Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,410 --> 00:00:06,950
Mom here? Yeah, you're in the kitchen.
2
00:00:07,390 --> 00:00:08,390
Who got your nose?
3
00:00:08,470 --> 00:00:11,570
Who got it? That's a good way to make
your kid feel safe. Tell her parts of
4
00:00:11,570 --> 00:00:12,630
body can get yanked off.
5
00:00:15,430 --> 00:00:16,490
Hey there, neighbor.
6
00:00:17,010 --> 00:00:17,968
How's school?
7
00:00:17,970 --> 00:00:19,950
It was like work, but without the money.
8
00:00:20,270 --> 00:00:21,970
I got news for you. So's work.
9
00:00:23,890 --> 00:00:24,950
So what brings you around?
10
00:00:25,310 --> 00:00:27,470
Well, I was on my way home to Dad's, but
then I remembered.
11
00:00:27,970 --> 00:00:28,970
Dad's there.
12
00:00:28,990 --> 00:00:30,210
Dad in his third degree.
13
00:00:30,550 --> 00:00:33,110
Where were you? Who were you with? What
were you doing?
14
00:00:33,350 --> 00:00:34,910
Oh, man, you'd think he's your father.
15
00:00:36,620 --> 00:00:38,280
Then Barbara Jeans really starts.
16
00:00:38,740 --> 00:00:43,100
Where were you really? Who were you
really with? How does the CD player
17
00:00:43,100 --> 00:00:44,100
work?
18
00:00:45,780 --> 00:00:48,980
Maybe she's just naturally inquisitive.
You know, like a chimp.
19
00:00:51,440 --> 00:00:53,300
Look, they're just a little on edge
right now.
20
00:00:53,540 --> 00:00:57,080
Your father trying to sell his practice
and trying to get this golf thing going.
21
00:00:57,500 --> 00:00:58,680
Well, I wish they would stop.
22
00:00:58,900 --> 00:01:00,280
I can't keep hanging out at the library.
23
00:01:00,520 --> 00:01:01,700
I'm getting a bad reputation.
24
00:01:03,260 --> 00:01:04,640
You want me to talk to them about it?
25
00:01:05,080 --> 00:01:06,960
Ah, they wouldn't listen. They might.
26
00:01:07,680 --> 00:01:09,340
I'll bring them some bananas.
27
00:01:13,440 --> 00:01:19,980
Hey! My lips are planted in the past
Though my life is changing fast
28
00:01:19,980 --> 00:01:26,980
Who I am and who I want to be A single
mom who works too
29
00:01:26,980 --> 00:01:31,820
hard Who loves her kids and never stops
With gentle hands and a heart
30
00:01:46,540 --> 00:01:47,640
What happened to me today?
31
00:01:47,900 --> 00:01:53,280
What? I got asked to appear on The
Huddle, the teen's cable TV show.
32
00:01:53,480 --> 00:01:56,040
Oh, you mean that goofy thing on, like,
Channel 2000?
33
00:02:00,200 --> 00:02:01,700
It's Channel 200.
34
00:02:03,140 --> 00:02:06,540
And it's not goofy. It's very
prestigious. And I'm the only rookie
35
00:02:06,540 --> 00:02:10,600
asked to appear on it. Oh, hey, look at
you, Mr. Big Shot.
36
00:02:11,020 --> 00:02:12,600
It's because you've been playing so
well.
37
00:02:12,820 --> 00:02:14,260
And because you're hot.
38
00:02:14,970 --> 00:02:15,970
No.
39
00:02:16,550 --> 00:02:18,410
Well, I mean, yeah, but that's not the
only reason.
40
00:02:19,490 --> 00:02:22,990
The team is starting this big marketing
campaign to have more families come to
41
00:02:22,990 --> 00:02:24,930
games, and I'm one of the few players
with the family.
42
00:02:25,430 --> 00:02:27,390
We are so lucky we got pregnant in high
school.
