Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,590 --> 00:00:06,590
Hey, Mom. Hey.
2
00:00:06,930 --> 00:00:08,890
You look great. Can't talk. You haven't
seen me.
3
00:00:09,530 --> 00:00:10,530
Hey there, Kira.
4
00:00:10,830 --> 00:00:12,170
You forgot your lunch.
5
00:00:12,910 --> 00:00:13,910
Again?
6
00:00:15,910 --> 00:00:19,010
Oh, look. All pink and sparkly, just
like Kira.
7
00:00:21,410 --> 00:00:24,450
Mom, Kira, now you take that lunch box.
8
00:00:24,810 --> 00:00:27,610
And whatever you do, don't you lose it.
9
00:00:28,950 --> 00:00:31,570
And if you do, pick up another one on
the way home.
10
00:00:32,710 --> 00:00:36,130
Oh. Okie dokie, Smokey. Oh, my gosh.
11
00:00:36,490 --> 00:00:38,730
You just said okie dokie, Smokey.
12
00:00:38,970 --> 00:00:42,690
That's my favorite catchphrase. Oh, that
is needle -rific.
13
00:00:45,210 --> 00:00:47,690
Yes, I did. I spoke like you.
14
00:00:48,310 --> 00:00:49,310
Remember me?
15
00:00:53,930 --> 00:00:56,910
Hey. Hey, you guys want some waffles?
Waffles?
16
00:00:57,360 --> 00:01:00,600
Never had waffles three days before a
big game, and I'm not about to start
17
00:01:00,760 --> 00:01:02,860
You can't mess with the mojo.
18
00:01:05,379 --> 00:01:06,600
How about you, Cheyenne?
19
00:01:06,860 --> 00:01:08,460
Once again, see, no.
20
00:01:09,500 --> 00:01:12,220
Neither one of us can have waffles until
Saturday.
21
00:01:12,460 --> 00:01:13,700
This can never change.
22
00:01:14,060 --> 00:01:15,880
You can't be serious. Oh, he is.
23
00:01:16,200 --> 00:01:18,660
Let me tell you something. Nothing makes
you want to have a waffle more than
24
00:01:18,660 --> 00:01:19,660
someone telling you you can't.
25
00:01:20,940 --> 00:01:22,920
It's like the forbidden waffle.
26
00:01:24,910 --> 00:01:29,170
Hey, I know it sounds silly, but as far
as I'm concerned, my superstitions are a
27
00:01:29,170 --> 00:01:30,750
big part of my success.
28
00:01:31,150 --> 00:01:32,690
Like it has nothing to do with your
ability?
29
00:01:33,110 --> 00:01:34,110
Surprisingly little.
30
00:01:37,810 --> 00:01:38,810
Here we go!
31
00:01:44,610 --> 00:01:46,870
He is so nervous about the football
game.
32
00:01:47,310 --> 00:01:48,830
It's his first college third.
33
00:01:49,670 --> 00:01:50,910
I know how he feels.
34
00:01:51,110 --> 00:01:53,130
It's like me on the high school debate
team.
35
00:01:55,880 --> 00:01:58,540
A kid told me to shut up, and I froze.
36
00:02:00,400 --> 00:02:01,540
Well, not a kid, a judge.
37
00:02:03,140 --> 00:02:04,300
A kid and a judge.
38
00:02:05,860 --> 00:02:06,860
And some parents.
39
00:02:08,520 --> 00:02:11,740
Well, I'm nervous, too. I mean, there's
three huge outlet malls in Dallas, and
40
00:02:11,740 --> 00:02:13,620
it looks like I'm only going to have
time to hit two of them.
41
00:02:15,140 --> 00:02:17,200
Good luck to you in this very trying
time.
42
00:02:18,100 --> 00:02:19,099
Thank you.
43
00:02:19,100 --> 00:02:21,320
Well, don't worry about anything on this
end.
44
00:02:21,720 --> 00:02:23,580
Elizabeth is going to be very happy.
45
00:02:23,900 --> 00:02:24,980
Can't sleep over it.
46
00:02:25,260 --> 00:02:28,060
Barbara Jean's House of... Something
Snappy.
47
00:02:31,120 --> 00:02:32,480
I'm still working on the title.
48
00:02:33,800 --> 00:02:40,060
Wait a minute. Camp what? Camp Sleepover
at Step -Grandma Barbara... Say what?
