Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,220 --> 00:00:14,220
Oops.
2
00:00:16,800 --> 00:00:18,320
So you're sure you're not mad at me?
3
00:00:18,600 --> 00:00:20,140
Look, I'm not mad at you, okay?
4
00:00:21,100 --> 00:00:22,100
Okay.
5
00:00:22,420 --> 00:00:23,620
Goodbye, Mr. Goldblatter.
6
00:00:26,400 --> 00:00:27,400
I'm so...
7
00:00:29,930 --> 00:00:32,530
the topic that I picked out from my
sociology report.
8
00:00:32,970 --> 00:00:34,070
What was the topic?
9
00:00:34,490 --> 00:00:36,510
Is intelligence learned or inherited?
10
00:00:37,770 --> 00:00:39,350
In Angela's case, neither.
11
00:00:39,970 --> 00:00:44,290
I couldn't believe it. I went up to Mr.
Boyer after class to okay that topic,
12
00:00:44,410 --> 00:00:49,130
and Angela just sort of stood there and
batted her eyelashes and said, gee, that
13
00:00:49,130 --> 00:00:50,370
sounds really interesting.
14
00:00:51,750 --> 00:00:55,030
And you know what? He gave it to her.
You know why?
15
00:00:55,330 --> 00:00:56,550
Because she's blonde.
16
00:00:57,490 --> 00:01:00,010
Blondes always get every... Everything
they want.
17
00:01:00,310 --> 00:01:02,730
That's rather a gross generality, don't
you think?
18
00:01:03,010 --> 00:01:03,889
Oh, yeah?
19
00:01:03,890 --> 00:01:07,750
Well, then how do you explain that
klutzy Paula Carmele making the pep
20
00:01:08,470 --> 00:01:12,490
Or Sophia Bromowitz passing driver's ed
after backing her car into the
21
00:01:12,490 --> 00:01:13,490
lunchroom?
22
00:01:13,890 --> 00:01:14,930
Happy coincidence.
23
00:01:15,450 --> 00:01:19,870
They're all blondes. Well, if you really
believe that theory, why don't you put
24
00:01:19,870 --> 00:01:20,870
it to the test?
25
00:01:21,010 --> 00:01:26,250
Huh? In the 60s, there was an important
book called Black Like Me.
26
00:01:26,979 --> 00:01:31,220
The author disguised himself as a black
man and wrote about his experience.
27
00:01:32,540 --> 00:01:36,040
So you think I should bleach my hair and
write a book called Blonde Like Me?
28
00:01:37,400 --> 00:01:41,740
Well, I don't know if it would make a
bestseller, but it would make a fine
29
00:01:41,740 --> 00:01:42,740
report.
30
00:01:42,840 --> 00:01:45,600
You know, that's not such a geeky idea.
31
00:01:49,600 --> 00:01:50,600
Hey,
32
00:01:53,880 --> 00:01:54,880
Wes, what you doing?
33
00:01:55,870 --> 00:01:57,330
I'm making a list of chores.
34
00:01:57,570 --> 00:02:00,150
Mom and Dad want me to keep busy while
they're gone for the weekend.
35
00:02:00,470 --> 00:02:01,870
Oh, yeah? So what did you come up with?
36
00:02:02,610 --> 00:02:05,390
Well, I'm going to clean up the closets.
37
00:02:06,370 --> 00:02:07,970
And run them out as make -out rooms.
38
00:02:10,449 --> 00:02:11,510
Aren't you forgetting something?
39
00:02:12,370 --> 00:02:14,030
I'll be here all weekend.
40
00:02:16,110 --> 00:02:17,110
We're leaving.
41
00:02:17,610 --> 00:02:19,250
Oh, have a wonderful time.
42
00:02:19,630 --> 00:02:20,630
We will.
43
00:02:20,770 --> 00:02:21,770
Just think.
44
00:02:22,000 --> 00:02:25,460
Tonight, George and I will be front row
center as the curtain goes up on the
45
00:02:25,460 --> 00:02:27,020
new, new, new -eyed couple.