43
00:02:28,350 --> 00:02:33,390
I haven't even told you the coolest part
yet. What? They asked me to have you
44
00:02:33,390 --> 00:02:34,390
come on the show.
45
00:02:35,030 --> 00:02:36,950
Cheyenne, we're both going to be on a TV
show.
46
00:02:37,350 --> 00:02:38,350
Oh, God.
47
00:02:43,400 --> 00:02:46,100
I am going to get you so ready for that
TV show.
48
00:02:46,580 --> 00:02:49,860
I can't do this. Look, we're just
talking about it and I feel like I'm
49
00:02:49,860 --> 00:02:50,719
throw up.
50
00:02:50,720 --> 00:02:54,520
They say if you're nervous, you should
picture the people in their underwear.
51
00:02:54,860 --> 00:02:55,860
I don't recommend it.
52
00:02:56,040 --> 00:02:58,680
I always lose my train of thought when I
do that.
53
00:03:05,160 --> 00:03:06,160
Yes, sorry.
54
00:03:06,860 --> 00:03:12,160
Believe me, the best thing to do when
you're nervous is to talk slowly.
55
00:03:12,910 --> 00:03:17,470
You should talk so slowly, you think it
sounds weird.
56
00:03:20,110 --> 00:03:21,110
Okay.
57
00:03:21,710 --> 00:03:25,870
Why do I have to be there, okay? I'm not
on the team. I'm just your hot wife.
58
00:03:27,310 --> 00:03:29,910
They're just supposed to show me up in
the stands looking nervous when you get
59
00:03:29,910 --> 00:03:30,910
hurt.
60
00:03:31,550 --> 00:03:32,550
Giant,
61
00:03:35,030 --> 00:03:37,710
I can't believe you don't want to do
this. I mean, you love having people
62
00:03:37,710 --> 00:03:41,470
at you. Yeah, Van, look at me. Not ask
me questions, okay?
63
00:03:41,900 --> 00:03:44,380
I was on the drill team, not the debate
club. Okay.
64
00:03:46,160 --> 00:03:48,540
Hey, how's rehearsal going? Great.
Great.
65
00:03:48,920 --> 00:03:50,180
Go ahead, Barbara Jean. Okay.
66
00:03:50,480 --> 00:03:51,700
Ask me a question. All right.
67
00:03:56,540 --> 00:04:00,840
So, Van, how do you balance your career
with your family life?
68
00:04:01,240 --> 00:04:04,480
After all, you have a fairly large
extended family, don't you?
69
00:04:04,780 --> 00:04:05,780
Well... Not yet.
70
00:04:11,720 --> 00:04:13,180
Father -in -law is remarried.
71
00:04:13,520 --> 00:04:14,720
Talk about a new wife.
72
00:04:15,900 --> 00:04:17,380
Can I take a crack at that one?
73
00:04:19,200 --> 00:04:20,300
Okay, okay, all right.
74
00:04:20,680 --> 00:04:21,680
Cheyenne's turn.
75
00:04:22,940 --> 00:04:27,440
Cheyenne, how has your life changed
since Van Term Pro?
76
00:04:31,860 --> 00:04:33,260
Oh, oh, oh.
77
00:04:34,580 --> 00:04:38,780
Oh, Barbara Jean, you don't ask a pretty
blonde hard questions. You just admire
78
00:04:38,780 --> 00:04:39,780
them.
79
00:04:41,830 --> 00:04:43,070
Speaking of pretty blondes, where's
Brock?
80
00:04:44,290 --> 00:04:45,690
Upstairs. Brock!
81
00:04:49,010 --> 00:04:51,210
Oh, wow, Barbara Jean, you got a new
wall fairy?
82
00:04:51,450 --> 00:04:52,450
Well, I had to.
83
00:04:53,330 --> 00:04:55,550
Everybody knows fairies hang out in
threes.
84
00:04:58,670 --> 00:05:05,550
Gee, Barbara Jean, when you yell like
that, you sound just like... Hey,
85
00:05:05,610 --> 00:05:06,610
Reba.
