Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,959
the world.
2
00:00:00,960 --> 00:00:06,520
Now, stay tuned for just... Can't help
it when somebody talks out loud in the
3
00:00:06,520 --> 00:00:07,520
movies, I go nuts.
4
00:00:07,740 --> 00:00:10,820
You know, there's still no reason to
plaster your nachos all over that lady's
5
00:00:10,820 --> 00:00:11,820
head.
6
00:00:12,660 --> 00:00:13,720
It was dark.
7
00:00:14,140 --> 00:00:15,660
I didn't know she was a nun.
8
00:00:17,460 --> 00:00:18,460
Hey, hey, hey.
9
00:00:18,700 --> 00:00:19,900
Do you want to get a goodnight kiss?
10
00:00:29,200 --> 00:00:30,200
Hey, wait a minute.
11
00:00:30,220 --> 00:00:31,220
I live here.
12
00:00:32,400 --> 00:00:36,480
Hey, Case, I don't get it. I mean, we do
have a relationship.
13
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
We do?
14
00:00:38,580 --> 00:00:39,860
Well, yeah, I think we do.
15
00:00:40,600 --> 00:00:41,600
Why?
16
00:00:41,900 --> 00:00:45,900
Just because I've seen you in your Mr.
Happy Faith boxer shorts?
17
00:00:47,380 --> 00:00:50,360
Come on, Kevin, you're letting your
imagination run away with you.
18
00:00:50,620 --> 00:00:54,560
Oh, did I imagine that moment in the
movies when I passed you the popcorn?
19
00:00:54,940 --> 00:00:57,100
A little baby kernel fell on my knee.
20
00:00:57,500 --> 00:00:58,840
You picked it up and ate it.
21
00:00:59,739 --> 00:01:02,900
Now, Freud would call that a sexual
overture.
22
00:01:03,840 --> 00:01:05,080
That's just silly.
23
00:01:05,540 --> 00:01:06,660
I'm going to bed.
24
00:01:08,480 --> 00:01:11,020
Oh, yeah, well, what about when you
tried to grab my milk duds?
25
00:01:14,020 --> 00:01:15,020
Good night.
26
00:01:17,660 --> 00:01:18,660
Snack teas.
27
00:01:24,740 --> 00:01:26,600
I don't feel so good.
28
00:01:30,250 --> 00:01:31,970
I don't know. I think my glands are
swollen.
29
00:01:32,450 --> 00:01:33,450
Allow me.
30
00:01:36,070 --> 00:01:37,070
Glands, anyone?
31
00:01:39,010 --> 00:01:41,950
Oh, there's my carpool for the diner.
Bye -bye.
32
00:01:42,170 --> 00:01:43,170
See you.
33
00:01:43,250 --> 00:01:44,250
Bye.
34
00:01:44,750 --> 00:01:45,970
Hey, uh, Wes.
35
00:01:46,410 --> 00:01:47,950
If you don't want to go to school, just
say so.
36
00:01:48,430 --> 00:01:49,550
I don't want to go to school.
37
00:01:50,070 --> 00:01:51,070
Tough. You're going.
38
00:01:52,630 --> 00:01:56,070
All right. But don't be surprised if I
don't come back. At least not in one
39
00:01:56,070 --> 00:01:57,150
piece. Huh?
40
00:02:00,390 --> 00:02:05,290
The ones with the bumper sticker that
reads, honk if you eat possum.
41
00:02:07,610 --> 00:02:08,508
That's them.
42
00:02:08,509 --> 00:02:12,190
They've got a kid about my age, and he
says if I walk past their house one more
43
00:02:12,190 --> 00:02:15,770
time, he's gonna pull out my eyeballs
and show them to me.
44
00:02:17,430 --> 00:02:19,210
I've been tempted to do that myself.
45
00:02:21,110 --> 00:02:23,850
I bet he's just rough -housing because
he wants to be your friend.
