All language subtitles for mr_belvedere_s06e01_the_field

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,829 --> 00:00:02,490 Mr. Belvedere. Uh -huh? 2 00:00:03,090 --> 00:00:05,970 We're trying to come up with a birthday gift for Dad. Can you think of anything 3 00:00:05,970 --> 00:00:07,490 that would make him really happy? 4 00:00:08,150 --> 00:00:10,310 Yes. But I like it here. 5 00:00:12,850 --> 00:00:16,410 We've been through all these hardware catalogs, and we can't find anything 6 00:00:16,410 --> 00:00:19,590 George hasn't already bought or busted or couldn't put together anyway. 7 00:00:19,890 --> 00:00:23,050 Oh, here's something. An electronic laser beam for zapping pests. 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,650 Oh, good. We could test it out on Wesley. 9 00:00:27,410 --> 00:00:28,308 Okay, guys. 10 00:00:28,310 --> 00:00:29,310 Got a great idea. 11 00:00:29,840 --> 00:00:32,940 See this plunger? It's Dad's favorite, so I thought maybe we could have it 12 00:00:32,940 --> 00:00:34,740 lacquered and embossed Dad's name on the wood. 13 00:00:35,080 --> 00:00:36,500 You're a sentimental lad, aren't you? 14 00:00:37,380 --> 00:00:40,860 That's right. Look, birthdays are about people, not things. 15 00:00:42,100 --> 00:00:46,720 Why don't you research your father, study his past, find out what's really 16 00:00:46,720 --> 00:00:47,820 meaningful to him. 17 00:00:48,420 --> 00:00:49,600 Sounds like a lot of work. 18 00:00:51,160 --> 00:00:52,420 Well, he's worth it, isn't he? 19 00:01:01,290 --> 00:01:04,030 Well, are we all prepared for the baseball match today? 20 00:01:04,750 --> 00:01:06,390 It's not a match. It's a game. 21 00:01:07,230 --> 00:01:08,230 Whatever. 22 00:01:09,390 --> 00:01:10,910 Wesley, are you the thrower? 23 00:01:11,770 --> 00:01:13,650 I'm not a thrower. I'm a pitcher. 24 00:01:14,010 --> 00:01:15,190 That's your opinion. 25 00:01:16,870 --> 00:01:17,870 Playoff. 26 00:01:18,290 --> 00:01:22,770 Wesley, who are your disagreeable little teammates and why do I have to put up 27 00:01:22,770 --> 00:01:23,770 with them? 28 00:01:23,930 --> 00:01:27,590 This is Bobby. He's our best hitter. And Cal here leads the team in stolen 29 00:01:27,590 --> 00:01:28,790 bases. Stolen bases? 30 00:01:29,660 --> 00:01:31,600 I think that'd be more your specialty. 31 00:01:34,640 --> 00:01:36,220 Okay, troops, let's hit it. 32 00:01:38,040 --> 00:01:39,040 Men! 33 00:01:40,240 --> 00:01:45,200 I can't begin to stress how important this game is to our chances this season. 34 00:01:45,480 --> 00:01:46,880 Dad, we're one and nine. 35 00:01:47,820 --> 00:01:51,180 Well, but if you sweep the rest of your games, you could still finish 16th. 36 00:01:52,020 --> 00:01:53,020 Oh, wow. 37 00:01:53,080 --> 00:01:55,000 Someone called the sporting news quick. 38 00:01:56,100 --> 00:01:58,100 Oh, so your backs are against the wall. 39 00:01:58,760 --> 00:02:00,420 Did Custer quit at Little Bighorn? 40 00:02:00,860 --> 00:02:02,000 No, he died. 41 00:02:03,300 --> 00:02:05,640 Well, that's the spirit. That's the drive. 