Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,790 --> 00:00:23,850
Stanley, I think you're developing a
twitch.
2
00:00:25,850 --> 00:00:27,770
What? Oh, I was just experimenting.
3
00:00:28,330 --> 00:00:29,550
You think it looks good on me?
4
00:00:29,990 --> 00:00:31,790
Do I think what looks good on you?
5
00:00:32,150 --> 00:00:32,829
The beard.
6
00:00:32,830 --> 00:00:33,830
What beard?
7
00:00:33,890 --> 00:00:34,890
This beard.
8
00:00:36,610 --> 00:00:37,610
That beard.
9
00:00:38,170 --> 00:00:39,270
I'm thinking a growing one.
10
00:00:40,070 --> 00:00:41,070
On the mirror?
11
00:00:42,590 --> 00:00:43,590
No, on me.
12
00:00:44,230 --> 00:00:46,510
I don't think you have the strength for
it, Stanley.
13
00:00:48,330 --> 00:00:49,870
Hey, why aren't you dressed?
14
00:00:50,590 --> 00:00:52,990
I'm not dressed because I'm not going
anyplace.
15
00:00:53,750 --> 00:00:56,870
But, Stanley, I made an appointment for
us to see the house.
16
00:00:57,590 --> 00:01:00,090
If you don't go with me, how will I know
what you think of it?
17
00:01:00,560 --> 00:01:03,580
I'll tell you what I'll think of it. I
won't like it, okay?
18
00:01:03,880 --> 00:01:05,180
Then we won't have to go see it.
19
00:01:05,960 --> 00:01:09,740
But, Stanley, we've sold this building.
We have to move out.
20
00:01:11,520 --> 00:01:15,500
I told you we could move tomorrow if we
buy one of these mobile homes.
21
00:01:16,600 --> 00:01:18,200
In Death Valley?
22
00:01:18,460 --> 00:01:19,460
It's not Death Valley.
23
00:01:20,020 --> 00:01:22,440
They look like rows of coffins.
24
00:01:23,260 --> 00:01:25,020
I want to move up in the world.
25
00:01:25,480 --> 00:01:27,020
All right, I'll buy one on the side of a
mountain.
26
00:01:29,770 --> 00:01:34,130
into a nice neighborhood and make
friends with nice people.
27
00:01:34,670 --> 00:01:38,910
Look, Stanley, sit down here. I want to
show you this. Look.
28
00:01:39,470 --> 00:01:44,370
Royal Dale townhouses for the
discriminating homeowner.
29
00:01:44,850 --> 00:01:46,930
Well, that's not for me. I treat
everybody equal.
30
00:01:48,490 --> 00:01:52,330
A gracious lifestyle in a beautiful
townhouse community.
31
00:01:52,790 --> 00:01:56,570
Swimming pool, tennis courts, recreation
room, hot tub.
32
00:01:56,790 --> 00:01:57,790
Where is it?
33
00:01:58,359 --> 00:01:59,780
In Cheviot Hills.
34
00:02:00,500 --> 00:02:02,680
Oh, it sounds beautiful.
35
00:02:03,520 --> 00:02:05,680
So does dysentery, until you know what
it means.
36
00:02:07,660 --> 00:02:11,780
Stanley, let's drive out and look at it.
Come on, look.
37
00:02:12,200 --> 00:02:15,380
Wait a minute. Who's this Jeffrey P.
Brooks III?
38
00:02:15,900 --> 00:02:19,760
Oh, he's the real estate agent. He's
meeting us at the house at 1 o 'clock.
39
00:02:20,180 --> 00:02:23,800
Please. Why can't you take no for an
answer?
40
00:02:24,060 --> 00:02:27,050
I have three... times already this week.
41
00:02:28,450 --> 00:02:30,670
Last night, the night before, and the
night before.
42
00:03:23,560 --> 00:03:24,680
we doing today, little fella?
43
00:03:24,940 --> 00:03:25,940
Playing ball.
44
00:03:26,100 --> 00:03:27,100
Good, good.
45
00:03:28,060 --> 00:03:29,180
Don't bruise the grass.
46
00:03:33,800 --> 00:03:35,440
Ann! Ann!
47
00:03:36,360 --> 00:03:37,960
Jeffrey, you're early.