46
00:02:27,360 --> 00:02:29,860
I hear the two chutes they've got are
just wonderful.
47
00:02:30,540 --> 00:02:32,700
Well, come on, Mark. We can hurry if we
want to make the train.
48
00:02:33,320 --> 00:02:35,100
Train? I thought we were flying.
49
00:02:35,420 --> 00:02:37,140
Well, I figured we'd take the scenic
route.
50
00:02:37,600 --> 00:02:39,000
Through New Jersey at night?
51
00:02:41,380 --> 00:02:43,180
They say that's the best time.
52
00:02:43,480 --> 00:02:44,480
Yeah.
53
00:02:44,700 --> 00:02:47,440
Look, let's just go to the airport. I'm
sure we can catch a flight.
54
00:02:53,100 --> 00:02:54,100
I'm not going.
55
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
George, what's wrong?
56
00:02:56,020 --> 00:02:57,040
You want to know what's wrong?
57
00:02:57,440 --> 00:02:58,580
I'll tell you what's wrong.
58
00:02:59,060 --> 00:03:00,140
I'm afraid to fly.
59
00:03:01,740 --> 00:03:02,740
There. Are you happy?
60
00:03:20,120 --> 00:03:21,280
Never met her before.
61
00:03:21,640 --> 00:03:28,400
Who cares when you drop kick the jacket?
As you came through the door, no one
62
00:03:28,400 --> 00:03:34,140
bled. But sometimes things get turned
around and no one's fed.
63
00:03:35,640 --> 00:03:37,940
All hands look out below.
64
00:03:38,660 --> 00:03:41,080
There's a change in the status quo.
65
00:03:41,580 --> 00:03:45,960
Gonna need all the help that you can
get.
66
00:03:47,660 --> 00:03:49,600
Sporting through all the world.
67
00:03:50,560 --> 00:03:53,080
Life is more than mere survival.
68
00:03:53,640 --> 00:03:56,620
We just might live the good life yet.
69
00:04:14,340 --> 00:04:15,780
Hey, I know what you're all thinking.
70
00:04:16,100 --> 00:04:17,399
I'm a big chicken, okay?
71
00:04:18,280 --> 00:04:20,740
Hey, Dad, I don't get it. I mean, you
used to fly all the time.
72
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
Yeah, I know.
73
00:04:22,680 --> 00:04:25,260
I used to close my eyes and pretend I
was on a bus.
74
00:04:28,020 --> 00:04:31,640
You know, honey, you're a lot safer in
the air than you are on the road.
75
00:04:32,320 --> 00:04:34,900
Yeah, and those airline pilots have a
lot of experience, Dad.
76
00:04:35,200 --> 00:04:36,640
Some of them are even older than Mr.
77
00:04:36,860 --> 00:04:37,860
Belvenere.
78
00:04:39,200 --> 00:04:42,880
Right, and it's amazing how those big
planes that weigh tons and tons actually
79
00:04:42,880 --> 00:04:43,880
get up in the air.
80
00:04:48,360 --> 00:04:49,600
And stay up there, too.
81
00:04:51,200 --> 00:04:53,020
Thank you, Sky King.
82
00:05:00,880 --> 00:05:06,640
Well, hi there.
83
00:05:08,060 --> 00:05:10,480
My name's Kevin. I'm Heather's older
brother.
84
00:05:10,800 --> 00:05:12,680
You know, the one in college.
85
00:05:18,410 --> 00:05:19,610
I didn't know you dyed your hair.
86
00:05:20,510 --> 00:05:21,510
Looks pretty good.
87
00:05:21,830 --> 00:05:23,690
I mean, not that good.
88
00:05:26,650 --> 00:05:27,629
Hi, Kevin.
89
00:05:27,630 --> 00:05:28,630
Hi.
90
00:05:28,850 --> 00:05:30,010
Oh, my gosh.