42 00:02:05,840 --> 00:02:06,658 You're winners. 43 00:02:06,660 --> 00:02:07,660 Come on. 44 00:02:27,740 --> 00:02:34,680 But sometimes things get turned around And no one's fed All 45 00:02:34,680 --> 00:02:41,140 hands look out below There's a change in the bed and fall Gonna need 46 00:02:41,140 --> 00:02:47,680 all the help that we can get According to our new 47 00:02:47,680 --> 00:02:54,180 arrival Life is more than mere survival We just might live the good 48 00:02:54,180 --> 00:02:55,180 life yet 49 00:03:06,060 --> 00:03:08,800 Hey, Mr. Belvedere. I was going through some of Dad's stuff, and look what I 50 00:03:08,800 --> 00:03:10,320 found. His old baseball cleats. 51 00:03:10,860 --> 00:03:14,420 He walks much better since he stopped tying them together. 52 00:03:16,040 --> 00:03:18,500 Yeah, I bet these will bring back a lot of old memories. 53 00:03:19,360 --> 00:03:21,820 They'll also bring the health department. Get them out of here. 54 00:03:25,520 --> 00:03:26,580 I don't believe it. 55 00:03:26,860 --> 00:03:28,800 How could you give up 21 runs? 56 00:03:32,080 --> 00:03:33,080 Did you win? 57 00:03:35,440 --> 00:03:36,440 I guess not. 58 00:03:37,240 --> 00:03:40,160 Dad, it's not whether you win or lose. It's how you play the game. 59 00:03:40,480 --> 00:03:41,880 Who told you that, baloney? 60 00:03:43,500 --> 00:03:44,500 I did. 61 00:03:45,380 --> 00:03:46,800 That's why you guys lost India. 62 00:03:49,600 --> 00:03:51,480 Come on, where's your competitive fire? 63 00:03:52,000 --> 00:03:55,820 Dad, my fastball is slow, my curveball is straight, and when I try to throw a 64 00:03:55,820 --> 00:03:56,860 slider, I fall down. 65 00:03:58,160 --> 00:04:00,300 There's nothing a little practice won't fix. 66 00:04:00,600 --> 00:04:01,660 But, Dad... Move! 67 00:04:05,800 --> 00:04:06,840 So, did you find anything interesting? 68 00:04:07,360 --> 00:04:12,320 A picture of Dad on the audiovisual squad in high school. I never knew he 69 00:04:12,320 --> 00:04:13,320 nerd. 70 00:04:13,760 --> 00:04:15,320 Who's on the audiovisual squad? 71 00:04:15,660 --> 00:04:16,659 I rest my case. 72 00:04:17,940 --> 00:04:19,480 Oh, wait, here's that on the football team. 73 00:04:19,959 --> 00:04:21,420 Why is he carrying towels? 74 00:04:22,480 --> 00:04:24,320 It must have been very humid that day. 75 00:04:25,380 --> 00:04:27,260 So, are there any pictures of him on the baseball team? 76 00:04:27,600 --> 00:04:28,660 I don't see him. 77 00:04:29,080 --> 00:04:30,780 Oh, wait, it says here that he was absent. 78 00:04:31,480 --> 00:04:33,280 Wait a minute, why would he ditch the team photo? 79 00:04:40,170 --> 00:04:41,230 What were you doing out there? 80 00:04:42,010 --> 00:04:45,310 Watching George and Wesley inhale hot dogs between throws. 81 00:04:45,610 --> 00:04:46,650 It was disgusting. 82 00:04:47,570 --> 00:04:49,890 How can Dad and Wes keep on playing in the dark? 83 00:04:50,250 --> 00:04:51,950 They've got luminous balls. 84 00:04:55,650 --> 00:04:56,650 Whoops. 