49
00:02:41,640 --> 00:02:44,200
You keep working on the name, and I'll
keep Elizabeth here.
50
00:02:44,480 --> 00:02:47,080
Mom, before you freak out, we thought
it'd be fun for Elizabeth to spend the
51
00:02:47,080 --> 00:02:48,300
weekend with Henry. You're right.
52
00:02:48,660 --> 00:02:50,060
She should spend time with Henry.
53
00:02:50,840 --> 00:02:52,160
Have Barbara Jean drop him off.
54
00:02:53,710 --> 00:02:56,190
Mom, we already told Barbara Jean that
she could take care of her. Well, then
55
00:02:56,190 --> 00:02:58,870
tell her you didn't tell her. How hard
is it to confuse her?
56
00:03:00,550 --> 00:03:02,330
Look at how small my head is.
57
00:03:04,350 --> 00:03:09,870
Kids love that stuff, okay?
58
00:03:12,870 --> 00:03:16,950
Well, Reva, looks like you got all these
extra waffles and just me to eat them.
59
00:03:18,010 --> 00:03:19,790
Perfect. You know what?
60
00:03:20,350 --> 00:03:22,510
I love to have my breakfast out on the
patio.
61
00:03:24,060 --> 00:03:25,060
eating outside.
62
00:03:26,160 --> 00:03:27,540
It'll be just like a picnic.
63
00:03:27,920 --> 00:03:29,980
You know, Brock and I used to go on
those all the time.
64
00:03:30,480 --> 00:03:32,560
Of course, that was when we were keeping
our love secret.
65
00:03:35,600 --> 00:03:37,300
If squirrels could talk.
66
00:03:40,020 --> 00:03:43,860
Apparently, nuts can.
67
00:04:04,840 --> 00:04:11,700
With gentle hands and the heart of a
fighter, I'm a
68
00:04:11,700 --> 00:04:12,700
survivor.
69
00:04:22,460 --> 00:04:24,560
Here you go, Van. No, no, no, Mr. H.
70
00:04:24,980 --> 00:04:26,500
You rolled my socks into a ball.
71
00:04:26,760 --> 00:04:27,760
Fold and tuck.
72
00:04:28,240 --> 00:04:30,260
Fold and tuck bring you luck.
73
00:04:52,390 --> 00:04:54,150
Now I have to go have a grape soda so it
doesn't rain.
74
00:04:57,270 --> 00:05:00,070
Cheyenne, you have to put the ice in the
glass.
75
00:05:03,290 --> 00:05:06,410
Hey, make sure it's not crushed ice.
That might make it snow.
76
00:05:08,990 --> 00:05:09,990
What do you think?
77
00:05:10,430 --> 00:05:11,430
It's my picture.
78
00:05:15,670 --> 00:05:17,810
Gee, I was hoping you'd swallowed your
head.
79
00:05:28,140 --> 00:05:29,540
I'm wearing mine under my shirt.
80
00:05:33,200 --> 00:05:35,020
Someone might want to steal it.
81
00:05:37,740 --> 00:05:42,220
They're not only cute and 100 % cotton,
they're also practical.
82
00:05:42,480 --> 00:05:46,500
This way, if Elizabeth and I get
separated at the mall, security will
83
00:05:46,500 --> 00:05:47,500
she belongs to.
84
00:05:48,880 --> 00:05:50,000
Why would you get separated?
85
00:05:50,300 --> 00:05:53,640
Oh, I know it's unlikely it will ever
happen, but once bitten, twice shy.
86
00:05:54,720 --> 00:05:57,850
Okay, Barbecue, why don't you go grab
Elizabeth? Okay. Wait, what? Wait, wait
87
00:05:57,850 --> 00:05:58,850
minute.
88
00:05:58,890 --> 00:06:00,350
You lost Elizabeth at the mall?
89
00:06:01,310 --> 00:06:02,710
No. Oh, good.
90
00:06:03,110 --> 00:06:04,110
I lost Henry.
91
00:06:05,830 --> 00:06:09,250
It was about a month ago. I just turned
around and he was gone.
92
00:06:09,610 --> 00:06:13,270
Poof! Oh, I'll tell you what, that was
the longest seven minutes of my life.
93
00:06:13,950 --> 00:06:15,230
Anyway, camp time!