91
00:05:30,550 --> 00:05:32,210
What do you think?
92
00:05:33,110 --> 00:05:34,110
You're blonde.
93
00:05:34,450 --> 00:05:35,450
Yeah.
94
00:05:35,970 --> 00:05:37,490
But I'm supposed to be the blonde.
95
00:05:37,870 --> 00:05:40,990
I mean, it's like our identity. When you
think of me, you think blonde. When you
96
00:05:40,990 --> 00:05:43,250
think of you, you think mud.
97
00:05:44,590 --> 00:05:45,590
Mud?
98
00:05:45,870 --> 00:05:47,670
Or whatever color your hair used to be.
99
00:05:48,840 --> 00:05:49,840
Johnny Brown.
100
00:05:51,600 --> 00:05:55,080
This is to get back at me for yesterday,
isn't it? No, not exactly.
101
00:05:55,640 --> 00:05:58,820
Heather. Well, since you did sort of
steal my topic, I had to come up with
102
00:05:58,820 --> 00:05:59,820
something else.
103
00:05:59,880 --> 00:06:03,520
So I figured I'd test the theory that
being blonde has certain advantages.
104
00:06:04,720 --> 00:06:07,420
Look, it's only temporary, just until I
turn in my reports.
105
00:06:09,060 --> 00:06:11,280
Well, okay, as long as it's just for
school.
106
00:06:11,700 --> 00:06:12,700
Still,
107
00:06:14,020 --> 00:06:15,020
you look like a bimbo.
108
00:06:25,499 --> 00:06:26,720
Working on your tan?
109
00:06:27,900 --> 00:06:30,640
Nah, just looking at all those silver
birds.
110
00:06:31,040 --> 00:06:32,520
No, no, I'm never going to be on one.
111
00:06:33,820 --> 00:06:35,700
George, what really scares you about
flying?
112
00:06:36,040 --> 00:06:37,360
The takeoff, the landing?
113
00:06:38,300 --> 00:06:40,040
Yeah, and everything in between.
114
00:06:42,040 --> 00:06:45,800
You know, what you have is a phobia, and
every phobia can be conquered.
115
00:06:47,300 --> 00:06:48,219
Oh, yeah?
116
00:06:48,220 --> 00:06:49,220
Huh.
117
00:06:49,440 --> 00:06:50,960
I was hoping you would ask me that.
118
00:07:09,040 --> 00:07:12,760
It is loss of control. I lost that the
first time we went over the top.
119
00:07:14,740 --> 00:07:19,740
You see, psychologically, the loss of
control is at the root of your fear of
120
00:07:19,740 --> 00:07:21,760
flying. Why aren't we moving?
121
00:07:22,020 --> 00:07:24,960
Oh, we haven't stopped to let people
off. Don't give me that.
122
00:07:25,220 --> 00:07:26,980
We haven't moved in 15 minutes.
123
00:07:41,420 --> 00:07:42,660
One of you guys wants to go first.
124
00:07:42,900 --> 00:07:45,800
Are you crazy? I'm the kid on the
ladder.
125
00:07:46,200 --> 00:07:48,540
It might be a while before we get this
thing fixed.
126
00:07:49,680 --> 00:07:51,140
We'd prefer to stay.
127
00:07:52,320 --> 00:07:53,400
Oh, I get it.
128
00:07:54,060 --> 00:07:56,380
Yeah, you two make a real cute couple.
129
00:08:23,020 --> 00:08:25,780
school, and as soon as I finish, I'm
going to change it back, so don't flip
130
00:08:25,860 --> 00:08:26,860
okay?
131
00:08:27,280 --> 00:08:28,620
Actually, it's kind of nice.
132
00:08:29,120 --> 00:08:30,360
It is? Yeah.
133
00:08:30,880 --> 00:08:33,760
Now when people see us together, they'll
think I'm a natural.
134
00:08:38,120 --> 00:08:39,120
Hi, Heather. Hi.