85 00:04:58,270 --> 00:05:01,150 Sorry, I guess it slipped away from me. 86 00:05:01,550 --> 00:05:02,550 Hey, pal. 87 00:05:02,790 --> 00:05:04,150 Better practice your grip. 88 00:05:05,550 --> 00:05:06,810 Sure, Dad, but... 89 00:05:09,200 --> 00:05:11,660 I mean, I'm supposed to do a book report on Kitcher and the Rye. 90 00:05:12,360 --> 00:05:13,360 Oh, okay. 91 00:05:13,760 --> 00:05:15,420 As long as it's got something to do with baseball. 92 00:05:20,100 --> 00:05:20,999 Hey, Mom. 93 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Hi. 94 00:05:22,300 --> 00:05:23,300 What you reading? 95 00:05:23,460 --> 00:05:26,860 Oh, just some old diaries I kept when I first met your father. 96 00:05:27,140 --> 00:05:30,940 I was around your age, and he was, well, not your age. 97 00:05:31,200 --> 00:05:35,820 Ooh, any really juicy details that would embarrass you? No, mostly it's just 98 00:05:35,820 --> 00:05:38,420 about what color my hair was or what I wore. 99 00:05:38,860 --> 00:05:42,240 You know how vain and mindless girls that age can be. 100 00:05:44,080 --> 00:05:45,080 Huh? 101 00:05:47,800 --> 00:05:51,520 Anyway, I found this sweater in the garage behind the snow tires. Is this 102 00:05:51,600 --> 00:05:54,380 Oh, gosh, that's his old letter sweater from college. 103 00:05:54,980 --> 00:05:55,980 Where's the letter? 104 00:05:56,420 --> 00:05:57,760 They wouldn't sell him one. 105 00:06:00,460 --> 00:06:02,860 See how this guy Wallace stares down the batters? 106 00:06:03,120 --> 00:06:04,500 Pay attention to his motion. 107 00:06:05,280 --> 00:06:08,640 Notice how he backs off his follow -through so he's in position to field? 108 00:06:10,380 --> 00:06:11,380 Wes! 109 00:06:11,560 --> 00:06:12,780 Wes, wake up! 110 00:06:13,900 --> 00:06:14,900 I'm tired. 111 00:06:15,180 --> 00:06:16,180 Hey, this is a privilege. 112 00:06:16,320 --> 00:06:18,440 How often do I let you watch a West Coast game? 113 00:06:18,860 --> 00:06:20,740 How often do I ask? 114 00:06:21,740 --> 00:06:24,620 You'll thank me later. This guy's pitching a perfect game. 115 00:06:25,380 --> 00:06:27,940 I'm going to go get something to drink. Tell me if I miss anything. 116 00:06:55,660 --> 00:06:56,700 So, Wes, you learning anything? 117 00:06:57,820 --> 00:06:58,820 Maybe. 118 00:07:00,940 --> 00:07:01,940 Oh, my. 119 00:07:03,920 --> 00:07:06,440 Pork rinds and spam dip. 120 00:07:07,740 --> 00:07:09,780 George's favorite. How did you remember? 121 00:07:10,480 --> 00:07:11,660 I ate one once. 122 00:07:13,740 --> 00:07:16,160 Well, we got Dad's gifts all ready for the big presentation. 123 00:07:16,540 --> 00:07:17,700 I sure hope he likes it. 124 00:07:19,200 --> 00:07:22,760 Oh, that must be him and Wes now. All right, everybody, look sharp. 125 00:07:23,760 --> 00:07:26,180 I want this to be Dad's best. First date ever. 126 00:07:26,600 --> 00:07:27,600 Big jerk. 127 00:07:28,080 --> 00:07:30,080 Got some nerve throwing me out of the game. 128 00:07:30,540 --> 00:07:31,540 What happened? 129 00:07:31,680 --> 00:07:33,640 Dad got into a fight with the umpire. 