Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,550 --> 00:00:04,650
Yeah, yeah, yeah.
2
00:01:07,600 --> 00:01:11,020
Donna, you shouldn't be eating now. You
spoil your appetite for lunch.
3
00:01:11,680 --> 00:01:13,660
It's already spoiled. I saw what you
were cooking.
4
00:01:24,950 --> 00:01:25,950
I'm not.
5
00:01:26,110 --> 00:01:27,110
Oh.
6
00:01:27,450 --> 00:01:28,408
Why, Mrs.
7
00:01:28,410 --> 00:01:29,530
Roper invite you to lunch, too?
8
00:01:31,370 --> 00:01:33,530
We need to have a man -to -man talk.
9
00:01:33,890 --> 00:01:35,030
And you thought Mr.
10
00:01:35,310 --> 00:01:36,830
Roper might know someone.
11
00:01:39,890 --> 00:01:41,230
He means with me, Helen.
12
00:01:41,430 --> 00:01:42,850
Now, why don't you go finish making
lunch?
13
00:01:43,130 --> 00:01:44,009
All right.
14
00:01:44,010 --> 00:01:47,190
But don't make it too complicated for
him. I won't.
15
00:01:47,390 --> 00:01:49,090
I was talking to David.
16
00:01:54,160 --> 00:01:56,940
Well, what's the problem? I'm going to
lose all my friends.
17
00:01:57,340 --> 00:02:00,480
Why? Because my father wants to send me
to private school.
18
00:02:01,340 --> 00:02:04,880
Oh, that's bad. You know, kids that go
to private schools turn into stuffed
19
00:02:04,880 --> 00:02:06,640
shirts. What's a stuffed shirt?
20
00:02:08,320 --> 00:02:09,680
Ask your mother. She's got one.
21
00:02:11,880 --> 00:02:13,600
Can I have some of your beer?
22
00:02:14,620 --> 00:02:18,420
I don't think so, David. Beer's a man's
drink. We're having a man -to -man talk,
23
00:02:18,540 --> 00:02:19,540
aren't we?
24
00:02:20,680 --> 00:02:22,460
I guess a little sip wouldn't hurt.
25
00:02:22,800 --> 00:02:24,760
Hey. You're not driving, are you?
26
00:02:35,480 --> 00:02:36,480
That's good.
27
00:02:38,640 --> 00:02:41,180
Yeah, see, the beer will help kill the
taste of the fish that I'm having for
28
00:02:41,180 --> 00:02:42,700
lunch. I hate fish.
29
00:02:43,120 --> 00:02:47,020
When my mom makes fish, I tell her I
have a tummy ache, so I won't have to
30
00:02:47,020 --> 00:02:48,460
it. Oh, really?
31
00:02:50,160 --> 00:02:51,160
Helen!
32
00:02:52,460 --> 00:02:54,020
Better skip lunch. I got a tummy ache.
33
00:02:54,360 --> 00:02:55,700
Get in here, Stanley.
34
00:02:58,300 --> 00:03:00,300
It doesn't work for me either.
35
00:03:05,100 --> 00:03:06,600
Ann? Ann?
36
00:03:07,280 --> 00:03:09,160
I am so excited.
37
00:03:09,480 --> 00:03:10,480
Oh, Jeffrey.
38
00:03:10,560 --> 00:03:11,780
It's only one o 'clock.
39
00:03:12,120 --> 00:03:13,800
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
40
00:03:14,400 --> 00:03:17,280
That's not what I'm excited about. Wait
until you hear.
41
00:03:17,520 --> 00:03:20,980
I'm waiting. What if it's... Well, I...
I... I...
42
00:03:23,500 --> 00:03:26,620
I just spoke to Mrs. Holly... Holly,
Holly, Holly, Holly, Holly.
43
00:03:28,720 --> 00:03:32,360
Hollingsworth of the Pringle Academy,
and she's agreed to come over and
44
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
interview us tomorrow.
45
00:03:33,440 --> 00:03:37,020
Oh, Jeffrey, I'm not sure I want David
to go to a private school. Ann, Ann, it
46
00:03:37,020 --> 00:03:40,400
is very important that we get David into
the proper environment.
47
00:03:40,960 --> 00:03:44,180
Yeah, I've just been over at the
Roper's. And the sooner, the better.
48
00:03:45,820 --> 00:03:49,340
Mr. Roper says people who go to a
private school become stuffed shirts.