94
00:06:19,110 --> 00:06:22,730
Does Van and Cheyenne know about this?
Okay, look, before you overreact, it's
95
00:06:22,730 --> 00:06:25,270
not as bad as it sounds. He wasn't
really lost.
96
00:06:25,710 --> 00:06:28,630
He was in the pants rack, two feet away,
hiding from her.
97
00:06:29,350 --> 00:06:32,950
I've hidden from her once. I climbed a
tree, ran into the mailman.
98
00:06:35,310 --> 00:06:37,410
So you can see the humor in the
situation.
99
00:06:37,830 --> 00:06:39,390
It's kind of funny, huh? Oh, yeah.
100
00:06:45,250 --> 00:06:47,190
You're going to make a big deal out of
this, aren't you?
101
00:06:47,450 --> 00:06:48,450
Oh, yeah.
102
00:06:49,330 --> 00:06:51,490
Here we go again.
103
00:06:52,410 --> 00:06:54,290
I don't know why I keep coming over
here.
104
00:06:54,830 --> 00:06:58,650
Hey, Brock, how's the wife? Great. We
moved three doors down for my ex -wife.
105
00:06:58,750 --> 00:07:02,570
That was a good idea. Hey, maybe next
time we can all just move in together.
106
00:07:02,890 --> 00:07:03,890
Yeah!
107
00:07:06,110 --> 00:07:07,810
Too much foam. Too much foam!
108
00:07:09,310 --> 00:07:12,870
I need to talk to you two about Barbara
Jean watching Elizabeth.
109
00:07:13,270 --> 00:07:16,850
Mom, we're not going to change our
minds. Oh, I think you might. When you
110
00:07:16,850 --> 00:07:20,810
little story, I call Barbara Jean lost
Henry at the mall.
111
00:07:21,250 --> 00:07:22,250
What?
112
00:07:22,870 --> 00:07:23,870
Henry's gone?
113
00:07:30,380 --> 00:07:31,380
you found him.
114
00:07:31,700 --> 00:07:32,700
Oh!
115
00:07:33,860 --> 00:07:36,400
Well, that's a short story, but very
exciting.
116
00:07:39,860 --> 00:07:43,240
Mom, we already knew about that. And she
was so great, she found him in like
117
00:07:43,240 --> 00:07:47,380
seven minutes. No, she was not great.
She lost him for seven minutes. See?
118
00:07:48,020 --> 00:07:49,560
The glass is half empty.
119
00:07:49,880 --> 00:07:52,020
Well, as long as it's not a bunch of
foam, I'm cool with it.
120
00:07:53,740 --> 00:07:57,840
Mom, nobody is perfect. Even you. I
never said I was perfect.
121
00:07:58,340 --> 00:07:59,340
It's just that...
122
00:07:59,710 --> 00:08:02,110
Certain people make me look that way by
comparison.
123
00:08:03,830 --> 00:08:06,030
I think you're perfect when you're
awake.
124
00:08:08,010 --> 00:08:09,510
What the heck does that mean?
125
00:08:09,730 --> 00:08:11,530
It means 16 hours. There, you are
perfect.
126
00:08:11,730 --> 00:08:12,730
Okay, Ben, come on.
127
00:08:13,030 --> 00:08:15,990
Cheyenne, your mother asked a question.
The other day when we got home and you
128
00:08:15,990 --> 00:08:17,810
were watching her, you were asleep on
the couch.
129
00:08:18,270 --> 00:08:21,850
Elizabeth was napping. I'd had a big old
turkey sandwich. I was watching golf.
130
00:08:22,250 --> 00:08:23,730
Shoot, I'm surprised I'm awake now.
131
00:08:26,960 --> 00:08:29,260
We totally trust you, and we trust
Barbara Jean.
132
00:08:29,500 --> 00:08:31,860
All things being equal, we chose her for
this weekend.
133
00:08:32,840 --> 00:08:35,360
Okay, not going to rain. Let's hit the
road.
134
00:08:36,100 --> 00:08:38,140
Okay, fine. You leave me no choice.
135
00:08:38,440 --> 00:08:39,919
Call your coach. You're grounded.
136
00:08:40,159 --> 00:08:41,159
What?
137
00:08:41,200 --> 00:08:44,580
Oh, Matt, do you see what happens when
you pour too much foam?