130 00:07:33,880 --> 00:07:35,220 Did you get racked up again, Wes? 131 00:07:35,600 --> 00:07:39,580 No, I struck out ten. I was pitching a shutout. Yeah, till a slob of an ump 132 00:07:39,580 --> 00:07:41,240 accused him of doctoring the ball. 133 00:07:41,660 --> 00:07:43,940 No, is anything like nothing a grudge? 134 00:07:44,960 --> 00:07:48,380 No, you know, it's when they grease the ball to make it drop like a rock. It's 135 00:07:48,380 --> 00:07:49,380 not exactly legal. 136 00:07:49,700 --> 00:07:51,660 Yeah, nobody's gonna call my kid a cheater. 137 00:07:51,880 --> 00:07:53,940 Dad, it's... It's okay. You don't have to get so hot. 138 00:07:54,160 --> 00:07:55,860 Yeah, they just couldn't believe you were that good. 139 00:07:56,280 --> 00:08:00,180 And you know why you were that good? Because you practiced and practiced and 140 00:08:00,180 --> 00:08:01,220 made yourself good. 141 00:08:01,900 --> 00:08:05,580 Yeah, that was it. Can I go upstairs and wash up? Sure, pal. I want you to know 142 00:08:05,580 --> 00:08:06,580 I'm proud of you. 143 00:08:08,380 --> 00:08:10,120 What's all this junk in your hair? 144 00:08:10,980 --> 00:08:12,780 It's nothing. It's just a little oily. 145 00:08:13,000 --> 00:08:14,040 You know, hormones. 146 00:08:15,500 --> 00:08:17,460 There's more gunk in here. Lots more. 147 00:08:17,940 --> 00:08:19,900 So that's what happened to my lip gloss. 148 00:08:21,180 --> 00:08:22,860 Wes, you've been throwing a grease ball. 149 00:08:23,640 --> 00:08:24,980 I can't believe this. 150 00:08:25,600 --> 00:08:27,000 My own kid a cheater. 151 00:08:27,920 --> 00:08:30,180 What could ever make you do something like this? 152 00:08:30,720 --> 00:08:31,940 Gee, I don't know, Dad. 153 00:08:32,200 --> 00:08:33,559 Why don't you figure it out? 154 00:08:50,610 --> 00:08:52,210 Dad? Yeah, Wes? 155 00:08:53,070 --> 00:08:54,350 I'm sorry I yelled at you. 156 00:08:54,890 --> 00:08:57,850 You're my dad, and you've done a lot for me, and I really appreciate it. 157 00:08:58,770 --> 00:09:00,590 Gee, Wes, that's really biggie to say. 158 00:09:01,930 --> 00:09:03,410 Well, it is your birthday. 159 00:09:04,170 --> 00:09:05,770 And besides, Mom made me. 160 00:09:07,790 --> 00:09:09,630 Hey, Wes, I know I pushed you hard. 161 00:09:10,170 --> 00:09:12,890 Those 3 a .m. wind sprints were a little over the top. 162 00:09:13,990 --> 00:09:16,790 But I never wanted you to win so bad that you'd break the rules. 163 00:09:17,370 --> 00:09:19,250 I just wanted to see you do your best. 164 00:09:20,620 --> 00:09:21,920 Sorry if I got carried away. 165 00:09:22,900 --> 00:09:23,900 It's okay, Dad. 166 00:09:24,640 --> 00:09:27,920 Come on. We better go inside before the spandex goes south. 167 00:09:28,520 --> 00:09:33,840 Okay, let's get this show on the road. 168 00:09:34,140 --> 00:09:35,140 All right! 