86
00:05:07,290 --> 00:05:09,570
But you sure do scoop when you're called
for, huh?
87
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
So what's up?
88
00:05:12,060 --> 00:05:15,980
Ah, nothing. I was just at work today,
and Eugene was talking about you selling
89
00:05:15,980 --> 00:05:16,980
your practice.
90
00:05:17,220 --> 00:05:20,520
He was saying that it must be kind of a
tense time for you.
91
00:05:20,840 --> 00:05:23,580
Yeah, well, you can tell Weasel Boy to
mind his own business.
92
00:05:23,880 --> 00:05:24,880
Oh, I did.
93
00:05:26,460 --> 00:05:31,420
But not before I made a bet with him
that even if things are tense, that you
94
00:05:31,420 --> 00:05:33,120
aren't giving Kira a hard time.
95
00:05:33,660 --> 00:05:34,660
You aren't, right?
96
00:05:35,040 --> 00:05:38,340
Okay. What is this really about?
97
00:05:40,140 --> 00:05:41,620
You are inquisitive, aren't you?
98
00:05:42,660 --> 00:05:44,000
Shoot, I meant to bring you a banana.
99
00:05:46,900 --> 00:05:47,980
Okay, wait a second.
100
00:05:48,340 --> 00:05:50,540
What happened? Did Kira complain about
something?
101
00:05:50,840 --> 00:05:52,000
No, Kira wasn't complaining.
102
00:05:52,440 --> 00:05:55,320
Well, then why'd you come over here like
there's some big problem to solve?
103
00:05:55,560 --> 00:05:56,560
Didn't say problem.
104
00:05:56,880 --> 00:06:01,260
Good. Because there's not. The only
problem is if we let Kira play us
105
00:06:01,260 --> 00:06:02,260
each other. Right.
106
00:06:02,400 --> 00:06:06,020
And every time Kira says boo, you can't
rush over here to make sure we're good
107
00:06:06,020 --> 00:06:07,300
parents. Didn't rush.
108
00:06:07,840 --> 00:06:10,860
You're the one who said it's important
that we present a united front, Reba. I
109
00:06:10,860 --> 00:06:12,200
know. I know.
110
00:06:12,640 --> 00:06:14,360
Man, I wish I'd have brought a banana.
111
00:06:22,220 --> 00:06:24,400
If I ran church, I'd have food there.
112
00:06:24,600 --> 00:06:26,000
Candy and hamburgers.
113
00:06:27,280 --> 00:06:28,900
You'd probably have a big church.
114
00:06:29,180 --> 00:06:33,400
And soda. And I'd have TVs all over the
place. And video games. And it would
115
00:06:33,400 --> 00:06:34,400
only be five minutes.
116
00:06:37,740 --> 00:06:38,860
why you said you'd run school.
117
00:06:39,440 --> 00:06:40,820
That's the way I'd run everything.
118
00:06:42,400 --> 00:06:43,720
Hey, wait up. We're going, too.
119
00:06:44,380 --> 00:06:45,680
Cheyenne and Elizabeth are getting
dressed.
120
00:06:46,840 --> 00:06:47,900
You're going to church?
121
00:06:48,740 --> 00:06:49,980
Wait a minute. What'd you do wrong?
122
00:06:51,740 --> 00:06:54,440
Nothing. Church is just a good family
thing to do.
123
00:06:54,660 --> 00:06:57,520
Oh, this is for that show thing he's
going on.
124
00:06:57,740 --> 00:06:59,160
Show? What show?
125
00:06:59,900 --> 00:07:01,080
Oh, right.
126
00:07:01,600 --> 00:07:05,940
That TV thing. Jake, go grab the camera.
Mrs. H, I want you to take some
127
00:07:05,940 --> 00:07:06,940
pictures of us praying.
128
00:07:14,990 --> 00:07:16,510
Because you've got plenty to confess,
sister.