49
00:03:49,340 --> 00:03:51,860
that's ridiculous. I went to private
school.
50
00:03:55,520 --> 00:03:57,300
Can we have a man -to -man talk?
51
00:03:57,840 --> 00:03:59,120
Why, sure, son.
52
00:03:59,620 --> 00:04:00,620
Good.
53
00:04:01,100 --> 00:04:03,220
Mom, could you get us a couple of beers,
please?
54
00:04:05,160 --> 00:04:06,840
Actually, I prefer a glass of white.
55
00:04:08,600 --> 00:04:12,760
What did you say? Mr. Walter gave me
some and we had our man -to -man talk.
56
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
Did you hear that?
57
00:04:14,220 --> 00:04:16,360
Beer. He gave our son beer.
58
00:04:17,019 --> 00:04:18,019
Regular or light?
59
00:04:19,940 --> 00:04:20,940
And...
60
00:04:21,260 --> 00:04:22,880
Whipped cream soda was a man's drink.
61
00:04:23,500 --> 00:04:25,380
He gave beer to my son.
62
00:04:25,660 --> 00:04:29,840
Oh, Jeffrey, I'm sure Mr. Roper didn't
mean any harm. Didn't mean any harm?
63
00:04:29,840 --> 00:04:32,040
sort of degenerate would give beer to an
eight -year -old?
64
00:04:32,260 --> 00:04:34,080
He's only seven. That's even worse.
65
00:04:36,960 --> 00:04:39,600
Come on, Brooks. What's wrong with
giving your kid a little beer?
66
00:04:40,100 --> 00:04:41,100
Everything.
67
00:04:42,000 --> 00:04:45,620
And while we're at it, no more talk
about private schools. I don't want
68
00:04:45,620 --> 00:04:48,200
strangers filling David's head with
ridiculous ideas.
69
00:04:48,720 --> 00:04:50,360
I'm his father. That's my job.
70
00:04:52,440 --> 00:04:55,240
Excuse me, I'm looking for Stanley
Roper. I hope you've got a warrant.
71
00:04:59,080 --> 00:05:00,820
Excuse me, I'm looking for Stanley
Roper.
72
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
Why?
73
00:05:03,280 --> 00:05:04,280
Well, it's sort of personal.
74
00:05:05,560 --> 00:05:07,360
You tell me. I know him very well.
75
00:05:07,980 --> 00:05:08,980
Oh, really?
76
00:05:09,240 --> 00:05:11,660
Boy, I bet he's some kind of guy. I've
been wanting to meet him for years.
77
00:05:12,280 --> 00:05:13,280
Oh, yeah?
78
00:05:13,600 --> 00:05:14,720
Who told you about me?
79
00:05:15,840 --> 00:05:16,840
You're Mr. Roper? Yeah.
80
00:05:17,830 --> 00:05:20,210
Do you remember Rosie Albright? Who?
81
00:05:20,670 --> 00:05:25,030
Rosie Albright. You used to date her
during the war in Long Beach.
82
00:05:26,250 --> 00:05:27,370
Rosie Albright?
83
00:05:28,470 --> 00:05:29,470
Rosie.
84
00:05:29,930 --> 00:05:34,250
Rosie. Rosie. Kind of short, a little
plump, with great big... She was my
85
00:05:34,250 --> 00:05:35,250
mother. Dimples.
86
00:05:36,250 --> 00:05:37,250
Dimples, big dimples.
87
00:05:38,750 --> 00:05:40,290
You're Rosie Albright's kid, huh?
88
00:05:40,910 --> 00:05:42,230
I didn't know she got married.
89
00:05:42,490 --> 00:05:43,490
She didn't.
90
00:05:48,330 --> 00:05:50,930
That's nothing to be ashamed of these
days, being a... Bill.
91
00:05:51,190 --> 00:05:52,430
Bill. Bill. Bill.
92
00:05:53,050 --> 00:05:54,790
Josie Albright's kid, Bill, huh?
93
00:05:55,490 --> 00:05:58,990
Yeah, she always had a lot of life to
her. What's she doing these days?
94
00:05:59,210 --> 00:06:00,210
She's dead.
95
00:06:03,290 --> 00:06:04,290
I'm sorry to hear it.
96
00:06:05,150 --> 00:06:06,490
Well, how'd you know about me?
97
00:06:07,210 --> 00:06:08,690
It was something she left behind.
98
00:06:12,430 --> 00:06:13,430
A will?