169 00:09:36,340 --> 00:09:37,360 What's going on? 170 00:09:37,680 --> 00:09:38,840 Oh, you'll see, you'll see. 171 00:09:40,520 --> 00:09:43,200 This is your life, George Owens. Huh? 172 00:09:43,780 --> 00:09:47,700 Yeah, we dug into your past, Dad, to create this special mural celebrating 173 00:09:48,380 --> 00:09:51,060 Hey, look, here's your sixth grade report card where you made all Bs. 174 00:09:52,040 --> 00:09:54,960 Hey, wait a minute. Those are Ds with lines drawn through them. 175 00:09:56,280 --> 00:09:59,080 And here's some stuff from junior high. That's the eighth bandage you were 176 00:09:59,080 --> 00:10:00,120 wearing in your class photo. 177 00:10:00,320 --> 00:10:03,740 I bet you got hurt in some big game and they carried you off the field like a 178 00:10:03,740 --> 00:10:04,740 hero. Yeah. 179 00:10:05,200 --> 00:10:06,840 Broke my knees square dancing. 180 00:10:08,960 --> 00:10:11,560 Dad, here's the best part. The headline from your high school paper. 181 00:10:13,640 --> 00:10:15,360 Owens wins title for Porter High. 182 00:10:15,760 --> 00:10:16,760 Bravo, George. 183 00:10:17,770 --> 00:10:19,070 I went to Cleveland High. 184 00:10:21,430 --> 00:10:25,110 I struck out with the winning runs on base and Porter won the title. 185 00:10:26,170 --> 00:10:27,410 Well, I'm sure you tried. 186 00:10:28,110 --> 00:10:29,049 Yeah, Dad. 187 00:10:29,050 --> 00:10:31,810 I bet lots of people strike out with the winning runs on base and the 188 00:10:31,810 --> 00:10:34,110 championship on the line. We still love you. 189 00:10:35,530 --> 00:10:36,750 Yeah. Thanks, kid. 190 00:10:42,030 --> 00:10:45,690 I hate this house. 191 00:10:53,969 --> 00:10:57,990 George, I didn't realize the trip down memory lane could be so bumpy. 192 00:11:00,870 --> 00:11:05,770 It's just, well, all that stuff out there reminds me of when I was a kid and 193 00:11:05,770 --> 00:11:07,550 everything seemed possible. 194 00:11:07,870 --> 00:11:08,870 Oh, George. 195 00:11:09,130 --> 00:11:10,650 I mean, it's like baseball. 196 00:11:11,890 --> 00:11:14,390 When I was young, I dreamed of playing with the greats. 197 00:11:14,890 --> 00:11:20,210 Mickey Mantle, Willie Mays, Henry Aaron, Ernie Banks, the professor, and Mary 198 00:11:20,210 --> 00:11:21,210 Ann. 199 00:11:21,630 --> 00:11:22,630 I don't know. 200 00:11:23,370 --> 00:11:25,090 I thought that was Wes's dream, too. 201 00:11:25,450 --> 00:11:27,510 Oh, Wesley is of a different breed. 202 00:11:28,090 --> 00:11:30,510 His dreams are more of world conquest. 203 00:11:31,750 --> 00:11:32,750 Yeah, right. 204 00:11:32,950 --> 00:11:36,370 All I'm trying to say is that everyone has their own dreams. 205 00:11:36,910 --> 00:11:42,270 As a child, I dreamed about climbing Mount Everest and meeting the queen. 206 00:11:42,830 --> 00:11:44,170 But you did all that. 207 00:11:44,830 --> 00:11:45,830 Well, that's me. 208 00:11:46,810 --> 00:11:47,810 Yeah, right. 209 00:11:48,150 --> 00:11:51,470 So what's the point of having dreams if all they do is not come true? 210 00:11:52,680 --> 00:11:54,160 May as well not dream at all. 211 00:11:54,900 --> 00:11:55,900 I see. 212 00:11:56,300 --> 00:11:57,480 Hey, where are you going? 