46
00:02:24,390 --> 00:02:25,390
Well, okay.
47
00:02:26,090 --> 00:02:28,590
But if I'm not home by 3 .30, call the
Marines.
48
00:02:29,750 --> 00:02:32,370
If you're not home by 3 .30, I'll change
the locks.
49
00:02:55,390 --> 00:02:56,430
No one glad.
50
00:02:57,930 --> 00:03:02,910
According to our new rival, life is more
than mere survival.
51
00:03:03,730 --> 00:03:06,750
And we just might live the good life,
yeah.
52
00:03:09,730 --> 00:03:11,070
Kevin, I'm done with the shower.
53
00:03:12,150 --> 00:03:14,510
Well, I hope you left me a little cold
water.
54
00:03:16,190 --> 00:03:20,770
Look, I've been thinking about what you
said last night, and you're right.
55
00:03:21,570 --> 00:03:22,970
We do have a relationship.
56
00:03:24,240 --> 00:03:25,240
Or we should.
57
00:03:26,840 --> 00:03:27,840
We should?
58
00:03:27,980 --> 00:03:28,980
Uh -huh.
59
00:03:29,420 --> 00:03:32,760
I mean, I did move in here because we
both needed a roommate.
60
00:03:33,180 --> 00:03:36,500
Right. But we've been living together
for three months now.
61
00:03:36,820 --> 00:03:37,820
Four.
62
00:03:38,480 --> 00:03:43,540
Well, I guess the point is that... Well,
it was bound to happen sooner or later,
63
00:03:43,640 --> 00:03:46,120
so... Why not now?
64
00:03:46,860 --> 00:03:47,900
Why not what now?
65
00:03:51,160 --> 00:03:52,160
This.
66
00:04:03,600 --> 00:04:04,960
Wait right here.
67
00:04:05,960 --> 00:04:08,560
I'm going to change into something more
interesting.
68
00:04:15,320 --> 00:04:17,779
This is great. This is so great.
69
00:04:18,019 --> 00:04:20,880
Casey can call in sick. Carl can take
notes for me in class.
70
00:04:21,100 --> 00:04:24,460
We can hole up here for a week and just
live on love.
71
00:04:28,380 --> 00:04:29,520
Must be the champagne.
72
00:04:36,970 --> 00:04:40,110
And Alan, you were best man at our
wedding.
73
00:04:41,610 --> 00:04:43,030
What a surprise.
74
00:04:43,510 --> 00:04:45,170
What are you two doing back in town?
75
00:04:45,570 --> 00:04:49,150
Well, all my relatives are here to
celebrate my parents' 35th wedding
76
00:04:49,150 --> 00:04:52,990
anniversary, and Mom's allergic to Alan,
so we can't stay there.
77
00:04:54,650 --> 00:04:58,170
And did you see me? I forgot to make
hotel reservations, and there aren't any
78
00:04:58,170 --> 00:04:59,190
rooms left in town.
79
00:04:59,870 --> 00:05:02,570
I tried to be mad at her, but I can't.
80
00:05:08,200 --> 00:05:09,460
town, we could stay with you.
81
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
I did?
82
00:05:10,720 --> 00:05:15,600
Kevin, you're a doll, and I promise we
won't be one minute's trouble.
83
00:05:20,820 --> 00:05:25,040
Okay, big boy, your wish is about to
come true.
84
00:05:25,840 --> 00:05:26,840
Oh.
85
00:05:32,560 --> 00:05:35,620
Casey O 'Connell, Wendy and Alan
Schnabel.
86
00:05:36,280 --> 00:05:39,280
Kevin. You didn't tell me we were
expecting company.
87
00:05:40,260 --> 00:05:42,420
And you didn't tell me you had a
roommate.
88
00:05:43,140 --> 00:05:44,560
Such a skinny one.
89
00:05:46,340 --> 00:05:48,800
Well, I guess we all have a lot to catch
up on.