48
00:03:38,960 --> 00:03:42,700
Did you come home for lunch or five
minutes of fun?
49
00:03:43,700 --> 00:03:46,980
Please, Ann, don't arouse the beast in
me during business hours.
50
00:03:47,320 --> 00:03:50,100
No, I'm here to... No, no, no.
51
00:03:51,840 --> 00:03:54,760
I'm... I'm here to show some people the
house next door.
52
00:03:55,000 --> 00:03:58,580
Well, you sold it? No, not yet. I have
to make sure that we get the right sort
53
00:03:58,580 --> 00:04:02,840
of... Neighbors.
54
00:04:03,080 --> 00:04:04,080
Our sort.
55
00:04:04,260 --> 00:04:06,740
Decent. Don't stop. They won't be here
for 12 seconds.
56
00:04:07,960 --> 00:04:09,100
You're timing me.
57
00:04:51,020 --> 00:04:52,020
The price.
58
00:04:53,020 --> 00:04:54,760
Stanley? Excuse me.
59
00:04:56,220 --> 00:04:58,600
It isn't Mr. and Mrs. Roper, I hope?
60
00:04:59,460 --> 00:05:00,540
Yes, it is.
61
00:05:01,160 --> 00:05:02,160
It is.
62
00:05:03,880 --> 00:05:05,520
I'm Mrs. Roper.
63
00:05:05,780 --> 00:05:06,780
Could have guessed that.
64
00:05:08,620 --> 00:05:10,420
Jeffrey P. Brooks III.
65
00:05:11,660 --> 00:05:15,000
Well... Stanley Roper I.
66
00:05:18,760 --> 00:05:19,760
Good.
67
00:05:20,140 --> 00:05:22,380
Shall we step inside?
68
00:05:27,840 --> 00:05:33,080
Come right in.
69
00:05:34,220 --> 00:05:36,320
Now, here we are. This is the house.
70
00:05:36,680 --> 00:05:38,780
We'll take it! We'll take it!
71
00:05:40,220 --> 00:05:42,840
Let's take a good look at it before
making up our minds, okay?
72
00:05:43,960 --> 00:05:44,960
I don't like it.
73
00:05:48,720 --> 00:05:49,900
Spacious and light.
74
00:05:50,360 --> 00:05:51,360
Watch your step.
75
00:05:52,600 --> 00:05:55,400
With a den area and lots of closets.
76
00:05:55,620 --> 00:05:56,620
Oh, Stanley.
77
00:05:56,980 --> 00:05:58,780
It's such a nice neighborhood.
78
00:05:59,460 --> 00:06:02,120
And it's not too far away for us to
visit the kids.
79
00:06:02,380 --> 00:06:03,139
Oh, yes.
80
00:06:03,140 --> 00:06:06,100
Boys or girls? Oh, two girls and one
boy.
81
00:06:06,620 --> 00:06:07,620
Three girls.
82
00:06:14,200 --> 00:06:16,280
It's quite a responsibility being a
father.
83
00:06:16,860 --> 00:06:17,900
I'm not their father.
84
00:06:18,609 --> 00:06:19,609
No,
85
00:06:21,470 --> 00:06:23,330
they had three different fathers.
86
00:06:28,230 --> 00:06:31,710
Really? Shall we go up to the bedroom?
87
00:06:35,430 --> 00:06:36,430
Yes.
88
00:06:37,170 --> 00:06:39,130
Aren't you coming with us?
89
00:06:39,410 --> 00:06:40,710
No. Oh, no.
90
00:06:41,630 --> 00:06:43,430
Bedrooms don't interest Stanley.
91
00:06:43,970 --> 00:06:46,970
I want you to show me everything.
92
00:06:52,570 --> 00:06:54,150
I don't like it.
93
00:06:58,850 --> 00:06:59,850
Hi.
94
00:07:00,290 --> 00:07:01,290
Hi.
95
00:07:06,030 --> 00:07:07,030
Who are you?
96
00:07:07,150 --> 00:07:09,690
I live next door. Will you play with me?
97
00:07:10,130 --> 00:07:11,410
No, I don't think so.
98
00:07:15,730 --> 00:07:17,390
My name's David Brooks.
99
00:07:18,590 --> 00:07:19,590
Stanley Roper.
100
00:07:24,020 --> 00:07:26,620
Brooks, that's your father? When he's
got the time.