129
00:07:18,210 --> 00:07:20,410
If you don't change your tone, that
might be true.
130
00:07:22,090 --> 00:07:25,550
Dang it, Reba. We're not supposed to let
her play us against each other.
131
00:07:25,790 --> 00:07:29,550
Family, can't all this ugliness wait
until after we worship the Lord?
132
00:07:32,990 --> 00:07:34,430
Brock, what are you babbling about?
133
00:07:34,710 --> 00:07:39,230
Kira and our united front. It undermines
our authority if you let her do things
134
00:07:39,230 --> 00:07:40,630
like this. Things like what?
135
00:07:40,890 --> 00:07:43,970
She can't come over here in the middle
of the night just because I yelled at
136
00:07:43,970 --> 00:07:44,970
her. What?
137
00:07:45,610 --> 00:07:46,610
Kara's not here.
138
00:07:58,350 --> 00:08:01,930
Okay, everybody just calm down. Are you
sure she's not at your house? Oh, my
139
00:08:01,930 --> 00:08:02,930
God.
140
00:08:03,930 --> 00:08:08,290
Calm down, calm down, calm down. Oh, my
gosh, oh, my gosh, oh, my gosh.
141
00:08:09,650 --> 00:08:13,130
No, Reba, she's not at our house. Maybe
she got up early and went to a friend's.
142
00:08:13,210 --> 00:08:16,290
Reba, I've been up since five. She had
to have left in the middle of the night.
143
00:08:16,530 --> 00:08:17,790
What about her boyfriend, huh?
144
00:08:18,070 --> 00:08:20,430
That Scott kid. I will kill that kid.
145
00:08:20,690 --> 00:08:23,690
All right, what's his home number? What
if they ran away to Vegas?
146
00:08:25,030 --> 00:08:26,930
Who knows Scott's home phone number?
147
00:08:27,610 --> 00:08:30,070
555 -0165. That's it. Call it.
148
00:08:30,630 --> 00:08:32,610
555 -0165.
149
00:08:35,049 --> 00:08:36,530
Gosh, come here, honey.
150
00:08:37,289 --> 00:08:40,270
Oh, you are in big trouble. Oh, my sweet
baby.
151
00:08:42,169 --> 00:08:43,510
It's busy. I'm going to keep calling.
152
00:08:48,710 --> 00:08:52,590
I'm sorry, okay? I came in when
everybody was asleep and slept in my old
153
00:08:52,770 --> 00:08:57,050
Without telling anyone, do you have any
idea how scared we all were?
154
00:08:57,650 --> 00:08:59,590
You little knuckle bunny.
155
00:09:00,870 --> 00:09:03,150
Thanks for making me sweat right through
my church clothes.
156
00:09:04,180 --> 00:09:05,260
I'll come here anyway.
157
00:09:05,780 --> 00:09:06,780
Church clothes?
158
00:09:06,920 --> 00:09:09,360
I jumped over a fire hydrant in my
jammies.
159
00:09:13,340 --> 00:09:14,340
Okay, Kira.
160
00:09:14,860 --> 00:09:15,860
Funny joke.
161
00:09:16,020 --> 00:09:18,840
Now here's what you won. You are
grounded.
162
00:09:19,080 --> 00:09:22,220
You are big time, super sized, new and
improved, grounded.
163
00:09:22,500 --> 00:09:25,500
When you come home from school, you go
to your room. When you leave your room,
164
00:09:25,600 --> 00:09:27,060
you go to school. That's it.
165
00:09:27,300 --> 00:09:28,300
That's not fair.
166
00:09:28,540 --> 00:09:30,360
This wasn't fair.
167
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
Now you go home.
168
00:09:36,970 --> 00:09:40,690
You see, Reba, this is what I was trying
to explain to you the other day.
169
00:09:40,910 --> 00:09:44,650
She's just doing this to make us look
like bad parents. But we are not bad
170
00:09:44,650 --> 00:09:48,430
parents. In fact, we are really good
parents. And despite how this little
171
00:09:48,430 --> 00:09:51,070
makes it look, we are totally on top of
things.
