you going to get me my dinner? 61 00:03:18,850 --> 00:03:20,450 Are you going to get me my new furniture? 62 00:03:20,690 --> 00:03:21,690 No. 63 00:03:21,930 --> 00:03:25,090 Okay, then I'll tell the Brookstons that you were listening to them through the 64 00:03:25,090 --> 00:03:26,090 wall. 65 00:03:27,110 --> 00:03:28,110 We'll do something. 66 00:03:45,930 --> 00:03:52,650 Another scotch double Make that a triple 67 00:04:19,850 --> 00:04:21,070 not spending all your money. 68 00:04:21,790 --> 00:04:23,550 It's become completely unreasonable. 69 00:04:24,450 --> 00:04:25,450 Over nothing. 70 00:04:25,630 --> 00:04:30,650 I mean, our furniture's in great shape. What is wrong with wanting to show off 71 00:04:30,650 --> 00:04:33,090 my wife? She is a beautiful woman. 72 00:04:33,550 --> 00:04:34,950 A little lumpy in places. 73 00:04:36,930 --> 00:04:38,030 Great legs. 74 00:04:38,670 --> 00:04:40,670 Of course, the seat is worn out. 75 00:04:43,870 --> 00:04:47,170 What? Well, why get rid of something that's already broken in? 76 00:04:49,640 --> 00:04:50,640 We're talking about my wife. 77 00:04:51,260 --> 00:04:54,320 Why would I talk about your wife? I don't know. I got enough trouble with my 78 00:04:54,320 --> 00:04:55,320 wife. Yeah? Yeah. 79 00:05:05,680 --> 00:05:07,280 Oh, it'll be okay, Helen. 80 00:05:07,500 --> 00:05:09,780 Yeah, but, Em, we had a terrible fight. 81 00:05:10,460 --> 00:05:11,740 So did Jeffrey and I. 82 00:05:12,340 --> 00:05:13,620 But it'll be better later. 83 00:05:14,080 --> 00:05:15,080 It will? 84 00:05:15,140 --> 00:05:16,140 Yeah. 85 00:05:16,270 --> 00:05:20,050 A long time ago, Jeffrey and I made a promise to each other never to go to bed 86 00:05:20,050 --> 00:05:24,550 mad. So no matter how bad the fight is, the making up is always great. 87 00:05:25,290 --> 00:05:29,290 Oh, if I thought that would work for me, I'd fight with Stanley every night. 88 00:05:33,430 --> 00:05:37,830 To tell you the truth, though, I am starting to worry a little about 89 00:05:37,830 --> 00:05:41,650 just know he's sitting alone somewhere brooding. Oh. 90 00:05:42,610 --> 00:05:44,370 That's the way it is when Jeffrey's hurt. 91 00:05:44,720 --> 00:05:46,380 He keeps it all bottled up inside. 92 00:05:47,200 --> 00:05:49,940 You know where our trouble is, Rupert? 93 00:05:50,720 --> 00:05:52,320 We are too easy. 94 00:05:59,000 --> 00:06:02,500 You know, Helen gets away with murder. 95 00:06:02,960 --> 00:06:05,300 Really? Who's she kill? 96 00:06:07,420 --> 00:06:09,360 I'm speaking metaphorically. 97 00:06:43,530 --> 00:06:44,530 friends. 98 00:07:21,800 --> 00:07:27,840 I have misjudged you. Oh, sure, you are undesirable, uncouth, and a general 99 00:07:27,840 --> 00:07:30,260 nuisance to have around. Oh, thank you. 100 00:07:30,580 --> 00:07:37,300 And that's not the whiskey talking. You know, I wish Helen understood 101 00:07:37,300 --> 00:07:39,520 me like you do, Jeffrey. 102 00:07:39,800 --> 00:07:41,300 Call me Jeffrey. 103 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 Here. 104 00:07:43,840 --> 00:07:48,520 How much money do you need for the down payment on that? Oh, no, no. Yes, yes, 105 00:07:48,520 --> 00:07:49,560 yes. No. 106 00:07:51,340 --> 00:07:55,500 Gift is a gift from one friend to another. How much do you need? You need 107 00:07:55,780 --> 00:07:56,780 100? 200. 108 00:07:57,120 --> 00:07:58,120 Listen. 109 00:07:59,560 --> 00:08:03,520 You know... You know what I like best about you? 110 00:08:03,800 --> 00:08:04,800 What? 111 00:08:05,020 --> 00:08:06,020 Your car. 112 00:08:07,680 --> 00:08:10,020 I can't give you my car, Stan. 113 00:08:10,780 --> 00:08:13,400 A man's car is his castle. 114 00:08:15,260 --> 00:08:18,360 I thought a man's home is his castle. 