135
00:08:39,299 --> 00:08:41,020
So, how's the great experiment going?
136
00:08:41,240 --> 00:08:45,000
It's pretty amazing. I got whistled out
in study hall, I didn't have to open a
137
00:08:45,000 --> 00:08:49,960
door for myself all day, and the
cafeteria man gave me three extra fish
138
00:08:54,300 --> 00:08:56,220
Rogers actually said hello to me.
139
00:08:56,540 --> 00:08:57,540
Oh, yeah?
140
00:08:57,560 --> 00:08:59,140
Well, he bumped into me on the
stairwell.
141
00:08:59,500 --> 00:09:01,220
I bet any day he's going to ask me out.
142
00:09:05,800 --> 00:09:06,800
Hello?
143
00:09:07,300 --> 00:09:08,540
Oh, hi, Tim.
144
00:09:09,020 --> 00:09:10,020
Tim Rogers?
145
00:09:10,400 --> 00:09:12,940
Oh, he must have called me at my house
and my mom told him I was over here.
146
00:09:13,320 --> 00:09:14,320
Tomorrow night?
147
00:09:14,760 --> 00:09:16,100
No, I don't have a date.
148
00:09:17,160 --> 00:09:18,360
Yeah, I'd love to.
149
00:09:19,580 --> 00:09:20,980
Great. I'll see you then.
150
00:09:21,560 --> 00:09:22,560
Okay, bye.
151
00:09:29,070 --> 00:09:30,029
friend or anything?
152
00:09:30,030 --> 00:09:33,250
No, I don't have a boyfriend or any
other kind of a friend.
153
00:09:38,810 --> 00:09:39,870
I'm on a bus.
154
00:09:40,450 --> 00:09:41,590
I'm on a bus.
155
00:09:42,350 --> 00:09:43,430
I'm on a bus.
156
00:09:43,930 --> 00:09:45,090
Don't worry, George.
157
00:09:45,710 --> 00:09:50,850
I'm sure very soon we'll have our feet
planted firmly on the ground.
158
00:09:54,170 --> 00:09:56,530
Why is that helicopter flying so low?
159
00:10:11,210 --> 00:10:14,150
yourself, George, but I'm not spending
the rest of my life...
160
00:10:44,300 --> 00:10:45,480
could cure my fear of flying.
161
00:10:46,040 --> 00:10:49,700
So he got me up on a stupid Ferris
wheel, it broke, and we were stuck up
162
00:10:49,700 --> 00:10:50,700
all night.
163
00:10:50,960 --> 00:10:52,100
Well, how did you get down?
164
00:10:53,120 --> 00:10:56,840
They moved over this big slide and made
us go down in burlap sacks.
165
00:10:58,700 --> 00:11:00,880
I was only trying to help. Some help!
166
00:11:01,820 --> 00:11:03,000
I'll never fly again.
167
00:11:03,880 --> 00:11:06,940
And on top of that, I got a burlap burn.
168
00:11:09,420 --> 00:11:10,420
Well,
169
00:11:11,200 --> 00:11:12,360
if at best you don't succeed...
170
00:11:13,120 --> 00:11:14,240
There's always plan B.
171
00:11:22,080 --> 00:11:24,520
Hi, I'm... Home.
172
00:11:25,500 --> 00:11:26,500
Hello, George.
173
00:11:27,400 --> 00:11:28,400
Dobbler.
174
00:11:30,380 --> 00:11:32,300
Who are all these people?
175
00:11:33,200 --> 00:11:36,320
Oh, these are the new members of your
fear of flying class.
176
00:11:37,220 --> 00:11:39,460
I don't belong to a fear of flying
class.
177
00:11:40,680 --> 00:11:41,680
You do now.
178
00:11:43,820 --> 00:11:44,820
Peterson, your instructor.
179
00:11:44,860 --> 00:11:45,860
Hello there, George.
180
00:11:45,900 --> 00:11:48,560
I want to thank you for volunteering to
host our first class.