213 00:11:58,000 --> 00:11:59,340 To return your gift. 214 00:12:00,120 --> 00:12:01,880 I have something else in mind. 215 00:12:13,080 --> 00:12:18,500 Hey, Dad, 216 00:12:19,500 --> 00:12:20,920 I don't think the other team's going to show. 217 00:12:21,550 --> 00:12:22,550 Does that mean we win? 218 00:12:22,770 --> 00:12:24,390 Well, let's give them another five minutes. 219 00:12:24,850 --> 00:12:26,410 I wonder what happened to those kids anyway. 220 00:12:26,970 --> 00:12:30,690 Apparently, somebody told them that the game had been moved to Venezuela. 221 00:12:31,170 --> 00:12:34,710 What? Anyway, I took the liberty of arranging a pickup game. 222 00:12:35,450 --> 00:12:38,090 Oh, lads, your presence is required. 223 00:12:43,290 --> 00:12:45,890 Hey, Lynn, I just love the thread. 224 00:12:46,410 --> 00:12:48,830 I was up all night sewing, Reggie. Looks great. 225 00:12:49,090 --> 00:12:50,090 Hey, wait a second. 226 00:12:50,140 --> 00:12:51,139 You're Reggie Jackson. 227 00:12:51,140 --> 00:12:54,960 Oh, yeah. You know who this is? It's Reggie Jackson. This is Reggie Jackson. 228 00:12:55,040 --> 00:12:56,040 George. I'm Henry Aaron. 229 00:12:56,440 --> 00:12:57,339 Henry Aaron. 230 00:12:57,340 --> 00:12:58,380 You know who this guy is? 231 00:12:58,680 --> 00:13:00,200 He's the all -time home run champ. 232 00:13:00,480 --> 00:13:03,260 If I had a dollar for every home run this guy hit, you know what I'd have? 233 00:13:03,700 --> 00:13:04,740 My back salary? 234 00:13:06,340 --> 00:13:07,340 Hi, George. 235 00:13:08,000 --> 00:13:09,460 Willie Mays, say hey. 236 00:13:09,760 --> 00:13:11,540 Ernie Banks, Mr. Cobb. 237 00:13:11,760 --> 00:13:14,460 Welcome to the friendly confines. So wherever the heck we are. 238 00:13:14,720 --> 00:13:15,740 This is incredible. 239 00:13:16,060 --> 00:13:18,140 Some of the greatest hitters of all of baseball. George. 240 00:13:18,360 --> 00:13:19,420 Harmon Killebrew. 241 00:13:19,930 --> 00:13:21,070 Hey, Johnny Bench. 242 00:13:21,950 --> 00:13:23,810 And Robert Goulet. Hey, George. 243 00:13:24,670 --> 00:13:26,790 What are you doing here? I own the field. 244 00:13:28,990 --> 00:13:32,770 I don't believe it. It's Robert Goulet. 245 00:13:33,150 --> 00:13:37,130 All right, give me a pen. Give me a pen. 246 00:13:37,430 --> 00:13:38,490 Okay, here's your pen. 247 00:13:40,510 --> 00:13:41,510 You want my autograph? 248 00:13:42,090 --> 00:13:43,090 Uh, sir. 249 00:13:43,110 --> 00:13:44,110 Who are you? 250 00:13:44,250 --> 00:13:45,410 Armand Killebrew, the twins. 251 00:13:46,750 --> 00:13:49,550 Hey. My name's on your back, you little twerp. 252 00:13:51,630 --> 00:13:53,630 Enough dawdling. It's time for the game. 253 00:13:57,210 --> 00:13:58,670 Happy birthday, George. 254 00:13:59,270 --> 00:14:00,270 Pleasant dreams. 255 00:14:00,550 --> 00:14:01,550 Oh, wow. 256 00:14:02,710 --> 00:14:04,290 Hey, we only got eight guys. 257 00:14:05,490 --> 00:14:06,490 Hi, Len. 258 00:14:06,510 --> 00:14:07,670 Hi. Sorry I'm late. 259 00:14:07,970 --> 00:14:10,050 Mickey Mantle! I got lost. 260 00:14:10,450 --> 00:14:11,770 Yogi gave me the directions. 261 00:14:12,290 --> 00:14:15,870 Now that everybody's accounting for, let's make balls. 