101
00:07:29,740 --> 00:07:33,540
And you live next door? Yes. Are you a
suitable neighbor for us?
102
00:07:34,480 --> 00:07:38,700
What? Because if you're not, my daddy
won't sell you this house.
103
00:07:40,620 --> 00:07:42,020
Wait a minute. Wait a minute.
104
00:07:42,700 --> 00:07:46,400
You mean your father won't sell me this
house if he don't like me?
105
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
No.
106
00:07:57,160 --> 00:08:01,720
The kitchen is right through there. Oh.
And, uh, excuse me.
107
00:08:02,160 --> 00:08:04,640
What are you doing in here, David?
108
00:08:04,900 --> 00:08:06,480
I got no one to play with.
109
00:08:08,600 --> 00:08:10,780
Come along, David, and play by yourself.
110
00:08:11,180 --> 00:08:14,700
Or, um, invent a friend. It's fun. I had
to do that.
111
00:08:16,380 --> 00:08:17,159
Run along.
112
00:08:17,160 --> 00:08:18,160
Run along.
113
00:08:18,800 --> 00:08:22,280
I'm sorry about that. He will play, you
know.
114
00:08:24,300 --> 00:08:29,040
This is the perfect spot for my drum
set. Oh, absolutely. You play the drums?
115
00:08:29,400 --> 00:08:30,660
Only when I give a party.
116
00:08:32,659 --> 00:08:37,340
Three or four times a week.
117
00:08:37,559 --> 00:08:38,900
Three or four times a week?
118
00:08:39,140 --> 00:08:40,780
Well, they come mainly for the
cockfighting.
119
00:08:44,159 --> 00:08:46,340
The cockfighting?
120
00:08:47,660 --> 00:08:49,000
Here's a great -looking dish.
121
00:08:49,740 --> 00:08:50,740
Dish?
122
00:08:51,220 --> 00:08:52,620
I had a woman next door.
123
00:08:53,300 --> 00:08:56,880
You look skinny, but seems kind of
friendly, if you know what I mean.
124
00:08:57,820 --> 00:08:59,660
It happens to be my wife.
125
00:09:00,860 --> 00:09:03,940
Oh. Well, there's something to be said
for skinny women.
126
00:09:05,640 --> 00:09:08,740
David, you live next door? Yes, I do.
127
00:09:09,020 --> 00:09:13,060
Oh, Mr. Brooks, that means we could be
neighbors.
128
00:09:13,880 --> 00:09:16,780
I think it's so important to have the
right neighbors.
129
00:09:17,120 --> 00:09:18,120
It certainly is.
130
00:09:18,320 --> 00:09:20,160
I mean, I do not play the drum.
131
00:09:20,760 --> 00:09:23,860
I do not have wild parties with my
skinny dish.
132
00:09:24,880 --> 00:09:26,700
And let me make one thing perfectly
clear.
133
00:09:27,100 --> 00:09:29,440
Cheviot Hills is not cockfighting
country.
134
00:09:31,100 --> 00:09:34,540
And now, if you will excuse me, I do
have other clients to see. Please close
135
00:09:34,540 --> 00:09:35,459
door when you leave.
136
00:09:35,460 --> 00:09:36,460
Watch your step. What?
137
00:09:41,480 --> 00:09:42,880
What was that all about?
138
00:09:43,300 --> 00:09:44,300
I don't know.
139
00:09:44,920 --> 00:09:47,080
He seemed to have taken a dislike to
you.
140
00:10:05,819 --> 00:10:08,480
I like it, and I think we should buy it.
141
00:10:09,300 --> 00:10:13,240
I don't want to hear any more about that
house. All I want you to do is take
142
00:10:13,240 --> 00:10:15,640
another look at it. Is that too much to
ask?
143
00:10:16,200 --> 00:10:17,200
Okay, okay.
144
00:10:17,300 --> 00:10:18,680
We'll let the cards decide.
145
00:10:19,160 --> 00:10:20,160
What? Sit down.
146
00:10:24,040 --> 00:10:25,080
We'll cut for it.
147
00:10:25,480 --> 00:10:27,480
High card decides what we're going to
do.
148
00:10:28,140 --> 00:10:29,780
Oh, that's ridiculous.