181
00:11:50,040 --> 00:11:51,040
Don't mention it.
182
00:11:52,280 --> 00:11:53,280
Oh,
183
00:11:54,620 --> 00:11:57,440
smoking is restricted to the last two
rows.
184
00:12:00,860 --> 00:12:02,560
All right, let's get started.
185
00:12:03,100 --> 00:12:04,140
Everybody take a seat.
186
00:12:08,020 --> 00:12:11,420
Now, are there any comments or questions
before we begin? Yes.
187
00:12:12,030 --> 00:12:16,630
What do we do if we hear a strange
noise? You know, like a wing falling
188
00:12:17,050 --> 00:12:18,690
That happened to me once.
189
00:12:18,910 --> 00:12:22,210
I was coming back from a nudist
convention in Detroit.
190
00:12:22,510 --> 00:12:28,750
Just a moment. If this is going to be a
scary story, I need to sit next to a
191
00:12:28,750 --> 00:12:30,850
strong, well -muscled man.
192
00:12:33,390 --> 00:12:38,750
So as I was saying, I was rehearsing my
fan dance. What was the noise? What was
193
00:12:38,750 --> 00:12:39,389
the noise?
194
00:12:39,390 --> 00:12:42,170
A beef brisket falling off a tray up in
first class.
195
00:12:43,390 --> 00:12:46,230
What kind of cockamamie story is that?
196
00:12:46,510 --> 00:12:48,470
Well, excuse me.
197
00:12:49,390 --> 00:12:51,050
And I hate your wallpaper.
198
00:12:51,930 --> 00:12:53,310
I'm still scared.
199
00:12:53,830 --> 00:12:58,210
People, people, people, settle down.
Now, settle down. I know what you're
200
00:12:58,210 --> 00:12:59,710
through. I have been there myself.
201
00:13:00,790 --> 00:13:06,390
You were afraid to fly? Not only was I
afraid to fly, I was afraid of flies.
202
00:13:07,410 --> 00:13:08,430
And dogs.
203
00:13:09,390 --> 00:13:10,430
And umbrellas.
204
00:13:11,730 --> 00:13:13,470
And any yellow fruit.
205
00:13:16,430 --> 00:13:19,790
So how'd you beat it? Through a process
we call desensitization.
206
00:13:20,010 --> 00:13:24,190
We talk about the experience that
frightened you and then expose you to it
207
00:13:24,190 --> 00:13:25,049
by bit.
208
00:13:25,050 --> 00:13:29,770
Eventually, nothing fazes you. In fact,
today I am totally fearless.
209
00:13:30,230 --> 00:13:32,550
Here, stick this pen through my arm.
210
00:13:43,690 --> 00:13:46,730
Don't you ever call me that again.
211
00:13:51,870 --> 00:13:56,210
All right, now.
212
00:13:56,730 --> 00:13:58,550
Who here hates their mother?
213
00:14:01,610 --> 00:14:03,870
Oh, what beautiful roses.
214
00:14:04,210 --> 00:14:07,810
Boy, I sure never got these when I was a
brunette. Except from that guy who
215
00:14:07,810 --> 00:14:08,950
worked in the funeral home.
216
00:14:10,170 --> 00:14:12,050
How is your sociology report coming?
217
00:14:12,290 --> 00:14:13,530
Oh, I turned that in a week ago.
218
00:14:14,010 --> 00:14:16,330
I thought you were going to change your
hair back when you were through.
219
00:14:16,570 --> 00:14:17,570
What's the rush?
220
00:14:17,810 --> 00:14:18,810
No rush.
221
00:14:19,470 --> 00:14:21,450
By the way, what does Angela think?
222
00:14:22,170 --> 00:14:23,170
Why do you ask?
223
00:14:23,450 --> 00:14:27,030
Well, I just haven't seen her around
much lately. I thought maybe she was
224
00:14:27,030 --> 00:14:28,030
by all this.