138
00:08:48,040 --> 00:08:50,900
Van, she cannot ground us. We're adults.
139
00:08:51,180 --> 00:08:54,580
And, Mom, we have to go. Please don't be
mad at us. Oh, I am too mad.
140
00:08:55,449 --> 00:08:56,570
Until you get into that car.
141
00:08:56,870 --> 00:08:57,930
Because I want you to be safe.
142
00:08:58,250 --> 00:09:01,090
So, call me when you get there so I'll
know to be mad again, okay?
143
00:09:01,410 --> 00:09:03,330
So be safe. Call me. Godspeed.
144
00:09:06,330 --> 00:09:07,970
Are you mad right now?
145
00:09:08,270 --> 00:09:09,270
Godspeed!
146
00:09:11,770 --> 00:09:14,750
Okay, barber team. Take good care of our
little girl.
147
00:09:15,350 --> 00:09:16,350
Bye, Munchkin.
148
00:09:16,810 --> 00:09:17,810
Hey,
149
00:09:18,730 --> 00:09:20,630
Cheyenne. Here's that CD for the ride.
150
00:09:21,550 --> 00:09:24,830
And Van, I don't know why you think what
you think, but...
151
00:09:25,800 --> 00:09:26,980
The spell is hereby lifted.
152
00:09:29,840 --> 00:09:31,160
Um, thanks.
153
00:09:31,440 --> 00:09:32,440
Yeah.
154
00:09:32,660 --> 00:09:35,540
Okay, I can't afford a long goodbye, so
let's get going.
155
00:09:35,860 --> 00:09:38,220
Bad luck? No, but crying before the game
is.
156
00:09:40,020 --> 00:09:41,180
Am I missing my baby?
157
00:09:56,040 --> 00:10:01,020
gonna go pick up henry and then we're
gonna go to the zoo won't that be fun oh
158
00:10:01,020 --> 00:10:05,780
wait a minute you're gonna take the two
kids to the zoo well that's like a mall
159
00:10:05,780 --> 00:10:11,500
with dangerous animals oh it sounds
exciting i
160
00:10:11,500 --> 00:10:18,180
don't think you should go the the zoo is
full of um drunk
161
00:10:18,180 --> 00:10:21,660
now you're thinking of the pta
162
00:10:30,440 --> 00:10:31,299
I'm going with you.
163
00:10:31,300 --> 00:10:32,640
You want to go with me?
164
00:10:32,860 --> 00:10:33,860
I didn't say that.
165
00:10:33,940 --> 00:10:35,500
I said I'm going with you.
166
00:10:36,700 --> 00:10:39,020
Oh, my gosh. A good day just got great.
167
00:10:39,560 --> 00:10:41,620
I'm going to go grab you a t -shirt,
River.
168
00:10:46,420 --> 00:10:47,420
Don't hurry.
169
00:10:51,660 --> 00:10:53,140
You're going to just do with her?
170
00:10:53,580 --> 00:10:58,200
Oh, I get it. You two stroll by the
alligator pond and then bump slash
171
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
Barbara Jean.
172
00:11:02,140 --> 00:11:04,220
I'm going to keep an eye on Elizabeth.
173
00:11:04,560 --> 00:11:08,640
And afterwards, the barber team will be
exhausted, and I'll volunteer to take
174
00:11:08,640 --> 00:11:09,640
over baby -fitting.
175
00:11:10,380 --> 00:11:12,240
Oh, well, that's a pretty elaborate
plan.
176
00:11:12,740 --> 00:11:15,880
Yeah, and if that doesn't work, maybe
the baboons will kidnap her and make her
177
00:11:15,880 --> 00:11:16,880
their queen.
178
00:11:27,640 --> 00:11:30,320
My feet are killing me.
179
00:11:33,070 --> 00:11:34,670
they had to make the zoo so big.
180
00:11:35,110 --> 00:11:38,590
Why don't they just put all the animals
in one cage so you don't have to walk
181
00:11:38,590 --> 00:11:39,590
ten miles?
182
00:11:41,610 --> 00:11:43,690
You know, I always feel sorry for them.
183
00:11:44,410 --> 00:11:46,290
Stuck in cages like that.
184
00:11:47,790 --> 00:11:48,930
There you go.
185
00:11:53,770 --> 00:11:55,890
Oh, Jakey, what was your favorite part?