172
00:09:51,330 --> 00:09:52,330
Yeah.
173
00:09:54,070 --> 00:09:55,070
Where's Henry?
174
00:09:59,430 --> 00:10:02,830
Come on, Jake. We've got two more people
to pray for.
175
00:10:19,340 --> 00:10:21,860
It doesn't match my clothes, Van. Let's
go. No, come on.
176
00:10:22,680 --> 00:10:25,760
There's nothing to it. You're going to
do fine. Just remember what Barbara Jean
177
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
said.
178
00:10:26,920 --> 00:10:29,640
Talk. It doesn't matter how I talk
because I'm not going to talk.
179
00:10:29,900 --> 00:10:30,900
Slow.
180
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
Cheyenne.
181
00:10:34,920 --> 00:10:35,920
Free donuts.
182
00:10:37,100 --> 00:10:38,100
Run.
183
00:10:42,440 --> 00:10:43,940
There's that rising star.
184
00:10:55,530 --> 00:10:56,930
It is an honor to meet you, sir.
185
00:10:57,550 --> 00:10:59,170
This is my wife, Cheyenne.
186
00:10:59,510 --> 00:11:01,010
Cheyenne, it's nice to meet you.
187
00:11:01,610 --> 00:11:03,310
Now, can I get you anything before we
get started?
188
00:11:04,290 --> 00:11:05,290
Scotch.
189
00:11:07,930 --> 00:11:11,170
Think we've got enough snacks for the
Van and Cheyenne show?
190
00:11:11,610 --> 00:11:13,730
Yep. Man, they are so lucky.
191
00:11:14,050 --> 00:11:16,510
Don't you think it would be cool to be
on a TV show?
192
00:11:16,770 --> 00:11:17,770
A TV show?
193
00:11:18,170 --> 00:11:19,170
Nah.
194
00:11:20,230 --> 00:11:21,910
I think it'd be cool to be a singer.
195
00:11:25,770 --> 00:11:27,830
I'll take all that in the living room,
and I'll bring the drinks.
196
00:11:29,450 --> 00:11:30,409
Hey, Mom.
197
00:11:30,410 --> 00:11:31,770
Hey, you here to see the big show?
198
00:11:32,510 --> 00:11:35,030
Wait a minute. Aren't you supposed to go
directly home after school?
199
00:11:35,330 --> 00:11:37,490
I'll just tell Colonel Clink I took the
scenic route.
200
00:11:38,110 --> 00:11:39,110
Sorry,
201
00:11:39,610 --> 00:11:41,270
Sheriff, but I'm with Colonel Clink on
this one.
202
00:11:41,490 --> 00:11:43,630
You scared the heck out of us the other
night.
203
00:11:43,990 --> 00:11:46,630
If you'd have woke me up when you got
here, things would be different.
204
00:11:46,890 --> 00:11:48,350
But you handled this all wrong.
205
00:11:48,670 --> 00:11:50,190
I know, and I said I was sorry.
206
00:11:51,330 --> 00:11:55,530
You know, the thing that kills me is
that you did it knowing you'd get
207
00:11:57,630 --> 00:11:58,710
Deliberately. No, I didn't.
208
00:11:58,990 --> 00:12:00,670
Oh, come on, Carrie. You're not stupid.
209
00:12:01,170 --> 00:12:04,270
You knew when they found out that your
father and Sergeant Schultz would freak.
210
00:12:08,530 --> 00:12:12,310
I planned on waking up early and going
back before they got up. Yeah, right.
211
00:12:13,270 --> 00:12:14,590
Like I did the other time.
212
00:12:17,930 --> 00:12:21,150
What? Forget it. I'll just go home. No,
no, no, no, no. Sit down.
213
00:12:22,610 --> 00:12:24,970
Are you saying that you've come over in
the middle of the night before?