99
00:06:15,850 --> 00:06:18,210
She wrote about what the two of you did
on VJ night.
100
00:06:21,610 --> 00:06:22,610
VJ night?
101
00:06:23,750 --> 00:06:25,450
August 15th, 1945.
102
00:06:25,890 --> 00:06:28,730
Went out with Stanley Roper. It finally
happened.
103
00:06:29,170 --> 00:06:30,170
Exclamation point.
104
00:06:34,110 --> 00:06:35,170
We just held hands.
105
00:06:35,670 --> 00:06:39,110
After last night, at last I am a woman.
Two exclamation points.
106
00:06:40,350 --> 00:06:41,350
Well?
107
00:06:41,990 --> 00:06:44,070
Well, holding hands was a much bigger
deal then.
108
00:06:44,880 --> 00:06:46,420
You must have a very passionate hand.
109
00:06:46,680 --> 00:06:49,180
I was born nine months later, Dad.
110
00:06:55,620 --> 00:06:59,820
Now, David, repeat exactly what I told
you. I mustn't drink beer with Mr.
111
00:06:59,980 --> 00:07:00,980
Very good.
112
00:07:01,320 --> 00:07:02,320
And why not?
113
00:07:02,360 --> 00:07:04,060
Because it can ruin me. That's right.
114
00:07:04,920 --> 00:07:06,660
And the beer won't do you any good
either.
115
00:07:12,800 --> 00:07:14,660
Oh, excuse me, Mr. Brooks.
116
00:07:14,880 --> 00:07:15,880
Have you seen my husband?
117
00:07:16,220 --> 00:07:17,220
Much too often.
118
00:07:18,120 --> 00:07:19,900
Oh, I'm sorry. Who thought he was here?
119
00:07:20,160 --> 00:07:22,720
No, he's in the rec room, recruiting
alcoholics. Oh.
120
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
Now, look, son.
121
00:07:28,220 --> 00:07:30,640
Then you admit it. No, I don't. I call
everybody son.
122
00:07:31,220 --> 00:07:32,220
Even my bird.
123
00:07:33,740 --> 00:07:36,220
Well, what if... Look, I told you, I am
not your father.
124
00:07:36,700 --> 00:07:37,700
What about the diary?
125
00:07:39,460 --> 00:07:40,680
It's all coming back to me now.
126
00:07:41,300 --> 00:07:43,660
I remember exactly what happened.
Exactly.
127
00:07:44,180 --> 00:07:45,700
Yeah? I didn't do it.
128
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
Come on, Dad.
129
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
Shh.
130
00:07:49,620 --> 00:07:51,440
Don't call me that. Look, nothing
happened.
131
00:07:51,740 --> 00:07:54,100
We had a few beers with another couple,
that's all.
132
00:07:54,780 --> 00:07:57,900
Look, Mr. Rober, I don't want anything
from you. I just thought maybe we could
133
00:07:57,900 --> 00:07:58,900
get to know each other.
134
00:07:59,420 --> 00:08:01,020
Wonderful. Take care of yourself.
135
00:08:03,120 --> 00:08:05,740
Well, if you change your mind, I'm
staying at the Wilshire Arms Hotel.
136
00:08:09,060 --> 00:08:10,500
So long, Dad.
137
00:08:16,810 --> 00:08:18,190
What did he mean by that?
138
00:08:22,710 --> 00:08:24,670
Helen, you're really going to laugh when
you hear this.
139
00:08:27,550 --> 00:08:30,170
I'm still not laughing, Stanley.
140
00:08:30,950 --> 00:08:35,090
Helen, I've been telling you for an
hour, I didn't do it. And I don't
141
00:08:35,090 --> 00:08:38,030
you. You know I couldn't do a thing like
that.
142
00:08:40,130 --> 00:08:41,130
Not now.
143
00:08:42,789 --> 00:08:44,190
But you were younger then.
144
00:08:46,380 --> 00:08:47,500
I couldn't do it then either.
145
00:08:48,160 --> 00:08:49,480
I mean, I wouldn't.
146
00:08:50,220 --> 00:08:53,240
How many other children do you have that
I don't know about?
147
00:08:54,180 --> 00:08:56,980
None. Then Bill's the only one. Yes.
148
00:08:57,620 --> 00:09:02,920
A lot of people there saw what happened.
149
00:09:03,320 --> 00:09:06,120
Who didn't see what happened? Who saw
what didn't happen?