186
00:11:56,230 --> 00:11:57,189
The pigeons.
187
00:11:57,190 --> 00:11:58,870
Well, those weren't really part of the
zoo.
188
00:11:59,190 --> 00:12:00,530
Yeah, but one pooped out.
189
00:12:04,780 --> 00:12:05,780
I had a great time.
190
00:12:05,900 --> 00:12:08,180
We should do something without the kids.
You know, just you and me.
191
00:12:09,240 --> 00:12:10,320
Maybe we could go hunting.
192
00:12:11,440 --> 00:12:12,440
Not today.
193
00:12:13,340 --> 00:12:15,620
I got a million errands to run before
Brock gets home.
194
00:12:15,900 --> 00:12:18,580
Oh, well, why don't I watch the kids and
put them down for a nap?
195
00:12:19,720 --> 00:12:22,840
No, that's okay. Oh, but I want to. No,
I don't think so.
196
00:12:23,100 --> 00:12:24,320
You just get your sleep.
197
00:12:24,580 --> 00:12:26,560
No, the kids are going to sleep. I'm not
going to.
198
00:12:27,200 --> 00:12:28,840
Unless there's golf on TV.
199
00:12:35,920 --> 00:12:36,960
What's that supposed to mean?
200
00:12:37,260 --> 00:12:40,980
Reba, I can't risk it. You will fall
asleep. You have a reputation.
201
00:12:41,280 --> 00:12:43,420
I have a reputation?
202
00:12:45,080 --> 00:12:47,420
A bit of a temper, too. That has been
mentioned.
203
00:12:49,960 --> 00:12:52,500
I may lose my temper, but I didn't lose
a child.
204
00:12:53,080 --> 00:12:57,260
Oh, how dare you accuse me of doing
something I told you I did.
205
00:13:00,680 --> 00:13:03,860
No wonder I don't want you staying alone
with my grandchild.
206
00:13:04,530 --> 00:13:07,650
Is that why you came to the zoo with me
today? To spy on me?
207
00:13:08,430 --> 00:13:09,970
I thought we were bonding.
208
00:13:10,210 --> 00:13:14,450
But you weren't bonding. You were James
Bonding.
209
00:13:17,110 --> 00:13:19,790
Well, I didn't go to the zoo to punish
my fate.
210
00:13:20,030 --> 00:13:23,270
Great. You know what? Well, if I'm just
such a terrible parent, why don't you
211
00:13:23,270 --> 00:13:25,170
watch her? You know, if you're just so
perfect.
212
00:13:25,670 --> 00:13:26,670
Then it's settled.
213
00:13:27,850 --> 00:13:29,670
Fine. I will just take him.
214
00:13:39,370 --> 00:13:40,370
That's Elizabeth.
215
00:14:10,800 --> 00:14:12,800
on this floor, unlimited ice.
216
00:14:13,660 --> 00:14:18,640
You know what's the coolest part about
this hotel room? We get to leave stuff
217
00:14:18,640 --> 00:14:21,800
lying around on the floor and mom can't
yell at us.
218
00:14:24,280 --> 00:14:27,620
So honey, what do you want to do first?
I want to lay on this couch and watch
219
00:14:27,620 --> 00:14:28,980
TV. You're on your own.
220
00:14:29,460 --> 00:14:31,800
What are you talking about? Don't you
want to go check out Dallas?
221
00:14:34,340 --> 00:14:35,340
It's awesome.
222
00:14:37,020 --> 00:14:40,260
Look, you've really been on edge for the
past couple days and I think if we stay
223
00:14:40,430 --> 00:14:43,050
pooped up in the hotel room, we're bound
to get into a fight.
224
00:14:43,430 --> 00:14:44,209
Oh, yeah.
225
00:14:44,210 --> 00:14:45,210
A doozy.
226
00:14:47,170 --> 00:14:52,010
Wait. You want to get into a fight? Yes.
Us fighting is a good luck charm.
227
00:14:52,210 --> 00:14:53,210
Oh, yeah? Then why aren't we rich?
228
00:14:56,250 --> 00:14:59,650
Look, the day before the city
championship, we had a huge fight.
229
00:14:59,870 --> 00:15:04,390
I had three touchdowns. The day before
the Houston Scouts came, we had a fight.