214
00:12:26,709 --> 00:12:27,709
Yeah, okay?
215
00:12:27,870 --> 00:12:28,870
I have.
216
00:12:29,030 --> 00:12:32,130
Sometimes I just can't take the fighting
and I need to get out of there.
217
00:12:32,690 --> 00:12:34,110
What are you saying?
218
00:12:34,610 --> 00:12:37,930
That they fight with you so much that
you feel like you have to run away?
219
00:12:38,670 --> 00:12:40,030
Honey, is that what's happening?
220
00:12:41,170 --> 00:12:42,170
No.
221
00:12:44,670 --> 00:12:45,890
They fight with each other.
222
00:12:49,450 --> 00:12:50,450
Oh.
223
00:12:51,490 --> 00:12:53,790
I just can't stand listening to it.
224
00:12:54,140 --> 00:12:56,880
It was 2 o 'clock in the morning and
they were still yelling in their room.
225
00:12:57,620 --> 00:12:58,900
I just had to get out of there.
226
00:13:05,000 --> 00:13:08,160
Okay, when they come out of the theme
music, they're going to cue me.
227
00:13:08,420 --> 00:13:09,680
And it's our ball to run with.
228
00:13:11,140 --> 00:13:12,880
How are you feeling, Cheyenne? You a
little nervous?
229
00:13:14,580 --> 00:13:16,460
That's me on the monitor.
230
00:13:17,540 --> 00:13:18,540
Oh, my God.
231
00:13:20,400 --> 00:13:21,440
Well, I look...
232
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
I look great.
233
00:13:28,580 --> 00:13:32,560
Ben, Ben, check it out. Look how goofy
your head looks.
234
00:13:35,220 --> 00:13:40,860
I look great.
235
00:13:43,480 --> 00:13:44,480
Ben,
236
00:13:45,040 --> 00:13:46,040
honey, honey.
237
00:13:46,180 --> 00:13:47,320
You okay, buddy boy?
238
00:13:49,040 --> 00:13:50,200
Welcome to the huddle.
239
00:13:54,690 --> 00:14:00,350
My very special guest today is rookie
standout linebacker and tight end, Van
240
00:14:00,350 --> 00:14:01,350
Montgomery.
241
00:14:01,730 --> 00:14:02,770
Welcome, number 88.
242
00:14:07,510 --> 00:14:08,510
Hello.
243
00:14:14,770 --> 00:14:18,650
We're also very excited to have Van's
lovely wife here with us today,
244
00:14:18,930 --> 00:14:21,210
Oh, hello, Nick. It's great to be here
with you.
245
00:14:21,710 --> 00:14:23,530
And with all you wonderful Houston fans.
246
00:14:25,690 --> 00:14:27,210
Go Thunder Bears.
247
00:14:28,290 --> 00:14:29,290
All right.
248
00:14:32,050 --> 00:14:33,050
Yeah.
249
00:14:33,670 --> 00:14:36,550
You know something? You're the first
player's wife we've had on this show.
250
00:14:36,570 --> 00:14:38,470
I guess that makes me a rookie tunic.
251
00:14:45,030 --> 00:14:48,350
So, Van, I know a lot of our viewers
with families are just.
252
00:14:48,680 --> 00:14:51,860
Wondering how you managed to balance the
responsibilities of professional
253
00:14:51,860 --> 00:14:53,580
athlete and father. Yeah.
254
00:14:54,260 --> 00:14:55,260
Yeah.
255
00:14:55,940 --> 00:14:58,080
I got her pregnant. I play football.
256
00:15:02,740 --> 00:15:09,720
Well, Nick, Van is actually incredible
at both jobs. He gives it all he
257
00:15:09,720 --> 00:15:13,560
has on the playing field and all he has
at home. You know, even after a tough
258
00:15:13,560 --> 00:15:17,480
practice, he still comes home and reads
Elizabeth her bedtime stories.
259
00:15:18,110 --> 00:15:19,110
Is that true, Ben?