150
00:09:09,020 --> 00:09:11,800
Ernie. Ernie Grimes. He was there.
151
00:09:12,920 --> 00:09:14,680
He used to work at a bank in Brentwood.
152
00:09:15,100 --> 00:09:16,520
He can straighten this whole thing out.
153
00:09:20,580 --> 00:09:21,580
Send him in now.
154
00:09:24,660 --> 00:09:26,680
Ernie. Actually, it's Ernest.
155
00:09:27,880 --> 00:09:29,320
Better still, Mr. Grimes.
156
00:09:29,560 --> 00:09:31,800
I wouldn't want the staff to know I have
a first name.
157
00:09:32,980 --> 00:09:33,679
All right.
158
00:09:33,680 --> 00:09:35,020
Tell him this is Mr. Grimes.
159
00:09:35,280 --> 00:09:36,440
How do you do, Mr.
160
00:09:36,820 --> 00:09:37,820
Grimes? How do you do?
161
00:09:38,220 --> 00:09:40,660
Well, you did all right for yourself,
assistant manager.
162
00:09:40,920 --> 00:09:43,500
Before you continue, there's something I
forgot to ask you on the telephone.
163
00:09:43,800 --> 00:09:44,800
What? Who are you?
164
00:09:47,130 --> 00:09:49,550
He's always kidding around. Come on,
Stanley.
165
00:09:49,790 --> 00:09:52,090
Sorry to have bothered you, Mr... Wait,
wait, wait, wait, wait.
166
00:09:52,730 --> 00:09:53,730
Ernie, you gotta remember.
167
00:09:54,450 --> 00:09:55,450
Remember the war?
168
00:09:56,090 --> 00:09:57,090
Long Beach?
169
00:09:57,590 --> 00:09:59,410
Stanley Roper? If you say so.
170
00:10:00,410 --> 00:10:01,670
Are you here to open an account?
171
00:10:01,890 --> 00:10:04,710
No. Wait, wait, are you giving away
these free gifts? As a matter of fact,
172
00:10:04,710 --> 00:10:05,710
are. I'll take one.
173
00:10:05,970 --> 00:10:08,570
Well, now, about your account... No, I
don't want to open an account. Just take
174
00:10:08,570 --> 00:10:09,389
a free gift.
175
00:10:09,390 --> 00:10:10,870
I remember you now.
176
00:10:13,210 --> 00:10:14,210
Roper.
177
00:10:14,680 --> 00:10:15,680
Stanley Roper.
178
00:10:16,460 --> 00:10:17,880
Ernie, you gotta settle something for
me.
179
00:10:18,360 --> 00:10:21,420
Do you remember VJ Day? My gardener
never lets me forget it.
180
00:10:22,980 --> 00:10:24,460
Do you remember we all went out to
celebrate?
181
00:10:24,900 --> 00:10:28,740
You, me, Rosie, and that girl that you
were stuck with. What was her name?
182
00:10:29,360 --> 00:10:30,800
She had legs like Minnie Mouse.
183
00:10:32,180 --> 00:10:33,880
She had a face like Porky Pig.
184
00:10:35,400 --> 00:10:36,480
You mean Mrs.
185
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
Grimes.
186
00:10:42,540 --> 00:10:44,560
Anyway. Then we went up to Rosie's
Place.
187
00:10:44,840 --> 00:10:45,840
Rosie's Place.
188
00:10:46,520 --> 00:10:47,520
Rosie's Place.
189
00:10:48,000 --> 00:10:50,220
Oh, yes, I remember that.
190
00:10:50,640 --> 00:10:55,160
We had a few drinks, put on some music,
and things were getting pretty hot and
191
00:10:55,160 --> 00:10:57,980
heavy there for a while now that I don't
remember a thing.
192
00:10:59,480 --> 00:11:02,540
All I remember are firecrackers going
off and bells ringing.
193
00:11:03,300 --> 00:11:04,680
Stanley! Help!
194
00:11:05,100 --> 00:11:07,180
Could you? Have you no shame?
195
00:11:07,740 --> 00:11:10,760
It was with church bells, Helen. It was
B .J. night.
196
00:11:13,380 --> 00:11:14,600
Ernie, you've got to remember.
197
00:11:14,880 --> 00:11:19,560
Why? Because her son showed up and said
that Stanley was his father.
198
00:11:19,960 --> 00:11:25,080
Oh. Well, I wish I could help you, but I
never saw anything of any moral nature
199
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
take place that night.