230
00:15:04,510 --> 00:15:05,510
I got a scholarship.
231
00:15:06,090 --> 00:15:08,250
Tomorrow's my first start. I need our
biggest fight yet.
232
00:15:09,520 --> 00:15:12,400
believe this. You brought me here
planning on us having a bad time?
233
00:15:12,740 --> 00:15:15,960
Well, you're off to a really good start,
you big jerk. That's good. That's good.
234
00:15:15,980 --> 00:15:18,880
But let's not start off too early. I
want to make sure we go to bed angry.
235
00:15:21,740 --> 00:15:26,020
So my feelings mean nothing to you? I'm
just some part of your stupid mojo?
236
00:15:27,520 --> 00:15:28,520
Does that upset you?
237
00:15:28,660 --> 00:15:29,660
Yes! Then yeah.
238
00:15:29,840 --> 00:15:33,220
You know what? I never want to talk to
you ever again. Oh, come on, Cheyenne.
239
00:15:33,320 --> 00:15:34,320
I'm doing this for us.
240
00:15:40,400 --> 00:15:41,580
Such a great game tomorrow.
241
00:15:49,320 --> 00:15:50,460
Hey, Reba. Hey.
242
00:15:50,980 --> 00:15:52,360
Hey, Jake. How was the zoo?
243
00:15:52,660 --> 00:15:54,180
A pigeon pooped on a guy.
244
00:15:55,720 --> 00:15:57,480
Yeah, well, maybe the guy started it.
245
00:15:59,240 --> 00:16:01,160
Hey, listen, bud. Can I get a moment
with your mom?
246
00:16:01,520 --> 00:16:04,120
Okay. But tell mom you like your bean
picture.
247
00:16:04,500 --> 00:16:05,680
She made it by herself.
248
00:16:09,100 --> 00:16:10,480
Reva. I know what you're going to say.
249
00:16:11,040 --> 00:16:13,960
I'm sorry, Brock, but I think Elizabeth
is better off with me.
250
00:16:14,480 --> 00:16:17,580
You know what? You're forgetting that I
was here when you raised our kids.
251
00:16:17,940 --> 00:16:19,040
What's that supposed to mean?
252
00:16:19,280 --> 00:16:23,380
Gee, remember when Cheyenne shoved a
bean up her nose? Or how about Kira
253
00:16:23,380 --> 00:16:27,960
her head stuck in the banister? Or Jake
swallowing a $1 .50 in change?
254
00:16:29,000 --> 00:16:31,480
Oh, that was my fault. I told him it was
lunch money.
255
00:16:35,520 --> 00:16:36,880
The point is...
256
00:16:37,569 --> 00:16:39,490
No one's a perfect parent, Reba.
257
00:16:40,030 --> 00:16:42,130
Okay, maybe I'm not perfect. Fine.
258
00:16:42,390 --> 00:16:43,650
At least I'm not annoying.
259
00:16:43,970 --> 00:16:47,930
She goes around all the time saying
these goofy things like, okey -dokey,
260
00:16:47,930 --> 00:16:51,050
Smokey, and, oh, those waffles are
waffle -tastic.
261
00:16:52,290 --> 00:16:55,790
So what, you don't want her to watch
Elizabeth because she has a way with
262
00:16:55,930 --> 00:16:57,850
Yes, because it rubs off on people.
263
00:16:58,330 --> 00:16:59,830
It's already started with Kira.
264
00:17:00,110 --> 00:17:03,110
If I'm not careful, I'm going to have a
two -year -old walking around asking for
265
00:17:03,110 --> 00:17:04,110
a cookie -wookie.
266
00:17:04,810 --> 00:17:06,170
That's the way kids talk.
267
00:17:07,849 --> 00:17:08,849
She won't stop.
268
00:17:09,050 --> 00:17:12,089
Why is this suddenly an issue? She's
always been like that.
269
00:17:12,410 --> 00:17:15,170
Heck, at our wedding, she said, I do,
Magoo.
270
00:17:19,250 --> 00:17:21,170
And that must have been very annoying
for you.
271
00:17:21,790 --> 00:17:24,109
No, I laughed, like you just did.
272
00:17:24,390 --> 00:17:29,890
I didn't laugh, I scoffed. Oh, come on,
admit it. She makes you laugh.
273
00:17:30,290 --> 00:17:31,870
I laugh at her.
