Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,040
Hey, Mom, you got a minute?
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,740
Oh, honey, not this morning. I am
running so late for work. Well, I kind
3
00:00:09,740 --> 00:00:10,820
wanted your advice about boys.
4
00:00:11,640 --> 00:00:12,640
I'll call in sick.
5
00:00:14,940 --> 00:00:15,819
Boy advice?
6
00:00:15,820 --> 00:00:17,660
I'm your older sister. That's my
birthright.
7
00:00:17,880 --> 00:00:21,160
No offense, but I kind of decided not to
ask you for advice when your water
8
00:00:21,160 --> 00:00:22,340
broke during high school graduation.
9
00:00:26,440 --> 00:00:29,160
You're seriously asking Mom for advice
about boys?
10
00:00:29,540 --> 00:00:31,120
Barbara Jean would be better than Mom.
11
00:00:31,400 --> 00:00:35,140
I would be better than Barbara Jean. It
goes me, Barbara Jean, Dad, Van, Jake,
12
00:00:35,240 --> 00:00:36,240
then Mom.
13
00:00:41,920 --> 00:00:43,140
I'm glad we don't have a dog.
14
00:00:46,160 --> 00:00:50,220
Barbara Jean is nuts, and Dad, well, as
he puts it, he was a teenage boy once,
15
00:00:50,260 --> 00:00:52,440
too. And apparently a creepy one.
16
00:00:54,620 --> 00:00:57,240
And I can't talk to my friends because
then everybody in school would know
17
00:00:57,240 --> 00:00:57,999
guy I like.
18
00:00:58,000 --> 00:00:59,440
Wait a minute, are you saying...
19
00:00:59,760 --> 00:01:01,640
There was nobody left, so you came to
me?
20
00:01:03,380 --> 00:01:04,379
Fine, I'll take it.
21
00:01:06,600 --> 00:01:08,920
Well, you know that a bunch of kids from
band have been hanging out after
22
00:01:08,920 --> 00:01:09,818
practice, right?
23
00:01:09,820 --> 00:01:10,820
I do now.
24
00:01:11,920 --> 00:01:15,580
Anyways, there's this guy Scott who
plays trombone, and he's funny, and he
25
00:01:15,580 --> 00:01:16,740
blue eyes, and he's really cute.
26
00:01:17,640 --> 00:01:19,120
And does he have an older brother?
27
00:01:23,000 --> 00:01:26,980
Sorry. Some people listen, and some
people make jokes.
28
00:01:28,220 --> 00:01:29,220
Anyways.
29
00:01:29,960 --> 00:01:31,780
I like him and I think he likes me too.
30
00:01:32,160 --> 00:01:35,680
But when I drop hints about going to the
movies or something, he just cleans his
31
00:01:35,680 --> 00:01:36,680
spit valve.
32
00:01:38,940 --> 00:01:41,920
How can I tell if he likes me too? I can
think of like ten ways.
33
00:01:42,200 --> 00:01:43,380
How many can you come up with, Mom?
34
00:01:44,880 --> 00:01:45,880
I have one.
35
00:01:46,580 --> 00:01:48,380
You can ask him out to the movies.
36
00:01:48,940 --> 00:01:50,320
Ask him out?
37
00:01:50,680 --> 00:01:52,800
That is the worst advice I've ever
heard.
38
00:01:53,180 --> 00:01:56,920
A girl can't wait around forever for a
guy to clean his spit valve.
39
00:01:58,730 --> 00:02:00,590
If you want to know if he likes you,
just ask him out.
40
00:02:01,230 --> 00:02:02,230
What if he says no?
41
00:02:02,930 --> 00:02:05,650
Well, then say thank you very much and
move on to the woodwind.
42
00:02:08,530 --> 00:02:10,090
Well, I guess it's better than not
knowing.
43
00:02:10,370 --> 00:02:11,370
Thanks, Mom.
44
00:02:11,390 --> 00:02:12,390
Yeah.
45
00:02:14,890 --> 00:02:15,890
It's weird.
46
00:02:16,770 --> 00:02:18,050
Kira and I talked about dating.
47
00:02:18,910 --> 00:02:20,130
I'm going to put that in her baby book.
48
00:02:21,970 --> 00:02:22,970
Mom, where?
49
00:02:23,250 --> 00:02:24,250
Right, I'll do that later.
50
00:03:02,209 --> 00:03:03,209
There she is.