200
00:11:26,700 --> 00:11:29,140
Are you satisfied, Helen? He didn't see
anything.
201
00:11:29,400 --> 00:11:32,740
I saw nothing. Doris and I left after
you and Rosie went into the bedroom.
202
00:11:46,280 --> 00:11:50,400
I was young. I sowed a few wild oaks. So
couldn't you have saved a few for me?
203
00:11:51,980 --> 00:11:55,760
Can't you forget that this ever
happened? How can you forget you have a
204
00:11:56,360 --> 00:11:57,980
He'll go away. I'll never see him again.
205
00:11:59,220 --> 00:12:01,020
Never see him again?
206
00:12:02,440 --> 00:12:05,960
Stanley, how can you say that about your
own flesh and blood?
207
00:12:06,500 --> 00:12:09,700
But I thought this is what you would
want. You don't even want to talk to
208
00:12:09,840 --> 00:12:10,599
About what?
209
00:12:10,600 --> 00:12:15,640
About what? I don't know about... I
mean, if he were my son, I'd want to
210
00:12:15,640 --> 00:12:18,050
up. and all the years I'd missed.
211
00:12:18,690 --> 00:12:19,690
Now, wait a minute.
212
00:12:19,930 --> 00:12:22,050
You mean you wouldn't mind if I saw him
again?
213
00:12:22,370 --> 00:12:23,770
No, why should I mind?
214
00:12:24,810 --> 00:12:28,430
You know, there are a lot of things I
always wanted to do if I had a son.
215
00:12:28,710 --> 00:12:31,930
And now you've got one. Yeah, Bill.
216
00:12:32,430 --> 00:12:33,930
My boy, Bill.
217
00:12:36,230 --> 00:12:37,430
I'll take him to Disneyland.
218
00:12:39,010 --> 00:12:41,030
Stanley. The children do.
219
00:12:41,450 --> 00:12:43,330
Stanley. Maybe we'll just play catch.
220
00:12:43,730 --> 00:12:45,490
Stanley, he's a grown man.
221
00:12:48,720 --> 00:12:50,800
Why don't you just invite him over for
dinner?
222
00:12:51,840 --> 00:12:54,060
You mean you'd cook for him? Of course.
223
00:12:54,340 --> 00:12:57,080
I mean, he doesn't have to just be your
son.
224
00:12:57,800 --> 00:12:59,660
He could be my son, too.
225
00:13:00,680 --> 00:13:01,680
Hey, you know what I'll do?
226
00:13:01,740 --> 00:13:04,680
I'll invite him over for dinner. Good
idea, Stanley.
227
00:13:06,280 --> 00:13:09,580
Just you and me and my boy Bill.
228
00:13:10,940 --> 00:13:12,660
It'd be like a family reunion. Yeah.
229
00:13:14,120 --> 00:13:15,880
Too bad Rosie can't join us.
230
00:13:24,080 --> 00:13:27,020
I'm just getting the dust off my Phi
Beta Kappa key.
231
00:13:28,280 --> 00:13:30,560
Does it show up well against this suit?
232
00:13:30,780 --> 00:13:33,260
You're trying to impress Mrs.
Hollingsworth, aren't you?
233
00:13:33,540 --> 00:13:37,880
Absolutely not. I wasn't even thinking
about it. Did you vacuum the welcome
234
00:13:41,140 --> 00:13:43,220
Roper, what are you doing out here?
235
00:13:43,860 --> 00:13:49,220
I'm just waiting for my son, do you
mind? Of course I'm... Waiting for what?
236
00:13:49,700 --> 00:13:50,700
My son.
237
00:13:50,780 --> 00:13:51,780
Your son?
238
00:13:52,780 --> 00:13:54,180
I didn't know you had a son.
239
00:13:54,580 --> 00:13:56,020
Neither did I. I just found out about
it.
240
00:13:58,120 --> 00:14:00,800
You just found... What about your wife?
241
00:14:01,580 --> 00:14:03,080
Oh, she was more surprised than me.
242
00:14:04,460 --> 00:14:05,600
Oh, here he comes now.
243
00:14:06,100 --> 00:14:07,320
My boy, Bill.
244
00:14:08,580 --> 00:14:09,800
Bill! Bill!
245
00:14:13,520 --> 00:14:14,680
There's more of them.
246
00:14:29,290 --> 00:14:30,249
Boy, Bill.