274
00:17:32,130 --> 00:17:35,530
Okay, twice, I laughed with her. But way
more at her.
275
00:17:36,090 --> 00:17:38,100
Reba. You like her.
276
00:17:38,900 --> 00:17:42,780
I do not. Yes, you do. No, I don't. Yes,
you do. You're beginning to find her
277
00:17:42,780 --> 00:17:44,780
charming and funny and delightful.
278
00:17:45,160 --> 00:17:48,140
Okay. Maybe she's not an awful person.
279
00:17:48,700 --> 00:17:54,740
And maybe somewhere very deep inside
that queen of baboons
280
00:17:54,740 --> 00:17:57,380
is a good heart.
281
00:17:57,620 --> 00:17:59,480
But other than that, she drives me
crazy.
282
00:18:00,340 --> 00:18:03,400
I think what's driving you crazy is
you're beginning to like her.
283
00:18:04,100 --> 00:18:05,940
You know what the problem with this
divorce is?
284
00:18:06,320 --> 00:18:07,320
It's too nice.
285
00:18:09,500 --> 00:18:12,860
Even I'm getting sucked in. Everybody
walking around getting along.
286
00:18:13,080 --> 00:18:14,080
It's ridiculous.
287
00:18:14,160 --> 00:18:15,740
I know. Where's the hate?
288
00:18:18,720 --> 00:18:20,860
So are you going to apologize to her?
Yes.
289
00:18:21,740 --> 00:18:24,520
There's nothing she likes better than an
apology -wology.
290
00:18:41,480 --> 00:18:44,060
second. I'm going to put you on the
speakerphone. Jake wants to hear, too.
291
00:18:44,060 --> 00:18:45,060
on.
292
00:18:45,700 --> 00:18:46,700
Okay, go ahead.
293
00:18:46,880 --> 00:18:50,520
Yes, can I have a cheeseburger and some
curly fries?
294
00:18:52,960 --> 00:18:54,980
Shh, he thinks it's funny.
295
00:18:57,980 --> 00:18:58,980
Go ahead, Van.
296
00:18:59,340 --> 00:19:02,660
Oh, it went great. I had two touchdowns
and a fumble recovery.
297
00:19:32,970 --> 00:19:33,970
You like me.
298
00:19:39,170 --> 00:19:41,270
Barb Jean, you think I'm a good person.
299
00:19:42,590 --> 00:19:45,990
And I also said that you're very
annoying. I didn't want you around my
300
00:19:45,990 --> 00:19:48,910
granddaughter. And yet, you like me.
301
00:19:49,230 --> 00:19:52,510
See, that's the very thing that makes
you so annoying.
302
00:19:53,250 --> 00:19:55,230
I'm annoying, but she likes me.
303
00:19:59,230 --> 00:20:00,230
Okay, that's enough.
304
00:20:00,670 --> 00:20:02,450
I'm annoying, but she cares.
305
00:20:05,270 --> 00:20:08,230
Stop it. She says to stop it, but she
likes me.
306
00:20:09,430 --> 00:20:10,430
Okay,
307
00:20:11,050 --> 00:20:12,250
song over.
308
00:20:13,510 --> 00:20:15,250
So what, you just came over here to
gloat?
309
00:20:16,470 --> 00:20:17,810
No, I came to say thank you.
310
00:20:18,430 --> 00:20:19,430
Why?
311
00:20:19,950 --> 00:20:23,130
Well, it's just with me being the other
woman and all, our friendship got off to
312
00:20:23,130 --> 00:20:24,130
a bad start.
313
00:20:33,100 --> 00:20:36,200
very special to me and it's just good
news to find out that I'm special to you
314
00:20:36,200 --> 00:20:38,420
too. Okay, wait, let's get this very
clear.
315
00:20:39,000 --> 00:20:41,960
I'm still way more special to you than
you are to me.
316
00:20:42,500 --> 00:20:44,180
But I'm catching up.
317
00:20:47,040 --> 00:20:48,820
I'll be by later and we can chat some
more.
318
00:20:49,900 --> 00:20:51,060
Okie dokie, Smokey.
319
00:20:57,660 --> 00:20:59,260
Please tell me she didn't hear that.
320
00:21:17,830 --> 00:21:20,450
And next, we've got an all new Grounded
for Life.
25652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.