51
00:03:03,590 --> 00:03:04,590
Get her, Brock.
52
00:03:08,200 --> 00:03:10,340
Did you tell Kira to ask a boy out on a
date?
53
00:03:10,580 --> 00:03:13,440
I know. Can you believe Kira asked Mom
for advice about boys?
54
00:03:13,760 --> 00:03:14,459
That's right.
55
00:03:14,460 --> 00:03:20,240
When it comes to giving Kira advice
about boys, it goes me, Jake, Van, and
56
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
Cheyenne.
57
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
What about me?
58
00:03:26,220 --> 00:03:27,220
Don't I make the list?
59
00:03:27,360 --> 00:03:28,780
Oh, you're at the top of another list.
60
00:03:32,060 --> 00:03:35,840
Well, the boy said yes, so thanks to
you, she has a date on Friday.
61
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
Yes!
62
00:03:37,520 --> 00:03:38,520
I said it worked.
63
00:03:38,620 --> 00:03:39,620
That goes in the book.
64
00:03:40,880 --> 00:03:42,560
Kira has a date because of Mom?
65
00:03:42,820 --> 00:03:44,640
Yeah. This is crazy.
66
00:03:45,080 --> 00:03:45,978
What's next?
67
00:03:45,980 --> 00:03:47,640
Jake's going to give good fashion
advice?
68
00:03:48,060 --> 00:03:49,780
Well, he did pick out my shirt today.
69
00:03:52,240 --> 00:03:53,340
I need to lie down.
70
00:03:54,820 --> 00:03:58,940
Well, since you two are already upset,
Jake called from Vegas. He married a
71
00:03:58,940 --> 00:03:59,940
showgirl.
72
00:04:01,980 --> 00:04:03,740
Are you finished teasing? Yes.
73
00:04:09,550 --> 00:04:11,730
Mariba, Kira's not allowed to date until
she's 18.
74
00:04:12,050 --> 00:04:14,990
18? She's not allowed to date through
high school?
75
00:04:15,730 --> 00:04:16,769
It's a good rule.
76
00:04:17,070 --> 00:04:21,430
And it worked wonderfully until you
undermined us. Hey, don't blame me. Kira
77
00:04:21,430 --> 00:04:24,790
didn't tell me about it. Well, she's not
entirely at fault. We haven't told her
78
00:04:24,790 --> 00:04:25,790
yet.
79
00:04:26,230 --> 00:04:30,010
Oh. So you guys have a bunch of secret
rules.
80
00:04:30,610 --> 00:04:32,670
Did you write them down in invisible
ink?
81
00:04:34,490 --> 00:04:38,910
She's 14. It hadn't come up yet. And I
was ready to ban dating altogether after
82
00:04:38,910 --> 00:04:39,910
what happened to Cheyenne.
83
00:04:40,310 --> 00:04:41,550
Something happened to Cheyenne?
84
00:04:47,690 --> 00:04:48,690
Hey.
85
00:04:49,610 --> 00:04:53,190
I think Kira's mature enough to handle
herself. It doesn't matter how mature
86
00:04:53,190 --> 00:04:56,350
Kira is. It's the guy that's the
problem. Oh, the guy.
87
00:04:56,810 --> 00:04:57,810
I'm the problem.
88
00:04:59,030 --> 00:05:02,590
Why don't you and the rest of the
villagers grab your torches and run me
89
00:05:02,590 --> 00:05:03,590
town?
90
00:05:05,260 --> 00:05:06,720
I'm not talking about you, Van.
91
00:05:07,100 --> 00:05:11,280
I'm talking about teenage boys who have
only one thing on their mind. Well, I
92
00:05:11,280 --> 00:05:12,420
got news for you, Mr. H.
93
00:05:13,040 --> 00:05:15,300
I'm a teenage boy, and you know what I
got on my mind?
94
00:05:16,580 --> 00:05:17,580
Nothing.
95
00:05:23,500 --> 00:05:27,480
Well, I think you guys are overreacting.
There are two 14 -year -olds going to a
96
00:05:27,480 --> 00:05:29,320
movie. Well, meet the boy here.
97
00:05:29,560 --> 00:05:31,560
I'll drop him off and pick him up. It'll
be fine.
98
00:05:33,480 --> 00:05:36,460
You should have checked with us before
you told Kira she could go out.
99
00:05:36,980 --> 00:05:38,760
I should have checked with you?