247
00:14:30,250 --> 00:14:31,250
Hello.
248
00:14:31,550 --> 00:14:32,550
I'm Helen.
249
00:14:35,010 --> 00:14:36,610
I'm so glad you could come.
250
00:14:38,730 --> 00:14:40,650
It's a nice place you've got here. Oh,
thank you.
251
00:14:42,870 --> 00:14:44,070
Won't you sit down? Thank you.
252
00:14:44,730 --> 00:14:46,190
We've got a lot of catching up to do.
253
00:14:46,530 --> 00:14:48,070
That's right. I want to know all about
you.
254
00:14:49,090 --> 00:14:54,270
Well, there's not much to tell. I met
Helen shortly after I... after I
255
00:14:54,270 --> 00:14:55,270
in your mother's diary.
256
00:14:55,510 --> 00:14:57,130
And then, uh, well...
257
00:14:57,440 --> 00:14:58,560
Not very much has happened since.
258
00:15:00,000 --> 00:15:01,340
I find that hard to believe.
259
00:15:01,800 --> 00:15:02,800
Believe it.
260
00:15:05,080 --> 00:15:09,180
I figure one picture is worth a thousand
words, so I got out this old photo
261
00:15:09,180 --> 00:15:10,920
album. And we'll start at the beginning.
262
00:15:11,620 --> 00:15:13,280
Here's Helen and me in San Francisco.
263
00:15:13,580 --> 00:15:16,160
Gee, Mrs. Ruber, you look beautiful. Oh,
thank you.
264
00:15:16,520 --> 00:15:17,520
And so sad.
265
00:15:17,820 --> 00:15:19,420
That was taken on our honeymoon.
266
00:15:21,720 --> 00:15:22,960
I brought some pictures with me.
267
00:15:25,020 --> 00:15:26,140
Here's one of me and my wife.
268
00:15:29,710 --> 00:15:34,510
And two granddaughters. And two
granddaughters? Stanley, you're a
269
00:15:35,170 --> 00:15:36,170
You're a grandmother.
270
00:15:38,290 --> 00:15:40,170
Just like Marlena Dietrich.
271
00:15:41,410 --> 00:15:43,910
Say, my family's coming in from San
Diego this afternoon.
272
00:15:44,130 --> 00:15:46,890
Would you like to meet them? Oh, of
course we would.
273
00:15:47,210 --> 00:15:48,810
Yeah, I could entertain them. How?
274
00:15:49,330 --> 00:15:52,410
How? Kids like music, don't they? You're
a musician?
275
00:15:52,790 --> 00:15:53,790
Are you kidding?
276
00:15:54,570 --> 00:15:55,570
Listen to this.
277
00:16:04,140 --> 00:16:06,780
standards that Pringle Academy sets. As
well you should.
278
00:16:07,100 --> 00:16:10,940
As you know, our students come from some
of the oldest families in California.
279
00:16:11,540 --> 00:16:13,600
Oh, then you must have a lot of Indians.
280
00:16:15,880 --> 00:16:17,400
Indians? Uh, coffee?
281
00:16:17,720 --> 00:16:19,380
No, thank you. And Mexican -Americans?
282
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
Mexicans?
283
00:16:22,320 --> 00:16:25,960
Tea? Oh, no, thank you. Do you have any
minorities? Soup?
284
00:16:28,080 --> 00:16:29,260
I beg your pardon?
285
00:16:29,680 --> 00:16:33,810
Hi. Oh, David, David, come here, son. I
want you to meet... Mrs.
286
00:16:34,430 --> 00:16:35,430
Hollingsworth. Hello.
287
00:16:35,590 --> 00:16:36,830
Hello, young man.
288
00:16:37,530 --> 00:16:39,370
Isn't he something? His father's son.
289
00:16:39,870 --> 00:16:41,650
So you want to come to our school?
290
00:16:42,030 --> 00:16:43,370
Not if I can become a stuffed shirt.
291
00:16:45,250 --> 00:16:46,350
A stuffed shirt.
292
00:16:47,990 --> 00:16:52,250
And who told you that students at
Pringle Academy become stuffed shirts?
293
00:16:52,830 --> 00:16:54,750
And who is this Mr.
294
00:16:55,030 --> 00:16:56,250
Roper? Nobody, nobody.
295
00:16:56,450 --> 00:17:01,030
David likes to create these wonderful
characters right out of his head.
296
00:17:06,859 --> 00:17:08,220
of our son's imaginary characters.