149
00:10:30,680 --> 00:10:34,600
You can't let an important... like this
be decided by the draw of a card?
150
00:10:36,860 --> 00:10:37,860
What's the matter, Helen?
151
00:10:38,340 --> 00:10:39,540
Ready to take a chance?
152
00:10:40,060 --> 00:10:41,700
I married you, didn't I?
153
00:10:44,440 --> 00:10:46,680
Oh, a king.
154
00:10:47,420 --> 00:10:48,420
Beat that.
155
00:10:48,840 --> 00:10:49,900
I've got an ace.
156
00:10:50,220 --> 00:10:51,420
You can't have an ace. Let me see it.
157
00:10:51,980 --> 00:10:53,860
Don't you believe me? Let me see it.
158
00:10:54,220 --> 00:10:56,820
Are you calling me a liar? I'm not
calling you a liar.
159
00:11:03,470 --> 00:11:04,470
It is an ace.
160
00:11:05,850 --> 00:11:08,430
You never did do that trick right, Stan.
161
00:11:13,250 --> 00:11:16,230
Oh, I'm sure it'll be all right, Mrs.
Roper. You still have the key?
162
00:11:17,170 --> 00:11:18,470
Right. Goodbye.
163
00:11:18,970 --> 00:11:21,550
Stan, look what I found in my private
files.
164
00:11:22,150 --> 00:11:23,150
David's teddy bear.
165
00:11:23,350 --> 00:11:26,030
Oh, did he file it under T or B?
166
00:11:26,950 --> 00:11:28,830
David's got to keep his hands out of my
drawers.
167
00:11:33,260 --> 00:11:34,400
his mother. That's your department.
168
00:11:36,960 --> 00:11:39,640
Jeffrey, he's just a little boy. I know
he's a little boy.
169
00:11:39,840 --> 00:11:42,940
I wanted a cocker spaniel, but no, we
always have to do things your way.
170
00:11:44,220 --> 00:11:45,420
Okay, I tell you what.
171
00:11:45,680 --> 00:11:49,160
Tonight, instead of going to bed, we'll
go to the dog pound. Right.
172
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
No.
173
00:11:51,120 --> 00:11:52,940
No, your way is much, much better.
174
00:11:53,740 --> 00:11:54,800
Uh, who was on the phone?
175
00:11:55,060 --> 00:11:58,480
Oh, you know the people who looked at
the house next door yesterday? They want
176
00:11:58,480 --> 00:12:00,760
to look at it again. Oh, good. The
ropers.
177
00:12:38,440 --> 00:12:39,440
speeding.
178
00:13:22,800 --> 00:13:24,560
What in heaven's name are you reading
here?
179
00:13:24,900 --> 00:13:26,860
Shock man. He's half man, half fish.
180
00:13:27,940 --> 00:13:29,060
Fights crime underwater.
181
00:13:29,440 --> 00:13:30,440
Oh.
182
00:13:30,680 --> 00:13:32,400
What sort of crime takes place
underwater?
183
00:13:32,840 --> 00:13:34,500
I don't know. Cod napping?
184
00:13:36,620 --> 00:13:38,560
What's out there that's so interesting?
Oh, nothing.
185
00:13:38,980 --> 00:13:41,200
Well, just the ropers looking at the
sold sign.
186
00:13:41,800 --> 00:13:43,580
Sold? I didn't know it was sold.
187
00:13:43,800 --> 00:13:47,420
Well, it isn't. But we really don't want
his pipe living next door, do we?
188
00:13:47,620 --> 00:13:48,780
What type is he, Daddy?
189
00:13:50,100 --> 00:13:51,540
He's half man, half fish.
190
00:13:53,200 --> 00:13:54,660
What are you looking at me like that
for?
191
00:13:55,140 --> 00:13:58,700
David, go outside and play. Mommy wants
to talk to Daddy. Are you going to have
192
00:13:58,700 --> 00:13:59,700
a fight?
193
00:13:59,800 --> 00:14:02,460
Just a tiny one. Now, Ann... Out!
194
00:14:03,280 --> 00:14:04,280
Out!
195
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
Ann, please.
196
00:14:07,240 --> 00:14:13,900
What I meant... What's the point if it's
so...
197
00:14:22,350 --> 00:14:24,210
Soaking in it naked.