260
00:15:23,170 --> 00:15:27,730
Why don't we take a phone call?
261
00:15:28,130 --> 00:15:29,130
Okay.
262
00:15:30,570 --> 00:15:34,290
You're on the air with rookie sensation
number 88, Van Montgomery.
263
00:15:34,790 --> 00:15:38,010
It's so nice to see a player who's a
nice family man.
264
00:15:38,510 --> 00:15:40,510
Cheyenne, I love your hair.
265
00:15:40,770 --> 00:15:41,770
Where do you get it cut?
266
00:15:42,070 --> 00:15:43,330
That is so sweet.
267
00:15:44,610 --> 00:15:47,590
Actually, I get it cut at Salon Verona
on Fair Oak.
268
00:15:47,820 --> 00:15:50,620
Well, now that you've given them a plug,
I'm sure they'll cut it for free.
269
00:15:50,880 --> 00:15:51,880
Really?
270
00:15:51,900 --> 00:15:56,020
Well, in that case, I buy all of my
clothes at Donna's Outlet on Oak.
271
00:15:58,440 --> 00:15:59,440
I got her pregnant.
272
00:16:08,040 --> 00:16:09,380
Back to the phones.
273
00:16:12,660 --> 00:16:15,800
You're in the huddle with Van and
Cheyenne Montgomery.
274
00:16:18,800 --> 00:16:21,120
I mean, he has a beautiful wife. You're
so supportive of him.
275
00:16:21,340 --> 00:16:23,400
Well, makeup, I'm blushing.
276
00:16:26,920 --> 00:16:31,000
Well, you shouldn't be. That guy was
right on the mark. Oh, Nick, thank you.
277
00:16:31,480 --> 00:16:32,820
Let's take another call. Okay.
278
00:16:34,580 --> 00:16:37,300
You're on the air with Cheyenne
Montgomery.
279
00:16:50,250 --> 00:16:51,870
Let's go ahead and save that one for
Oprah, lady.
280
00:16:54,530 --> 00:16:59,490
So, Van, you sure seem like a guy who
just has it all. I mean, you have a
281
00:16:59,490 --> 00:17:01,410
beautiful wife, wonderful child.
282
00:17:02,350 --> 00:17:05,270
Tell us all what it's like to be a guy
who's on top of the world.
283
00:17:41,900 --> 00:17:42,960
If you didn't, I taped it.
284
00:17:43,340 --> 00:17:44,340
Yeah, I saw that.
285
00:17:44,480 --> 00:17:45,720
Good job on coaching them.
286
00:17:46,660 --> 00:17:50,580
Unbelievable. Kira's 15 minutes late.
You know what that means? No TV for the
287
00:17:50,580 --> 00:17:51,519
rest of the week.
288
00:17:51,520 --> 00:17:52,520
Well, that's great.
289
00:17:52,760 --> 00:17:54,740
Then she can just sit in the kitchen and
stare at me.
290
00:17:57,080 --> 00:17:58,460
Actually, she's over at my house.
291
00:17:58,680 --> 00:17:59,639
What?
292
00:17:59,640 --> 00:18:02,080
She's not supposed to go anywhere after
school. She's grounded.
293
00:18:02,280 --> 00:18:03,280
I know that, Brock.
294
00:18:03,600 --> 00:18:04,780
Maybe we ought to talk about that.
295
00:18:05,000 --> 00:18:06,560
About you undermining our authority?
296
00:18:07,280 --> 00:18:09,280
Neato, let's do talk about that.
297
00:18:10,090 --> 00:18:13,750
Look, what Kira did the other night was
wrong. We all get that. Kira gets that.
298
00:18:14,250 --> 00:18:18,230
But maybe it wouldn't be a bad thing if
she had some place to go to to chill
299
00:18:18,230 --> 00:18:19,530
out. Oh, boy.
300
00:18:19,770 --> 00:18:22,810
How mad would you have been if I'd
suggested something like that when she
301
00:18:22,810 --> 00:18:23,810
living with you?