297
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
Jeffrey.
298
00:17:13,240 --> 00:17:14,319
Roper, what do you want?
299
00:17:14,599 --> 00:17:15,599
I want to apologize.
300
00:17:15,740 --> 00:17:18,740
Well, come back tomorrow. I accept
apologies between 9 and 11.
301
00:17:20,000 --> 00:17:22,920
Now that I've spent a lot of time with
my boy, Bill, I've come to appreciate
302
00:17:22,920 --> 00:17:29,520
what it's like to be a father.
Fascinating. Do come again. It's even a
303
00:17:29,700 --> 00:17:31,240
Well, don't be a stranger.
304
00:17:31,500 --> 00:17:33,640
Oh, I won't. I won't. One more thing.
305
00:17:34,700 --> 00:17:38,820
Since you have a great relationship with
your son, why waste money on a private
306
00:17:38,820 --> 00:17:41,960
school? And what is wrong with private
schools?
307
00:17:42,420 --> 00:17:44,060
Turn David into a creep.
308
00:17:45,120 --> 00:17:46,980
Roper, don't be asinine.
309
00:17:47,540 --> 00:17:49,540
Watch your language in front of the
podium.
310
00:17:50,480 --> 00:17:55,980
Daddy didn't use a bad word. That's
right, David. When Daddy uses a bad
311
00:17:55,980 --> 00:17:57,920
always spells it out.
312
00:17:58,140 --> 00:18:00,540
Like B -A -M -E.
313
00:18:03,210 --> 00:18:05,270
Well, was there anything else, Rupert?
314
00:18:06,190 --> 00:18:07,530
Oh, yeah, yeah, about the beer.
315
00:18:08,430 --> 00:18:09,430
What?
316
00:18:09,590 --> 00:18:10,549
Forget it.
317
00:18:10,550 --> 00:18:14,310
No, I couldn't sleep if I did that. See,
I think it's wrong to serve beer to a
318
00:18:14,310 --> 00:18:15,310
seven -year -old.
319
00:18:15,970 --> 00:18:19,550
You serve beer to your son?
320
00:18:20,110 --> 00:18:21,490
Only when we're out of gin.
321
00:18:28,530 --> 00:18:29,530
He's joking.
322
00:18:31,070 --> 00:18:32,070
He's only joking.
323
00:18:34,169 --> 00:18:35,770
David doesn't drink beer.
324
00:18:36,050 --> 00:18:38,290
Yes, I do, Daddy. I had them yesterday.
325
00:18:40,330 --> 00:18:42,150
I'm afraid I must be going.
326
00:18:42,390 --> 00:18:46,730
Please, please, don't go. Our enrollment
is strictly, strictly limited. Look at
327
00:18:46,730 --> 00:18:49,410
this face. I'm terribly sorry, but we
really must go. Educate my son, please.
328
00:18:49,570 --> 00:18:50,590
Send him to school.
329
00:18:55,030 --> 00:18:56,030
Well,
330
00:19:00,270 --> 00:19:01,930
Roper, you've done it again.
331
00:19:03,180 --> 00:19:04,480
Anytime. What are fathers for?
332
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
Look at this, Helen.
333
00:19:09,540 --> 00:19:10,540
What? What is it?
334
00:19:11,700 --> 00:19:12,840
Chinese handcuffs. Oh.
335
00:19:13,480 --> 00:19:16,700
Little kids will love them. They'll go
crazy trying to get their fingers out of
336
00:19:16,700 --> 00:19:17,700
here.
337
00:19:18,300 --> 00:19:20,380
Oh, there they are, Stanley. Get the
door.
338
00:19:24,060 --> 00:19:25,580
Helen, I can't get my fingers out. Look.
339
00:19:31,340 --> 00:19:32,820
I have to get my rubber duck, you know.
340
00:19:35,740 --> 00:19:36,740
Oh, come here, Bill.
341
00:19:38,380 --> 00:19:39,380
Where's your wife?
342
00:19:39,500 --> 00:19:40,880
And your two little girls.
343
00:19:41,560 --> 00:19:42,560
They're not with me.
344
00:19:44,160 --> 00:19:45,160
I don't understand.
345
00:19:45,960 --> 00:19:49,460
Well, you see... Do you mind if I sit
down?
346
00:19:50,020 --> 00:19:51,120
Oh, no, please do.