198
00:14:27,450 --> 00:14:29,250
Please, Helen, I just had breakfast.
199
00:14:31,670 --> 00:14:34,670
You don't care anything about this
house, do you?
200
00:14:34,870 --> 00:14:39,290
It's not true. I like it. I always liked
it. In fact, I would buy it right now
201
00:14:39,290 --> 00:14:40,290
if it wasn't sold.
202
00:14:40,970 --> 00:14:41,970
I mean it.
203
00:14:43,530 --> 00:14:44,530
No,
204
00:14:46,110 --> 00:14:49,570
no, no. I cannot accept that. I am not a
snob. You ask anyone.
205
00:14:50,010 --> 00:14:51,010
Anyone who matters.
206
00:14:52,699 --> 00:14:53,800
You are, too.
207
00:14:54,020 --> 00:14:55,600
Jeffrey P. Brooks III.
208
00:14:55,980 --> 00:14:57,780
Your father's name is Al.
209
00:15:00,140 --> 00:15:01,840
Al is short for Jeffrey.
210
00:15:03,660 --> 00:15:06,660
Anyway, if that man moves in here, we're
going to be knee -deep in cock
211
00:15:06,660 --> 00:15:07,660
feathers.
212
00:15:07,960 --> 00:15:11,760
You mark my words, the bottom will drop
out of property values for miles around.
213
00:15:11,920 --> 00:15:15,780
Oh, you're exaggerating. No, no, far
from it. Now, as president of the
214
00:15:15,780 --> 00:15:20,180
Royaldale... Homeowners Association, it
is my duty to keep undesirables out of
215
00:15:20,180 --> 00:15:24,560
the community. Now, face it, Ann, the
Ropers, they're not, they're not,
216
00:15:24,560 --> 00:15:25,620
not, they're not like us.
217
00:15:26,080 --> 00:15:27,940
They seem like a nice couple to me.
218
00:15:28,180 --> 00:15:29,180
Well, I'm sure they are.
219
00:15:30,060 --> 00:15:31,060
Except for him.
220
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
And her.
221
00:15:34,880 --> 00:15:37,040
She's apparently had children by every
man she's met.
222
00:15:53,100 --> 00:15:56,160
If I get whiplash, I'm going to sue you
for everything you've got, Keith.
223
00:15:57,000 --> 00:15:59,160
Are you going to offer me some candy?
224
00:15:59,400 --> 00:16:00,319
What?
225
00:16:00,320 --> 00:16:05,460
Oh. Only I won't take it, because my
daddy said I shouldn't take candy from
226
00:16:05,460 --> 00:16:06,460
strange men.
227
00:16:08,180 --> 00:16:09,900
Oh, right, right.
228
00:16:10,180 --> 00:16:11,660
Should I tell him you offered me some?
229
00:16:11,940 --> 00:16:12,940
No.
230
00:16:22,030 --> 00:16:23,470
Don't offer him any candy. It's a trap.
231
00:16:24,870 --> 00:16:27,510
Have you got any little girls or boys?
232
00:16:28,150 --> 00:16:29,170
No, dear.
233
00:16:29,490 --> 00:16:30,510
Not yet.
234
00:16:34,370 --> 00:16:35,370
Not yet?
235
00:16:36,470 --> 00:16:37,810
David! David!
236
00:16:38,230 --> 00:16:39,550
Oh, hello.
237
00:16:39,910 --> 00:16:41,830
Hello. I live next door.
238
00:16:42,090 --> 00:16:43,830
And this is my little horror.
239
00:16:44,050 --> 00:16:45,370
And this is mine.
240
00:16:47,490 --> 00:16:48,850
I didn't give him any candy.
241
00:16:49,130 --> 00:16:51,330
No? Well, it's not compulsory.
242
00:16:52,300 --> 00:16:53,980
You know, we were almost neighbors.
243
00:16:54,340 --> 00:16:55,340
Yes, I know.
244
00:16:55,760 --> 00:16:57,200
Have you come very far?
245
00:16:57,540 --> 00:17:00,000
Oh, no, no. It's just a 20 -minute
drive.
246
00:17:00,640 --> 00:17:02,880
But it took an hour and a half in our
car.
247
00:17:03,860 --> 00:17:05,200
An hour and a half.
248
00:17:07,040 --> 00:17:08,700
Would you like a cup of coffee?