225
00:14:28,150 --> 00:14:31,470
Angela, we go so far back, nothing could
break up our friendship.
226
00:14:35,810 --> 00:14:38,050
Here's all the stuff I've ever borrowed
from you in my whole life.
227
00:14:39,440 --> 00:14:40,440
knowing you.
228
00:14:43,200 --> 00:14:45,360
And incidentally, your roots are
showing.
229
00:14:54,860 --> 00:14:56,100
Where have you two been?
230
00:14:56,520 --> 00:15:00,780
Oh, uh, Marsh helped me with one of my
assignments for the fear of flying
231
00:15:01,260 --> 00:15:04,460
We parked at the end of the runway and
watched the planes take off.
232
00:15:05,040 --> 00:15:06,040
Did you see any?
233
00:15:06,360 --> 00:15:09,840
A lot. All I know is the roar of the
engines really made the earth move.
234
00:15:12,560 --> 00:15:13,700
We missed dinner.
235
00:15:14,340 --> 00:15:18,540
And I prepared all George's favorites in
honor of his graduation flight
236
00:15:18,540 --> 00:15:19,540
tomorrow.
237
00:15:19,760 --> 00:15:24,860
Oh, meatloaf with ketchup, potato logs,
and creamed corn.
238
00:15:25,360 --> 00:15:26,360
Uh -huh.
239
00:15:26,500 --> 00:15:29,260
Hey, thanks, big guy. I like it even
better cold.
240
00:15:30,320 --> 00:15:31,320
You would.
241
00:15:32,620 --> 00:15:36,120
George, you've really stuck it out in
your class the past two weeks.
242
00:15:36,750 --> 00:15:39,710
And in honor of your courage, I got you
a little something.
243
00:15:43,850 --> 00:15:45,330
Oh, wings.
244
00:15:46,730 --> 00:15:49,830
So, are you all ready for your
graduation flight tomorrow?
245
00:15:50,450 --> 00:15:52,330
Ready? Are you kidding?
246
00:15:52,570 --> 00:15:54,630
You just watch me walk on that plane.
247
00:15:55,150 --> 00:15:56,350
Oh, God, Belvedere!
248
00:15:57,030 --> 00:16:01,890
Don't make me do this! Honestly, George,
you've had two weeks to prepare for
249
00:16:01,890 --> 00:16:02,890
this flight.
250
00:16:04,460 --> 00:16:05,720
receiver Schmidt, your flight attendant.
251
00:16:06,920 --> 00:16:08,680
We are nervous, aren't we?
252
00:16:09,400 --> 00:16:10,400
I'm okay.
253
00:16:10,480 --> 00:16:13,520
Why don't we have a seat? Everything's
going to be fine.
254
00:16:13,920 --> 00:16:15,100
Well, you heard that.
255
00:16:16,200 --> 00:16:17,200
That's it.
256
00:16:17,980 --> 00:16:19,100
Hi, George.
257
00:16:19,760 --> 00:16:20,760
Hi.
258
00:16:21,560 --> 00:16:23,300
Want to share a blanket?
259
00:16:23,800 --> 00:16:26,020
I think you'll be more comfortable over
here.
260
00:16:26,860 --> 00:16:29,940
Welcome aboard, ladies and gentlemen.
This is Captain Blodgett.
261
00:16:30,240 --> 00:16:32,860
We'll be leaving the gate in
approximately two minutes.
262
00:16:34,800 --> 00:16:36,740
I think I have to go now. Are you sure
you'll be all right?
263
00:16:38,060 --> 00:16:40,060
Is this... That's the spirit.
264
00:16:41,020 --> 00:16:42,060
Don't go, Vicar!
265
00:16:43,100 --> 00:16:44,100
George,
266
00:16:44,920 --> 00:16:45,819
let go.
267
00:16:45,820 --> 00:16:47,760
Sit. Buckle up. No!
268
00:16:48,320 --> 00:16:49,860
Maybe you should stay.