100
00:05:39,080 --> 00:05:43,520
I really believe that as parents, we
three should present a united front.
101
00:05:43,680 --> 00:05:46,520
Well, that's a good idea, Barb Jean,
except you're not Kira's parent.
102
00:05:47,540 --> 00:05:48,540
Well,
103
00:05:52,860 --> 00:05:56,620
for the past three months, I've been
parent enough to make her dinner and do
104
00:05:56,620 --> 00:05:59,540
laundry. Wow, three whole months.
105
00:06:04,810 --> 00:06:06,410
Bert, you made her a sandwich.
106
00:06:09,370 --> 00:06:11,030
Raising Kira is my job.
107
00:06:12,330 --> 00:06:13,330
Yeah, and his too.
108
00:06:14,950 --> 00:06:19,110
So, like always, Reba's right and we're
wrong. Good. Remember that and we won't
109
00:06:19,110 --> 00:06:20,110
have these arguments.
110
00:06:21,770 --> 00:06:24,810
I hope you know what you're doing, Reba.
Come on, Barbara Jean. Fine.
111
00:06:27,490 --> 00:06:32,010
And maybe next time I'll marry somebody
whose ex -wife appreciates me.
112
00:06:57,290 --> 00:06:58,290
like pretty boys.
113
00:07:01,150 --> 00:07:03,790
No, it's probably just you're new. No,
no, no.
114
00:07:04,770 --> 00:07:06,190
I'm the best looking guy on the team.
115
00:07:28,300 --> 00:07:31,060
Why do boys act like that? Is that what
you think?
116
00:07:31,480 --> 00:07:34,940
Is that what you want our daughter to
think? That boys are automatically the
117
00:07:34,940 --> 00:07:40,360
guy? He's not automatically the bad guy,
man. It's... I mean, come on. They just
118
00:07:40,360 --> 00:07:41,360
are.
119
00:07:43,160 --> 00:07:46,340
I bet Jake had a good reason. Tell her,
Jake. I was mad.
120
00:07:46,700 --> 00:07:47,700
That's not good enough. Dig deeper.
121
00:07:48,820 --> 00:07:52,600
Jill Campbell's writing notes about how
she loves me and passing them to her
122
00:07:52,600 --> 00:07:54,400
friends. She wouldn't stop.
123
00:07:58,220 --> 00:08:00,160
started it. I bet she didn't even get
into trouble, did she?
124
00:08:00,460 --> 00:08:01,880
Girls don't get in trouble, Van.
125
00:08:02,420 --> 00:08:04,440
Girls don't get in trouble, Cheyenne.
126
00:08:06,580 --> 00:08:07,600
It's always the guy.
127
00:08:08,180 --> 00:08:09,280
Jake here is a victim.
128
00:08:09,580 --> 00:08:13,260
A victim of Jill Campbell's love and of
a sexist society.
129
00:08:13,840 --> 00:08:15,380
I got you, buddy. I got you.
130
00:08:17,800 --> 00:08:19,440
Well, I never thought of it like that.
131
00:08:19,700 --> 00:08:22,320
Well, me neither, but now that I have,
I'm going to do something about it.
132
00:08:22,580 --> 00:08:23,580
Like what?
133
00:08:24,000 --> 00:08:26,500
You're going to write a musical about
men's issues?
134
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
Ha ha, no.
135
00:08:31,580 --> 00:08:33,100
I'm going to go talk to Jake's teacher.
136
00:08:33,780 --> 00:08:36,760
I make up one song in the shower and you
won't let me live it down.
137
00:08:45,860 --> 00:08:46,860
Hey, Mom. Hey.
138
00:08:47,160 --> 00:08:48,920
Do you mind if I get dressed for my date
over here?
139
00:08:49,200 --> 00:08:50,700
Things are a little tense at the
convent.
140
00:08:52,460 --> 00:08:55,500
I was hoping you would. Hey, I've been
working on this all day.
141
00:08:56,090 --> 00:08:59,390
I've come up with five sure -fired
interesting topics for you guys to talk
142
00:08:59,390 --> 00:09:00,390
about.
143
00:09:00,850 --> 00:09:01,850
I'll just wait outside.
144
00:09:01,990 --> 00:09:02,990
No!
145
00:09:03,230 --> 00:09:04,230
Come here.
146
00:09:04,630 --> 00:09:05,630
Go on upstairs.
147
00:09:06,170 --> 00:09:07,490
I'll try not to embarrass you.