262 00:14:16,300 --> 00:14:17,300 Play ball! 263 00:14:18,200 --> 00:14:20,680 What happened? 264 00:14:21,140 --> 00:14:22,340 Mom, it's unbelievable. 265 00:14:22,800 --> 00:14:26,520 Mr. Belvedere gathered the greatest ballplayers of all time just so Dad 266 00:14:26,520 --> 00:14:28,600 meet him and live out his fondest childhood fantasy. 267 00:14:29,040 --> 00:14:30,040 That's nice. 268 00:14:31,040 --> 00:14:37,940 Okay, here's the rundown. Killebrew on first, Mantle on second. I'm gonna 269 00:14:37,940 --> 00:14:40,420 pitch George right field. 270 00:14:40,920 --> 00:14:42,380 Well, how come you get to pitch? 271 00:14:42,620 --> 00:14:43,620 It's my ball. 272 00:14:45,690 --> 00:14:47,050 Put the klutz in right field. 273 00:14:47,270 --> 00:14:48,330 I heard that. 274 00:14:50,930 --> 00:14:52,910 Here, George. You can catch. 275 00:14:53,370 --> 00:14:54,470 The tools of ignorance. 276 00:14:57,010 --> 00:14:58,010 Don't say a word. 277 00:15:16,810 --> 00:15:17,810 you know how to umpire a big guy? 278 00:15:18,070 --> 00:15:19,070 Not at all. 279 00:15:19,790 --> 00:15:21,570 But I do look spiffy in this outfit. 280 00:16:12,080 --> 00:16:14,020 It'll be an honor if you give him your autograph. 281 00:16:14,360 --> 00:16:15,360 Sure, kid. 282 00:17:24,650 --> 00:17:27,230 I guess you guys are pretty proud of yourselves, huh? 283 00:17:27,650 --> 00:17:30,270 Three runs down, one inning to go. 284 00:17:30,790 --> 00:17:33,270 We want to play six innings? That's Little League rules. 285 00:17:33,590 --> 00:17:35,910 Well, hey, it's a beautiful day for baseball. Let's play two. 286 00:17:36,630 --> 00:17:37,630 You play two. 287 00:17:37,770 --> 00:17:38,769 I'm pooped. 288 00:17:38,770 --> 00:17:40,590 Come on, you guys aren't even trying. 289 00:17:41,050 --> 00:17:44,750 Hey, give me a break. I was just elected to the Hall of Fame. Wow, we're real 290 00:17:44,750 --> 00:17:46,930 impressed. All these guys are in the Hall of Fame. 291 00:17:47,410 --> 00:17:48,409 Reggie isn't. 292 00:17:48,410 --> 00:17:50,250 Maybe not, but I'm the best actor. 293 00:17:52,900 --> 00:17:55,320 Okay, Mr. Show Business and all you guys. 294 00:17:55,660 --> 00:17:57,780 I mean, do you really want to get beat by a bunch of kids? 295 00:17:58,520 --> 00:17:59,520 I don't. 296 00:18:00,240 --> 00:18:04,860 I've got to go out and face audiences in Las Vegas and on Broadway, and I intend 297 00:18:04,860 --> 00:18:06,700 to do it with my head held high. 298 00:18:07,040 --> 00:18:12,220 Now, we can pull ourselves out of this thing. We've got the skills. I mean, you 299 00:18:12,220 --> 00:18:17,260 just... You just... You just gotta have heart. 300 00:18:17,760 --> 00:18:20,100 All you really need is heart. 301 00:18:20,810 --> 00:18:26,270 When the odds are saying you'll never win, that's when the grin should start. 302 00:18:26,570 --> 00:18:27,750 All together now. 303 00:18:28,010 --> 00:18:30,710 You've got to have hope. 304 00:18:31,890 --> 00:18:34,270 Must sit around and hope. 305 00:18:35,190 --> 00:18:37,910 Nothing's really bad as it may appear. 