269
00:16:50,360 --> 00:16:51,360
Perhaps I should.
270
00:16:51,840 --> 00:16:53,460
All right, George, let go.
271
00:16:54,220 --> 00:16:56,820
George! Miss Schmidt, please secure the
captain.
272
00:16:59,080 --> 00:17:03,380
Either of you guys have a cigarette? I
just went through eight packs in 12
273
00:17:03,380 --> 00:17:04,380
minutes.
274
00:17:07,369 --> 00:17:08,369
Oh, my gosh.
275
00:17:08,450 --> 00:17:09,450
We're moving.
276
00:17:09,829 --> 00:17:11,390
We are moving!
277
00:17:13,430 --> 00:17:14,430
Dr.
278
00:17:17,190 --> 00:17:19,329
Peterson will not be joining us today.
279
00:17:19,730 --> 00:17:24,710
What? He has to have a pen removed from
his arm.
280
00:17:36,520 --> 00:17:37,680
This is for your safety.
281
00:17:38,220 --> 00:17:44,200
Now, the exits are clearly marked. What
if we lose power and the lights are out
282
00:17:44,200 --> 00:17:47,440
and it's pitch dark and we can't see
them? Then what?
283
00:17:47,800 --> 00:17:49,800
I had that happen to me once.
284
00:17:50,080 --> 00:17:55,560
I was on my way back from visiting my
sister. Sit down. Don't buckle it up.
285
00:17:56,700 --> 00:17:57,700
Sheesh.
286
00:17:58,880 --> 00:18:02,560
Now, in the unlikely event of a water
landing...
287
00:18:07,880 --> 00:18:09,680
will serve as your life vest.
288
00:18:10,420 --> 00:18:11,420
Now,
289
00:18:14,460 --> 00:18:19,580
you'll find one of these in your seat
back pockets in case you toss your
290
00:18:19,580 --> 00:18:23,660
cookies, which I'll be serving along
with your favorite beverage.
291
00:18:24,540 --> 00:18:26,580
Now, are there any questions?
292
00:18:28,800 --> 00:18:35,780
Ladies and gentlemen, I'm sure you're
all thinking of a thousand things.
293
00:18:36,250 --> 00:18:37,970
that could probably go wrong.
294
00:18:38,570 --> 00:18:43,430
But they probably won't. Trust me.
295
00:18:48,030 --> 00:18:49,370
Nice going, sport.
296
00:18:49,770 --> 00:18:52,010
Here, try your luck with the songbook.
297
00:18:52,650 --> 00:18:56,810
Ladies and gentlemen, today's flight
will last approximately 30 minutes as we
298
00:18:56,810 --> 00:18:58,870
circle Pittsburgh at 18 ,000 feet.
299
00:18:59,230 --> 00:19:00,790
I intend to prepare for departure.
300
00:19:01,250 --> 00:19:04,130
Well, George, how does it feel to have
come this far?
301
00:19:27,970 --> 00:19:29,130
Any better?
302
00:19:29,530 --> 00:19:33,610
Hey, big guy just wasn't so bad after
all. You see, there's nothing to be
303
00:19:33,610 --> 00:19:34,610
of up here.
304
00:19:34,770 --> 00:19:37,990
George, you have a lovely voice.
305
00:19:39,050 --> 00:19:40,310
Well, almost nothing.
306
00:19:41,330 --> 00:19:44,650
You know, strangers in the night...
307
00:19:47,370 --> 00:19:49,350
A flight for the landing gear to get
stuck.
308
00:19:50,750 --> 00:19:52,490
We'll try and crank them down manually.
309
00:19:52,730 --> 00:19:54,730
Oh, hi there. Having a nice flight?
310
00:19:55,830 --> 00:19:56,830
That depends.
311
00:19:57,970 --> 00:19:59,910
Crank what down manually?
312
00:20:00,610 --> 00:20:01,710
The windows?
313
00:20:02,710 --> 00:20:03,790
Yeah, that's it.