115 00:08:18,720 --> 00:08:22,580 And a man's car... as his castle away from home. 116 00:08:24,820 --> 00:08:25,820 Oh, no. 117 00:08:26,460 --> 00:08:27,460 What's the matter? 118 00:08:27,740 --> 00:08:28,900 I just remembered. 119 00:08:30,000 --> 00:08:33,360 Your castle away from home is a slum. 120 00:08:35,520 --> 00:08:41,340 Here. Here. My castle is your castle. Oh, no. 121 00:08:41,980 --> 00:08:46,240 Take it for a spin any time you want. How about tomorrow? 122 00:08:47,240 --> 00:08:49,140 How many times, fellas? It's two o 'clock. 123 00:08:50,410 --> 00:08:52,370 Ann is going to kill me. 124 00:08:53,850 --> 00:08:55,970 Not if you make her happy. 125 00:08:57,590 --> 00:09:00,550 There's only one way to make a woman happy. 126 00:09:02,450 --> 00:09:06,170 Ask somebody who knows. 127 00:09:34,830 --> 00:09:38,270 And you make Al the second happy man. 128 00:10:29,070 --> 00:10:30,230 Your wife's still unhappy. 129 00:10:43,890 --> 00:10:44,890 Helen. 130 00:10:46,070 --> 00:10:50,410 Helen, about last night. Oh, Stanley, you were wonderful. 131 00:10:54,070 --> 00:10:55,070 I was? 132 00:10:55,110 --> 00:10:57,490 I don't know how to thank you. Oh, you'll have to. 133 00:10:58,440 --> 00:11:00,880 Supposing I make you a special breakfast? 134 00:11:01,800 --> 00:11:03,420 Some extra Wheaties? 135 00:11:06,120 --> 00:11:07,340 Was I really that good? 136 00:11:08,140 --> 00:11:09,140 Uh -huh. 137 00:11:09,360 --> 00:11:11,580 Well, that shouldn't come as such a big surprise. 138 00:11:11,980 --> 00:11:12,980 It did to me. 139 00:11:14,400 --> 00:11:17,380 Well, I mean, after our big fight, you know, I just wanted to make you happy. 140 00:11:17,520 --> 00:11:18,600 Oh, and you did. 141 00:11:19,080 --> 00:11:22,580 Oh, Stanley, that was such a nice way to do it. 142 00:11:22,900 --> 00:11:24,220 On the dresser. 143 00:11:31,690 --> 00:11:32,690 Or the dresser. 144 00:11:33,470 --> 00:11:35,390 Now I can buy our new furniture. 145 00:12:07,880 --> 00:12:08,880 Good morning. 146 00:12:09,360 --> 00:12:15,660 Good morning. 147 00:12:17,660 --> 00:12:19,540 You're hungover. Hungover? 148 00:12:19,760 --> 00:12:21,460 Why, what gives you that idea, darling? 149 00:12:22,380 --> 00:12:24,840 Ow, ow, ow. 150 00:12:25,960 --> 00:12:27,320 That gives me that idea. 151 00:12:27,900 --> 00:12:29,900 Ow, ow, ow. 152 00:12:30,260 --> 00:12:32,260 Please, you've got to stop it. 153 00:12:32,620 --> 00:12:35,820 I didn't know tennis was good for a hangover. Don't remind me. 154 00:12:36,160 --> 00:12:38,360 I have to meet Bill McKenzie at the club in 20 minutes. 155 00:12:39,080 --> 00:12:40,160 How about some oatmeal? 156 00:12:43,440 --> 00:12:44,580 No, no, no. 157 00:12:45,240 --> 00:12:49,900 I'll just lie down here for one minute until this pounding goes away. 158 00:12:51,300 --> 00:12:52,640 Oh, that's better. 159 00:13:04,910 --> 00:13:07,050 Do I need a reason to say hello to my old friend? 160 00:13:07,290 --> 00:13:10,230 Yes. We're just about to sit down to breakfast. Oh, what are we going to 161 00:13:10,570 --> 00:13:12,370 Bacon and eggs and waffles. 162 00:13:12,710 --> 00:13:13,950 Waffles are my favorite. 163 00:13:15,030 --> 00:13:17,290 You got any mayonnaise? I like mayonnaise on my waffles. 164 00:13:22,170 --> 00:13:23,170 I'll go see it. 165 00:13:24,330 --> 00:13:26,290 But don't you have anything better to do? 166 00:13:26,950 --> 00:13:29,590 I was going to try out our castle. 167 00:13:30,890 --> 00:13:33,750 Castle? Yeah, yeah, you know, your castle is my castle. 