249
00:17:09,560 --> 00:17:12,359
We'd love it. Good, come on. Come on,
Stanley.
250
00:17:25,619 --> 00:17:28,260
Splosh. We have company.
251
00:17:29,320 --> 00:17:30,320
It's Mr.
252
00:17:30,520 --> 00:17:31,259
and Mrs. Roper.
253
00:17:31,260 --> 00:17:32,600
I think you know my husband.
254
00:17:32,940 --> 00:17:33,819
Oh, sure.
255
00:17:33,820 --> 00:17:34,399
Oh, yes.
256
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
Yes, indeed.
257
00:17:36,540 --> 00:17:37,820
Well, here you are again.
258
00:17:39,920 --> 00:17:40,920
Here.
259
00:17:41,360 --> 00:17:42,500
In my own home.
260
00:17:45,700 --> 00:17:46,700
Nice.
261
00:17:48,020 --> 00:17:50,360
Please sit down. Oh, thank you.
262
00:17:51,260 --> 00:17:54,020
David, why don't you go get yourself
some milk? Okay.
263
00:17:56,020 --> 00:17:58,820
Oh, what a lovely room.
264
00:18:00,220 --> 00:18:01,560
Such warmth.
265
00:18:02,220 --> 00:18:05,280
It just seems to say, welcome.
266
00:18:06,220 --> 00:18:07,220
Shut up, room.
267
00:18:10,160 --> 00:18:11,500
Darling little boy.
268
00:18:11,800 --> 00:18:14,680
Thank you. I understand you have some
children.
269
00:18:15,020 --> 00:18:16,320
Oh, no, no.
270
00:18:16,600 --> 00:18:20,380
I thought you said that you... Oh, no,
no, no. We tried and tried.
271
00:18:20,600 --> 00:18:21,600
and tried again.
272
00:18:21,780 --> 00:18:22,780
Right.
273
00:18:24,060 --> 00:18:27,180
I didn't try a fourth time, but Stanley
had a headache.
274
00:18:33,680 --> 00:18:38,280
Well, still, you have a full life with
lots of wild... lots of parties.
275
00:18:40,420 --> 00:18:42,580
Lots of parties, huh?
276
00:18:43,160 --> 00:18:46,320
We've had two parties in the last 20
years.
277
00:18:47,020 --> 00:18:50,000
Stanley called the police to break up
the last one.
278
00:18:51,560 --> 00:18:52,900
like they were going to stay after 10 o
'clock.
279
00:18:54,300 --> 00:18:56,660
So when does your husband do his boom
-diddy -boom -diddy?
280
00:19:01,620 --> 00:19:02,960
We don't do much of that.
281
00:19:06,060 --> 00:19:09,180
Well, maybe I was exaggerating, but that
was when I didn't like this place. I
282
00:19:09,180 --> 00:19:09,899
love it now.
283
00:19:09,900 --> 00:19:14,520
I would buy this place in a minute if it
wasn't sold. Yes, yes, that's too bad.
284
00:19:14,800 --> 00:19:16,140
It hasn't been sold.
285
00:19:27,880 --> 00:19:28,940
Who said it had been?
286
00:19:29,820 --> 00:19:32,460
There's a sign out front, a beautiful
sign that says so.
287
00:19:33,060 --> 00:19:39,820
Really? Well, I can't imagine good
grief, so there is. You can't rely
288
00:19:39,820 --> 00:19:40,940
on help these days.
289
00:19:41,180 --> 00:19:42,180
Jeffrey.
290
00:20:25,320 --> 00:20:31,820
it was sold we can't afford it oh yes we
can of course you'll have to get a job
291
00:20:56,010 --> 00:20:59,550
We have to see a place before we move
in. It's not going to fly away, you
292
00:20:59,730 --> 00:21:04,030
Oh, stop complaining, Stanley. We have
to measure things, don't we?
293
00:21:04,890 --> 00:21:09,090
And, hey, be careful. There's some
broken glass in front of the car.
294
00:21:09,450 --> 00:21:11,870
I see it. Just get in the car. Don't
bother the driver.
295
00:22:11,760 --> 00:22:15,800
The Ropers was videotaped in front of a
studio audience.
296
00:22:34,510 --> 00:22:37,390
Next on Deja View.
21648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.