314
00:20:04,630 --> 00:20:06,590
I think I'll go serve some drinks.
315
00:20:16,330 --> 00:20:19,130
Oh, it's really no big deal. It's just
the wheels won't come down.
316
00:20:20,350 --> 00:20:23,730
What? Oh, don't worry. Wheels do this
kind of thing every now and then.
317
00:20:24,890 --> 00:20:28,190
What happens if the wheels don't come
down before we land?
318
00:20:28,610 --> 00:20:30,510
Oh, I've already alerted the airport.
319
00:20:31,010 --> 00:20:33,910
They'll foam the runway and we'll bring
her in on her belly.
320
00:20:34,690 --> 00:20:35,850
On her belly?
321
00:20:36,270 --> 00:20:38,730
Yeah, like a giant slip and slide.
322
00:20:40,850 --> 00:20:43,450
Someone like you aboard at a time like
this.
323
00:20:44,110 --> 00:20:46,110
You seem to have a way with these
people.
324
00:20:50,130 --> 00:20:51,130
Uh -oh.
325
00:20:55,090 --> 00:20:59,710
And then, how's about another song?
326
00:21:01,790 --> 00:21:05,910
Not unless it's near to my God to be.
327
00:21:07,710 --> 00:21:10,530
So anyway, it's a 3 -2 count and the
hammer's hitting.
328
00:21:10,790 --> 00:21:14,620
He gets a curveball. and knocks it from
here to kingdom come.
329
00:21:15,040 --> 00:21:18,480
Kingdom come, you know.
330
00:21:19,300 --> 00:21:20,300
Heavens! Stop it!
331
00:21:23,880 --> 00:21:24,880
What's the matter, big guy?
332
00:21:25,180 --> 00:21:26,180
Are you okay?
333
00:21:27,980 --> 00:21:28,980
I'm fine.
334
00:21:30,880 --> 00:21:31,880
George.
335
00:21:32,880 --> 00:21:36,040
Have I ever told you I consider you one
of my best friends?
336
00:21:38,180 --> 00:21:39,180
What?
337
00:21:40,080 --> 00:21:41,080
George Owens.
338
00:21:42,540 --> 00:21:44,480
You are a good and decent man.
339
00:21:47,240 --> 00:21:49,340
You ain't been nipping at those little
bottles, have you?
340
00:21:50,120 --> 00:21:53,640
Ladies and gentlemen, this is Captain
Blodgett. Please return to your seats
341
00:21:53,640 --> 00:21:55,300
buckle up in preparation for landing.
342
00:21:59,600 --> 00:22:00,740
We're going in, big guy.
343
00:22:24,780 --> 00:22:26,120
My goodness, what happened to Blondie?
344
00:22:26,540 --> 00:22:30,900
Just wasn't me. After a while, I
figured, what's the point? I am what I
345
00:22:30,900 --> 00:22:31,900
that's all that I am.
346
00:22:32,520 --> 00:22:34,020
You and Popeye.
347
00:22:34,800 --> 00:22:37,400
Actually, the real you is very nice
indeed.
348
00:22:37,780 --> 00:22:42,100
Thanks. I sure hope Angela still thinks
so. I'm going over there now to tell her
349
00:22:42,100 --> 00:22:44,220
that friendship is more important than
hair color.
350
00:22:58,410 --> 00:22:59,470
We'll be right back.
351
00:23:03,250 --> 00:23:07,810
Heather's experiment in blondness has
taught her that being blonde is not the
352
00:23:07,810 --> 00:23:09,390
-all and end -all of existence.
353
00:23:10,950 --> 00:23:15,290
As for George, he and Mrs. Owens are
winging their way to New York.
354
00:23:16,390 --> 00:23:21,510
George made a spectacular recovery from
his fear of flying and graduated from
355
00:23:21,510 --> 00:23:23,070
his class with honors.
356
00:23:34,260 --> 00:23:36,260
I only hope I can do as well.
26892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.