306 00:18:38,290 --> 00:18:43,730 So wait till next year and hope. All right, let's go out there and get out. 307 00:18:43,810 --> 00:18:44,810 Let's go. 308 00:19:07,920 --> 00:19:09,100 I think you should walk him. 309 00:19:09,940 --> 00:19:12,000 But my dad's up next. That's the point. 310 00:19:12,960 --> 00:19:14,620 But if he hits a homer, they'll win. 311 00:19:14,940 --> 00:19:17,440 Give me a break, Wes. Your dad hasn't touched the ball all day. 312 00:19:18,920 --> 00:19:20,000 Do the right thing. 313 00:19:25,340 --> 00:19:26,340 Oh, no. 314 00:19:26,400 --> 00:19:27,400 What's happening? 315 00:19:28,480 --> 00:19:29,520 Ball three. 316 00:19:30,040 --> 00:19:32,360 Wes is walking Robert Goulet to get to dad. 317 00:19:32,720 --> 00:19:34,300 That's humiliating, isn't it? 318 00:19:35,480 --> 00:19:37,900 All right, George, we're going to go to you now, pal. Come on, buddy. 319 00:19:39,920 --> 00:19:40,920 Ball, ball. 320 00:20:13,830 --> 00:20:14,829 I don't know what to do. 321 00:20:14,830 --> 00:20:16,150 You've done pretty well so far. 322 00:20:16,950 --> 00:20:18,230 Yeah, but what has Dad done? 323 00:20:18,510 --> 00:20:19,510 Pitifully. 324 00:20:19,750 --> 00:20:20,750 That's just it. 325 00:20:20,830 --> 00:20:22,690 This is supposed to be his dream come true. 326 00:20:22,990 --> 00:20:24,350 I'm making it his nightmare. 327 00:20:25,030 --> 00:20:26,550 Maybe I should ease up on him. 328 00:20:26,870 --> 00:20:28,410 You mean, groove one? 329 00:20:28,910 --> 00:20:30,150 Send him up a gopher ball? 330 00:20:31,550 --> 00:20:35,210 You've been holding out on us. I have a facility for languages. 331 00:20:36,310 --> 00:20:37,350 Then what should I do? 332 00:20:38,090 --> 00:20:39,090 It's up to you. 333 00:20:39,230 --> 00:20:41,290 I think your father's doing his best, so... 334 00:20:42,090 --> 00:20:43,570 I think he'll want you to do the same. 335 00:20:44,710 --> 00:20:48,010 Oh, and whatever you do, don't beam him. 336 00:22:40,780 --> 00:22:42,480 Mr. Belvedere will be right back. 337 00:22:43,680 --> 00:22:44,680 Oh, 338 00:22:45,340 --> 00:22:49,540 somewhere in this favored land, the clouds obscure the night. 339 00:22:49,880 --> 00:22:51,760 And somewhere there is misery. 340 00:22:52,080 --> 00:22:53,920 And somewhere there is blight. 341 00:22:54,540 --> 00:22:56,640 And somewhere children argue. 342 00:22:57,000 --> 00:22:59,220 And somewhere parents shout. 343 00:23:00,020 --> 00:23:04,800 But there is joy in Beaver Falls, because George just hit one out. 344 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 Hey, Lynn. 345 00:23:10,410 --> 00:23:11,830 We're headed to this room, John. Want to come? 346 00:23:12,110 --> 00:23:15,830 Oh, thanks, Danny, but the Owens are waiting for me. It's all you can eat. 347 00:23:20,290 --> 00:23:21,290 Let them wait. 348 00:23:28,130 --> 00:23:32,210 Tomorrow at 7, there's awesome entertainment on Incredible Sunday. 349 00:23:33,050 --> 00:23:36,670 Now, stay tuned for a special preview of Homeroom. 26423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.