148
00:09:09,110 --> 00:09:10,110
Is he here yet?
149
00:09:10,190 --> 00:09:11,930
No. Good, because I don't like him.
150
00:09:13,510 --> 00:09:16,510
But I'm going to like him even less when
he gets here, so I need to know how to
151
00:09:16,510 --> 00:09:17,510
pace myself.
152
00:09:17,590 --> 00:09:21,470
Relax. This is Kira's first date. We
should be excited for her. Well, I'm
153
00:09:21,470 --> 00:09:25,860
excited. Of course, that's because I'm
not Kira's parent, so I don't care what
154
00:09:25,860 --> 00:09:26,860
happens to her.
155
00:09:28,380 --> 00:09:30,780
Let the good times roll, I say.
156
00:09:34,060 --> 00:09:37,560
I don't even know why we're meeting this
kid. I know exactly what he's going to
157
00:09:37,560 --> 00:09:38,620
say. Hello, sir.
158
00:09:38,860 --> 00:09:40,080
Nice to meet you, sir.
159
00:09:40,320 --> 00:09:44,860
Any 14 -year -old punk that calls me sir
is up to no good. Believe me, I know
160
00:09:44,860 --> 00:09:48,160
what sir means. It's a word kids use to
trick old people.
161
00:09:51,340 --> 00:09:54,760
Rock, I'm sure when you meet the boy,
you'll find that he's just a sweet,
162
00:09:54,760 --> 00:09:55,760
little kid.
163
00:09:56,160 --> 00:09:57,760
Not all creepy like you were.
164
00:10:00,100 --> 00:10:01,320
Kara, your date's here.
165
00:10:03,520 --> 00:10:04,520
How do I look?
166
00:10:04,600 --> 00:10:05,600
Just okay.
167
00:10:07,500 --> 00:10:09,000
Hey, I'm Scott.
168
00:10:09,340 --> 00:10:11,280
Is it cool that I parked my car on the
driveway?
169
00:10:11,860 --> 00:10:12,860
You're Scott?
170
00:10:13,360 --> 00:10:17,820
With a car that you drive? 14 -year
-olds don't drive.
171
00:10:18,160 --> 00:10:19,380
I know. I'm 17.
172
00:10:20,329 --> 00:10:23,230
And there's no need to worry. I've had
my license for over a year, and I've
173
00:10:23,230 --> 00:10:25,790
never gotten a ticket. Your daughter is
safe with me, sir.
174
00:10:31,610 --> 00:10:32,610
Oops.
175
00:10:41,070 --> 00:10:42,070
Hey, Scott.
176
00:10:42,130 --> 00:10:43,310
Looks like you met my parents.
177
00:10:43,850 --> 00:10:45,050
So, are you ready to go? No.
178
00:10:46,190 --> 00:10:50,230
And, uh, no need to rush off. I mean...
But not as young.
179
00:10:50,550 --> 00:10:51,750
Not as young as you thought.
180
00:10:56,870 --> 00:10:58,230
Why don't you two have a seat?
181
00:10:58,650 --> 00:11:01,050
Your father and I will get you a snack
in the kitchen.
182
00:11:01,610 --> 00:11:02,610
Okay.
183
00:11:05,310 --> 00:11:06,310
Scott.
184
00:11:06,990 --> 00:11:07,990
Right here.
185
00:11:15,350 --> 00:11:16,350
Hi.
186
00:11:18,210 --> 00:11:19,440
I'm not. Curious parent.
187
00:11:22,120 --> 00:11:23,460
You kids want a beer?
188
00:11:24,580 --> 00:11:26,200
Barbecue. I'm coming.
189
00:11:28,840 --> 00:11:32,000
Jake. Jake, go in the living room and
embarrass your sister.
190
00:11:32,920 --> 00:11:35,500
Five bucks if you can chase the grown
man away.
191
00:11:39,160 --> 00:11:42,020
17. He's 17 years old.
192
00:11:42,460 --> 00:11:43,460
Oh, man.
193
00:11:43,700 --> 00:11:46,040
At 17, I was really bad.
194
00:11:51,210 --> 00:11:53,270
That just means you're doing your job.
Now get back in there.
195
00:11:56,550 --> 00:11:57,550
What are we going to do?
196
00:11:57,670 --> 00:12:01,470
I don't want Kira dating a 17 -year -old
boy, but if we forbid her from dating,
197
00:12:01,550 --> 00:12:02,570
she's just going to sneak around.