302
00:18:24,110 --> 00:18:26,590
Touché. But the point is, she's over at
my house.
303
00:18:26,830 --> 00:18:27,749
No, Reba.
304
00:18:27,750 --> 00:18:30,750
No, I don't think it's a good idea. Now,
would you please go ask Kira to come
305
00:18:30,750 --> 00:18:31,870
home? Pronto.
306
00:18:32,470 --> 00:18:34,130
Yeah, you're not the only one who speaks
French.
307
00:18:38,380 --> 00:18:39,840
I don't think I'm willing to do that.
308
00:18:40,520 --> 00:18:42,240
At least not until we talk about this.
309
00:18:42,440 --> 00:18:46,220
We have talked about it. What is going
on? What is she telling you?
310
00:18:46,420 --> 00:18:47,420
I really can't say.
311
00:18:47,460 --> 00:18:48,239
Why not?
312
00:18:48,240 --> 00:18:51,760
Because she... Just because.
313
00:18:52,080 --> 00:18:55,140
Well, gee, I thought you wanted to talk,
Reba.
314
00:18:55,880 --> 00:18:57,060
Touché back at you.
315
00:18:58,540 --> 00:19:00,640
She says that you guys yell at each
other.
316
00:19:11,630 --> 00:19:13,850
Barbara Jean, I'm not trying to get in
your business here. Well, that's not
317
00:19:13,850 --> 00:19:17,730
true. The biggest argument we have is
who loves the other one more.
318
00:19:17,950 --> 00:19:18,950
I win.
319
00:19:20,130 --> 00:19:21,129
Barbara Jean.
320
00:19:21,130 --> 00:19:22,130
No, we don't yell.
321
00:19:22,210 --> 00:19:23,510
It's okay. We don't yell!
322
00:19:28,030 --> 00:19:30,550
I think it's hard for her to listen to.
323
00:19:31,430 --> 00:19:35,250
Maybe because you know how it was in the
end between Brock and me.
324
00:19:35,890 --> 00:19:38,830
Well, it's not like that with us, Reba.
325
00:19:39,610 --> 00:19:40,970
It's always funny when we yell.
326
00:19:42,080 --> 00:19:45,140
Yeah, we sure have been laughing a lot
around here lately.
327
00:19:46,860 --> 00:19:49,880
I just want my daughter to feel safe.
And she does feel safe.
328
00:19:50,260 --> 00:19:52,020
Why are we even talking about this?
329
00:19:52,620 --> 00:19:56,640
Barbara Jean, if she's feeling like she
felt the other night and can't come to
330
00:19:56,640 --> 00:19:57,860
my house, she's going to go somewhere.
331
00:19:58,640 --> 00:20:00,140
And I don't think I'm going to let that
happen.
332
00:20:00,840 --> 00:20:02,140
So what are we saying here, Reba?
333
00:20:04,240 --> 00:20:07,380
I'm going to tell her that she's allowed
to come to my house when she needs to,
334
00:20:07,500 --> 00:20:09,040
as long as she tells you. Fine.
335
00:20:09,710 --> 00:20:10,810
Because she won't need to.
336
00:20:11,230 --> 00:20:14,470
I mean, she's just making a mountain out
of a molehill. Now, if you'll excuse
337
00:20:14,470 --> 00:20:16,490
me, I have to go check on the pot roast.
338
00:20:16,970 --> 00:20:19,850
It's Kira's favorite, you know, although
I bet she tells you she hates it.
339
00:20:23,630 --> 00:20:26,530
You always think the kids don't hear it,
you know? Yeah.
340
00:20:27,630 --> 00:20:29,530
Well, tell her it's fine with me.
341
00:20:30,510 --> 00:20:31,510
Okay.
342
00:20:31,950 --> 00:20:34,570
By the way, she really does hate pot
roast.
343
00:20:39,800 --> 00:20:40,800
Yeah, me too.
27293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.