168 00:13:34,730 --> 00:13:37,650 I have no idea what you're talking about, but try it out now. 169 00:13:39,230 --> 00:13:41,230 Are you leaving, Mr. Roper? Yes. 170 00:13:42,410 --> 00:13:43,430 Love that man. 171 00:13:46,050 --> 00:13:47,690 I've got to go back to bed. 172 00:13:48,250 --> 00:13:52,530 Do you want me to cancel your tennis match? Oh, my tennis match. I'm going to 173 00:13:52,530 --> 00:13:55,290 late. My racket. Where's my racket? 174 00:13:55,830 --> 00:13:59,810 Oh, thank you, thank you. My keys. 175 00:14:00,010 --> 00:14:01,610 I don't have my car keys. 176 00:14:02,070 --> 00:14:04,390 Here, take my set. Thank you. 177 00:14:13,960 --> 00:14:14,960 My car. 178 00:14:15,940 --> 00:14:17,640 What are you talking about? 179 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 Oh, no. 180 00:14:20,800 --> 00:14:22,560 Someone's stolen my car. 181 00:14:23,180 --> 00:14:24,660 Jeffrey, you better call the police. 182 00:14:24,860 --> 00:14:25,699 But who? 183 00:14:25,700 --> 00:14:26,700 Why? 184 00:14:27,020 --> 00:14:29,280 Jeffrey, the police. Right. Ow. 185 00:14:29,620 --> 00:14:32,280 Oh, I'm late. I'm late. 186 00:14:32,500 --> 00:14:35,860 I'm late. I'm going to go next door to Roper's and see if they saw anything. 187 00:14:36,060 --> 00:14:37,060 Right. 188 00:14:54,830 --> 00:14:57,250 You can borrow ours to go to your tennis game. 189 00:15:05,110 --> 00:15:07,850 Your card? Your card? No, I don't think that'll be necessary. 190 00:15:08,210 --> 00:15:11,170 And when they come back on the line, give them all the information. I am 191 00:15:11,170 --> 00:15:13,350 your card to the club. 192 00:15:13,690 --> 00:15:16,030 Jeffrey, you can't do that. Don't you remember? It's in the shop. 193 00:15:16,450 --> 00:15:18,310 How am I going to get to my game? 194 00:15:37,680 --> 00:15:39,280 I hope you don't ask a jury that question. 195 00:15:40,420 --> 00:15:43,020 Come on, we gotta get your book. Wait, I'm allowed one phone call, right? 196 00:15:43,380 --> 00:15:45,220 Sure. Phone's right over there. 197 00:15:49,020 --> 00:15:50,880 You are making a big mistake. 198 00:15:51,980 --> 00:15:54,440 I demand to speak to someone. Yeah, speak to him. 199 00:15:55,040 --> 00:15:58,520 How dare this man put cuffs on me. Believe me, heads will roll for this. 200 00:15:58,720 --> 00:16:01,740 What's the charge? I stopped him for driving erratically. There's no other 201 00:16:01,740 --> 00:16:02,740 to drive that car. 202 00:16:04,460 --> 00:16:08,120 And we ran a check on it and found $150 in unpaid parking tickets. Aha, aha. 203 00:16:08,580 --> 00:16:10,420 Another mistake. Those tickets are not mine. 204 00:16:10,640 --> 00:16:13,020 And he doesn't have any ID. I know this is starting to look bad. 205 00:16:13,580 --> 00:16:14,860 Will you stop laughing, Helen? 206 00:16:15,540 --> 00:16:16,540 I'm in jail. 207 00:16:17,480 --> 00:16:19,160 They think I stole Brooks' car. 208 00:16:20,380 --> 00:16:21,640 What do you mean, did I do it? 209 00:16:22,980 --> 00:16:24,960 Look, just find Brooks and get him down here. 210 00:16:26,720 --> 00:16:27,720 Brooks. 211 00:16:27,900 --> 00:16:28,900 Good work, Helen. 212 00:16:31,620 --> 00:16:33,420 Rupert, what are you doing here? 213 00:16:33,690 --> 00:16:36,870 You won't believe this. Some idiot called and said I stole your car. 214 00:16:38,730 --> 00:16:43,330 You took my car? Your castle is my castle. 215 00:16:45,970 --> 00:16:46,530 You 216 00:16:46,530 --> 00:16:54,530 gave 217 00:16:54,530 --> 00:17:01,550 me 218 00:17:01,550 --> 00:17:02,550 the keys. 219 00:17:02,900 --> 00:17:04,119 Roper, you are crazy. 220 00:17:04,619 --> 00:17:05,819 And you gave me $200. 221 00:17:06,099 --> 00:17:07,420 You should be locked up. 222 00:17:10,220 --> 00:17:11,680 I am locked up. 223 00:17:12,339 --> 00:17:13,460 Well, I'm not going to be. 224 00:17:13,760 --> 00:17:15,819 Officer! Is there any way to treat a friend? 