198
00:12:03,050 --> 00:12:05,050
Well, this is what happens when we do
things your way.
199
00:12:05,310 --> 00:12:08,010
I don't think this is a good time for
finger -pointing, Brock. Not when Tom
200
00:12:08,010 --> 00:12:09,330
Jones is sitting in our living room.
201
00:12:11,910 --> 00:12:14,470
Well, if you ask me... Well, I didn't!
All right!
202
00:12:16,750 --> 00:12:18,490
You guys can stop pretending to get
snacks.
203
00:12:19,500 --> 00:12:20,900
we'll grab something once we're in
Mexico.
204
00:12:21,220 --> 00:12:23,340
Oh, very funny, Kira.
205
00:12:24,660 --> 00:12:28,840
Why didn't you tell us how old he is?
I'm 14, he's 17. What's the big deal?
206
00:12:29,080 --> 00:12:30,480
Dad's 45 and you're 42.
207
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
You're 45?
208
00:12:34,260 --> 00:12:38,740
The date is off.
209
00:12:39,100 --> 00:12:43,280
But Mom said I could go. Yeah, well, now
I'm saying you can't. Kira, we can't
210
00:12:43,280 --> 00:12:46,120
allow you to go out with a 17 -year -old
all by yourself.
211
00:12:46,780 --> 00:12:48,960
You and Scott can still see each other
in groups.
212
00:12:49,420 --> 00:12:50,440
Oh, well, this is great.
213
00:12:50,780 --> 00:12:54,040
All my friends are busy and he's already
here. Where am I going to find a group?
214
00:12:56,700 --> 00:12:58,540
Why would I want to see this movie?
215
00:12:59,320 --> 00:13:01,020
It's full of TV actors.
216
00:13:06,300 --> 00:13:09,080
This is the movie they wanted to see.
They're the ones on the date.
217
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
Well, we could have voted.
218
00:13:10,600 --> 00:13:11,880
There's more of us. Shh.
219
00:13:12,560 --> 00:13:14,920
I can't see where they are. How'd you
lose them already?
220
00:13:15,180 --> 00:13:16,200
We didn't lose them.
221
00:13:16,640 --> 00:13:19,420
Besides, we're not like we're going to
sit right beside them. I know. In
222
00:13:19,420 --> 00:13:20,420
between.
223
00:13:21,340 --> 00:13:23,200
No, I deserve some privacy.
224
00:13:23,700 --> 00:13:25,060
Where in the heck are they?
225
00:13:25,660 --> 00:13:26,820
There they are in the front row.
226
00:13:27,080 --> 00:13:28,940
Come on, we sit right here and keep an
eye on them.
227
00:13:30,160 --> 00:13:31,160
Excuse me.
228
00:13:34,620 --> 00:13:39,340
I hate this.
229
00:13:40,440 --> 00:13:42,500
Whose bright idea was it to have
daughters?
230
00:13:43,300 --> 00:13:44,300
Probably Rebus.
231
00:13:44,660 --> 00:13:45,860
She calls all the shots.
232
00:13:47,850 --> 00:13:49,550
No talking in movie theaters.
233
00:13:50,370 --> 00:13:53,210
From now on, whenever you're around me,
pretend we're in a movie theater.
234
00:13:56,330 --> 00:13:57,330
Did you see that?
235
00:13:57,630 --> 00:14:01,190
He's doing the stretch and reach. He's
going to put his arm around her. It's
236
00:14:01,190 --> 00:14:03,370
just an arm. Just an arm?
237
00:14:03,890 --> 00:14:06,770
Do you even know how babies are born?
238
00:14:07,110 --> 00:14:11,530
Would you please just stay out of this?
239
00:14:11,770 --> 00:14:12,770
Head on shoulder?
240
00:14:12,950 --> 00:14:14,690
We have a head on shoulder situation.
241
00:14:15,290 --> 00:14:16,290
Boy, that was fast.
242
00:14:17,420 --> 00:14:18,880
See what happens when you ignore the
arm?
243
00:14:19,080 --> 00:14:20,120
Nothing happens.
244
00:14:20,860 --> 00:14:22,560
He was like a nice enough kid.
245
00:14:22,880 --> 00:14:24,900
I mean, he didn't have any problem with
us tagging along.
246
00:14:25,340 --> 00:14:28,100
Besides, they both know we're here, and
I don't think they're going to be... Oh,
247
00:14:28,240 --> 00:14:30,160
Lord, did he just swallow her face?