347
00:19:54,340 --> 00:19:58,800
Mr. Roper, I found out you didn't spend
the night with my mother.
348
00:19:59,260 --> 00:20:00,260
I didn't?
349
00:20:00,590 --> 00:20:02,470
Uh, no, your friend Ernie Grimes did.
350
00:20:04,390 --> 00:20:05,390
Ernie?
351
00:20:05,750 --> 00:20:08,730
Yeah, he called my wife this afternoon.
I just saw him at the bank.
352
00:20:09,710 --> 00:20:10,589
That's impossible.
353
00:20:10,590 --> 00:20:11,710
He was with Doris that night.
354
00:20:12,050 --> 00:20:13,050
She left early.
355
00:20:13,550 --> 00:20:14,550
I don't remember that.
356
00:20:14,970 --> 00:20:16,590
That's because you passed out in the
bathroom.
357
00:20:17,970 --> 00:20:21,070
Stanley isn't your father?
358
00:20:22,370 --> 00:20:23,370
No.
359
00:20:24,270 --> 00:20:27,090
Oh, I don't believe it. Why didn't Ernie
Grimes say something to me?
360
00:20:28,250 --> 00:20:29,370
Well, he has a family.
361
00:20:29,880 --> 00:20:32,420
He came as quite a shock when you told
him about me. He never knew.
362
00:20:32,820 --> 00:20:35,640
He said it took a while, but his
conscience finally got the better of
363
00:20:38,740 --> 00:20:41,300
Well, I bet you're relieved now that
you're not stuck with the son.
364
00:20:42,960 --> 00:20:43,960
Oh, yeah, yeah.
365
00:20:45,060 --> 00:20:46,340
I'll bet you're relieved, too.
366
00:20:47,560 --> 00:20:52,940
I don't suppose you have time for just a
cup of coffee?
367
00:20:55,280 --> 00:20:57,480
No, I really better be getting back to
the hotel.
368
00:21:03,010 --> 00:21:04,010
Well, goodbye.
369
00:21:04,210 --> 00:21:05,890
Oh, nice to have met you.
370
00:21:07,870 --> 00:21:08,870
Bye, Bill.
371
00:21:12,010 --> 00:21:14,190
You know, I come up here every now and
then on business.
372
00:21:15,210 --> 00:21:17,350
Think maybe I could stop by for that cup
of coffee?
373
00:21:18,350 --> 00:21:21,850
Anytime. Oh, yeah, maybe bring your
family?
374
00:21:23,390 --> 00:21:24,390
Yeah, I'd like that.
375
00:21:36,170 --> 00:21:37,170
Oh, that's that.
376
00:21:37,890 --> 00:21:39,110
Oh, Stanley.
377
00:21:41,710 --> 00:21:45,630
You know, I think he really liked me.
378
00:21:45,930 --> 00:21:47,170
Oh, he did.
379
00:21:47,730 --> 00:21:49,330
He really did.
380
00:21:50,630 --> 00:21:54,010
For a minute there, we almost had a
family.
381
00:22:00,870 --> 00:22:03,670
Maybe it's not too late, Stanley.
382
00:22:04,570 --> 00:22:05,570
No.
383
00:22:06,440 --> 00:22:09,060
To start a family of our own?
384
00:22:11,560 --> 00:22:12,600
Oh, Helen, come.
385
00:22:12,940 --> 00:22:14,420
Helen, get that look out of your eyes.
386
00:22:14,700 --> 00:22:16,880
Stay there, stay.
387
00:22:17,920 --> 00:22:19,460
Sit, sit, sit.
388
00:22:28,060 --> 00:22:30,840
What a shame. So he wasn't your son
after all.
389
00:22:31,780 --> 00:22:33,640
Yeah, Bill's such a great guy.
390
00:22:35,020 --> 00:22:36,020
Successful.
391
00:22:36,790 --> 00:22:39,830
Likeable, good -looking. I mean, he
really could have been my son.
392
00:22:40,170 --> 00:22:41,109
That's true.
393
00:22:41,110 --> 00:22:45,230
You know, it's amazing how often sons
are the exact opposite of their fathers.
394
00:22:46,550 --> 00:22:47,550
No,
395
00:22:48,050 --> 00:22:49,410
that's right, Stanley.
396
00:22:50,010 --> 00:22:51,050
Helen, come on.
397
00:22:51,270 --> 00:22:53,610
Look how smart little David is.
398
00:23:21,559 --> 00:23:24,360
you know
29847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.