225 00:17:16,119 --> 00:17:20,440 Officer, this is the man with the outstanding parking tickets. This is 226 00:17:20,440 --> 00:17:21,680 Roper. Tell him, Roper. 227 00:17:25,940 --> 00:17:28,660 Listen, if you don't stop making a racket, I'm going to throw you in the 228 00:17:28,660 --> 00:17:29,660 tank, okay? 229 00:18:21,040 --> 00:18:24,440 I think he's gone stir -crazy. Now, look, I already warned you. I don't 230 00:18:24,440 --> 00:18:26,960 have got to get out. Oh, yeah? Well, what makes you so special? 231 00:18:27,200 --> 00:18:28,200 I have to go to the bathroom. 232 00:18:37,920 --> 00:18:38,920 Thank you. 233 00:18:39,260 --> 00:18:40,460 Don't be too long, Brooks. 234 00:18:40,700 --> 00:18:43,040 I have nothing, nothing to say to you. 235 00:18:43,320 --> 00:18:44,320 No! 236 00:18:45,160 --> 00:18:46,320 Excuse me, officer. 237 00:18:46,560 --> 00:18:47,820 Let me help you. 238 00:19:13,230 --> 00:19:14,350 he's going to be doing a lot of it. 239 00:19:15,230 --> 00:19:16,230 Oh, no. 240 00:19:16,930 --> 00:19:18,630 No, no, no! 241 00:19:20,450 --> 00:19:21,450 Boy. 242 00:19:23,230 --> 00:19:27,070 I sure could go for a tall glass of ice -cold water. 243 00:19:34,350 --> 00:19:36,550 Does it feel like rain to you? 244 00:19:43,210 --> 00:19:47,230 He's Jeffrey Brooks and he's Stanley Roper? That's right, officer. 245 00:19:47,470 --> 00:19:48,910 Can you release them now? 246 00:19:49,230 --> 00:19:50,530 Well, I don't know about Mr. 247 00:19:50,750 --> 00:19:52,450 Brooks. He gets hot pretty easily. 248 00:19:52,770 --> 00:19:56,410 You can release Stanley. He hasn't been hot in 20 years. 249 00:20:01,070 --> 00:20:04,470 I'm sorry, Mrs. Roper. It's still the matter of those parking tickets. 250 00:20:04,870 --> 00:20:06,890 Oh, how much is the fine, officer? 251 00:20:07,670 --> 00:20:08,670 $150. 252 00:20:09,730 --> 00:20:10,730 $150? 253 00:20:11,090 --> 00:20:12,090 Yes, ma 'am. 254 00:20:12,110 --> 00:20:14,710 Here's the money I gave you for the furniture. We don't need that anyway. 255 00:20:14,950 --> 00:20:17,490 Excuse me. Can you let me out? I'm already late. 256 00:20:17,810 --> 00:20:19,890 Jeffrey, you missed the tennis match. 257 00:20:20,110 --> 00:20:23,890 Well, I know, but there's a buffet at the club tonight. If we hurry, we... If 258 00:20:23,890 --> 00:20:27,130 hurry? Look, which is more important, the furniture or me? 259 00:20:30,130 --> 00:20:31,130 Officer, 260 00:20:34,370 --> 00:20:37,330 I'll be back in a couple of days to pay the fine. 261 00:21:11,400 --> 00:21:13,040 for two hours with a desperate man. 262 00:21:13,840 --> 00:21:16,620 Jeffrey P. Brooke, the desperate man? 263 00:21:17,160 --> 00:21:19,200 Well, not anymore. They let him go to the bathroom. 264 00:21:21,080 --> 00:21:22,360 Where were you anyway? 265 00:21:22,840 --> 00:21:26,820 Oh, Ann and I went shopping for our new furniture. 266 00:21:27,400 --> 00:21:29,880 What new furniture? I told you this furniture is fine. 267 00:21:31,060 --> 00:21:32,300 Okay, Stanley. 268 00:21:32,700 --> 00:21:36,460 Let's just sit down and talk about it. 269 00:21:38,460 --> 00:21:40,240 You're not going to get me to sit over there. 270 00:21:41,160 --> 00:21:42,160 You see? 271 00:21:42,980 --> 00:21:43,980 See? See what? 272 00:21:44,180 --> 00:21:45,940 As soon as it's fixed, it'll be as good as new. 273 00:21:46,140 --> 00:21:48,460 Like everything else around here. That's right, yes. 274 00:22:21,010 --> 00:22:25,010 The Ropers was videotaped in front of a studio audience. 275 00:22:36,160 --> 00:22:40,160 Jack and Vicki are concerned about Bradford's new young girlfriend. 276 00:22:40,780 --> 00:22:42,080 Three's a crowd. 277 00:22:42,320 --> 00:22:44,100 Next on Deja View. 20726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.