248
00:14:33,440 --> 00:14:36,800
Listen, my daughter's getting kissed
right in front of me.
249
00:14:37,540 --> 00:14:40,200
Does anyone else smell burnt toast? I
think I'm having a stroke.
250
00:14:41,920 --> 00:14:44,900
I don't care whose daughter she is. Date
over.
251
00:14:45,420 --> 00:14:47,500
Barbara Jean, would you stop parenting
my child?
252
00:14:47,860 --> 00:14:50,360
If anyone says no kissing, it's going to
be me.
253
00:14:51,140 --> 00:14:54,140
I say, no kissing!
254
00:14:56,140 --> 00:14:57,140
You're not Kira.
255
00:15:22,920 --> 00:15:23,960
the seeker of justice.
256
00:15:24,500 --> 00:15:25,620
How'd it go with Jake's teacher?
257
00:15:26,200 --> 00:15:27,820
What? Oh, good.
258
00:15:28,620 --> 00:15:31,700
Good? Like she agreed the girl was just
as much to blame as Jake was?
259
00:15:32,340 --> 00:15:33,420
Yeah, pretty much.
260
00:15:33,820 --> 00:15:37,680
She moved her desk to the side of the
room and told her to stay away from Jake
261
00:15:37,680 --> 00:15:38,680
at retest.
262
00:15:38,820 --> 00:15:40,080
I liked her, okay?
263
00:15:40,460 --> 00:15:41,620
You blew it!
264
00:15:41,880 --> 00:15:42,880
Well, I'm sorry!
265
00:15:46,340 --> 00:15:47,560
Kenny, I'm sorry.
266
00:15:48,180 --> 00:15:50,660
But you stuck up for what you believed
in and you were right.
267
00:15:51,020 --> 00:15:52,020
Yeah, kind of.
268
00:15:52,650 --> 00:15:53,650
What does that mean?
269
00:15:53,770 --> 00:15:57,690
Maybe Jake wasn't the bad guy, but I
think I was the bad guy with you.
270
00:15:58,690 --> 00:16:01,170
I mean, your dad was right.
271
00:16:01,950 --> 00:16:03,710
I did have that thing on my mind.
272
00:16:03,990 --> 00:16:07,010
I mean, you were so innocent and
unsuspecting.
273
00:16:07,690 --> 00:16:10,230
A little papaya ready to be plucked.
274
00:16:13,510 --> 00:16:14,530
So I plucked.
275
00:16:17,870 --> 00:16:21,590
And now when they talk about the thing
that happened to Cheyenne, I'm the
276
00:16:23,720 --> 00:16:25,680
Van, you are not the thing.
277
00:16:25,880 --> 00:16:28,780
And to be honest, I wasn't that
innocent.
278
00:16:31,300 --> 00:16:33,720
Could you elaborate on that, please?
279
00:16:34,040 --> 00:16:36,740
I did tons of stuff to make you notice
me.
280
00:16:36,960 --> 00:16:39,640
Like walking past your locker in my
drill team uniform.
281
00:16:40,040 --> 00:16:43,460
Or pretending that I needed a ride home
from school because my mom forgot to
282
00:16:43,460 --> 00:16:46,960
pick me up. I mean, come on, Van. What
kind of mom forgets to pick her daughter
283
00:16:46,960 --> 00:16:48,160
up every day for a month?
284
00:16:51,280 --> 00:16:52,620
I just assumed she drank.
285
00:16:57,860 --> 00:16:59,460
So girls really do that kind of stuff?
286
00:17:00,040 --> 00:17:02,200
Is that why Tammy Terenzi did the same
thing?
287
00:17:02,700 --> 00:17:04,280
No, she's just a slut.
288
00:17:12,480 --> 00:17:15,680
Thanks for not running away in fear
after meeting my psycho parents.
289
00:17:16,020 --> 00:17:18,380
It's fine, don't worry about it. What do
you mean, mine?
290
00:17:18,700 --> 00:17:19,900
My dad makes some pickles.
291
00:17:29,900 --> 00:17:31,640
Five minutes means five minutes.
292
00:17:33,880 --> 00:17:37,980
You got... Four more minutes.
293
00:17:43,560 --> 00:17:46,280
So, um... See if it's cool?
294
00:17:46,740 --> 00:17:47,740
Yeah.
295
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
Yeah.
296
00:18:09,550 --> 00:18:10,550
I did want you to go.
297
00:18:11,330 --> 00:18:13,750
I just didn't want that other couple to
have any fun.
298
00:18:16,850 --> 00:18:20,970
Well, I was against it. But once again,
we did it your mom's way.
299
00:18:21,190 --> 00:18:24,790
Well, my way didn't include Barbara Jean
putting her two cents in all night
300
00:18:24,790 --> 00:18:28,970
long. Well, if you had listened to my
two cents, Kira wouldn't have gone on a
301
00:18:28,970 --> 00:18:32,210
date. Kira going on a date wasn't the
problem. You're the problem.
302
00:18:32,570 --> 00:18:34,170
Will you stop?
303
00:18:34,810 --> 00:18:36,130
This is the problem.
304
00:18:36,370 --> 00:18:38,550
The three of you fighting over
everything I do.
305
00:18:41,000 --> 00:18:43,200
live with rules, but you three have to
agree on what they are.
306
00:18:43,660 --> 00:18:45,080
Otherwise, I'm the one who suffers.
307
00:18:46,740 --> 00:18:48,140
You ruined my first date.
308
00:18:49,280 --> 00:18:50,280
Ruined?
309
00:18:50,540 --> 00:18:51,980
Or made memorable?
310
00:18:55,240 --> 00:18:56,219
I'm sorry.
311
00:18:56,220 --> 00:18:57,179
You're right.
312
00:18:57,180 --> 00:18:58,180
Wasn't fair to you.
313
00:18:58,600 --> 00:19:02,420
From now on, your father and I will
discuss all the rules so there'll be no
314
00:19:02,420 --> 00:19:04,740
confusion. And Barbara Jean.
315
00:19:05,480 --> 00:19:07,400
You don't want this to work, do you?
316
00:19:09,149 --> 00:19:10,810
You're doing it again. Okay, fine.
317
00:19:12,050 --> 00:19:13,230
Barbara Jean can participate.
318
00:19:13,850 --> 00:19:15,470
But you two only get one vote.
319
00:19:16,210 --> 00:19:19,030
Why do we only get one? One brain, one
vote. That's the law.
320
00:19:22,350 --> 00:19:23,350
Okay.
321
00:19:23,470 --> 00:19:26,690
So I guess the three of us are going to
have to figure out some system for
322
00:19:26,690 --> 00:19:27,629
making rules.
323
00:19:27,630 --> 00:19:31,810
Well, I think since you lived with us,
Brock and I should make the rules and
324
00:19:31,810 --> 00:19:32,850
then run them by you.
325
00:19:33,210 --> 00:19:36,650
Or I could put the rules in a car and
run them over you.
326
00:19:40,910 --> 00:19:43,630
I think the best system would be if I
didn't have any rules and I could prove
327
00:19:43,630 --> 00:19:44,630
how responsible I am.
328
00:19:45,250 --> 00:19:46,250
All in favor?
329
00:19:50,910 --> 00:19:52,430
Sorry, I was pulling for you.
330
00:19:55,090 --> 00:19:57,890
Okay, I have a few rules that I would
like to discuss.
331
00:19:58,150 --> 00:20:00,550
Barbara Jean, you can vote on the rules.
You can't make them.
332
00:20:00,790 --> 00:20:01,790
Well, that's not fair.
333
00:20:02,410 --> 00:20:03,530
You were right.
334
00:20:03,770 --> 00:20:04,770
I should have come to you.
335
00:20:20,240 --> 00:20:23,560
I fixed everything with Jill Campbell. I
told her the only reason you threw a
336
00:20:23,560 --> 00:20:25,620
pencil at her was because you liked her.
And guess what?
337
00:20:26,040 --> 00:20:27,840
She's waiting for you outside on the
porch.
338
00:20:30,580 --> 00:20:35,200
You talked to Jill Campbell? Now, don't
expect this every time, okay? The next
339
00:20:35,200 --> 00:20:36,380
babe you get on your own, right?
340
00:20:37,980 --> 00:20:39,840
I don't like Jill Campbell anymore.
341
00:20:40,100 --> 00:20:42,300
I already threw something at Linda
Osborne.
342
00:20:45,060 --> 00:20:46,440
Jake, you have a date.
343
00:20:47,100 --> 00:20:48,100
No, Van.
344
00:20:48,140 --> 00:20:49,500
You have a date.
26710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.