90
00:05:51,720 --> 00:05:56,300
What happened to the sexy satin thing?
91
00:05:56,560 --> 00:05:58,280
It's in the bedroom with your friends.
92
00:05:59,960 --> 00:06:02,780
Oh, come on, Case. You're not still
upset, are you?
93
00:06:04,760 --> 00:06:08,060
Look, I had to let them stay. I mean,
Wendy's an old friend of mine from
94
00:06:08,100 --> 00:06:09,100
and Alan's her husband.
95
00:06:09,600 --> 00:06:10,600
He's a bug specialist.
96
00:06:12,780 --> 00:06:13,780
Great.
97
00:06:14,020 --> 00:06:16,060
Why didn't they stay at a roach motel?
98
00:06:18,000 --> 00:06:21,480
All right, Casey, what's the matter? I
mean, you said you wanted to sleep with
99
00:06:21,480 --> 00:06:25,460
me. I wanted to, and I didn't have to.
Now that I have to, I don't want to.
100
00:06:26,500 --> 00:06:27,500
Good night.
101
00:06:28,140 --> 00:06:31,500
Hey, don't let a silly thing like this
come between us.
102
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
Come on.
103
00:06:33,960 --> 00:06:35,340
I bet they're asleep by now.
104
00:06:37,440 --> 00:06:39,860
Oh, don't mind me.
105
00:06:41,880 --> 00:06:45,500
I'm just getting a little snack to tide
Alan and me over till breakfast.
106
00:07:16,490 --> 00:07:17,530
This is all your fault.
107
00:07:17,770 --> 00:07:22,590
Mine? Yeah. If you hadn't sent me out
for donuts, I wouldn't have walked past
108
00:07:22,590 --> 00:07:25,470
the new people's house and Jabez
wouldn't have ambushed me.
109
00:07:27,510 --> 00:07:28,510
Jabez?
110
00:07:29,010 --> 00:07:30,830
Yeah, Jabez Bozine.
111
00:07:32,330 --> 00:07:34,850
His name was stitched on his overalls.
112
00:07:36,150 --> 00:07:39,130
I read it right before he did a clog
dance on your donuts.
113
00:07:41,430 --> 00:07:44,030
Not my maple cream walnut roll.
114
00:07:47,400 --> 00:07:49,820
You must have done something to provoke
the attack.
115
00:07:50,680 --> 00:07:52,340
I just walked past their house.
116
00:07:53,140 --> 00:07:54,380
That would have provoked me.
117
00:07:55,500 --> 00:07:59,460
Hey, wait a minute. This kid's older
sister, Lulabez Bozine, is in my biology
118
00:07:59,460 --> 00:08:02,100
class. She seems pretty nice. Maybe we
should go talk to her.
119
00:08:03,420 --> 00:08:04,420
We?
120
00:08:24,750 --> 00:08:26,070
Breakfast is ready.
121
00:08:28,010 --> 00:08:29,570
Great. Thanks.
122
00:08:30,070 --> 00:08:32,510
Come on. I've set a special place for
you.
123
00:08:33,409 --> 00:08:34,409
Sure.
124
00:08:47,070 --> 00:08:48,470
I've got to go to work.
125
00:08:49,410 --> 00:08:51,770
Come on, Kevin. You sit right down.
126
00:09:11,980 --> 00:09:13,440
This is a challenge. What is it?
127
00:09:13,960 --> 00:09:15,260
Defamation of meatloaf?
128
00:09:17,320 --> 00:09:20,500
No. A customer found a hairnet in her
chili.
129
00:09:21,600 --> 00:09:23,200
I'd say she had quite a beef.
130
00:09:26,160 --> 00:09:29,500
Well, I've got to run. Say goodbye to
everyone for me.
131
00:09:58,090 --> 00:10:01,970
It's those bozing kids down the street.
We went over there to be friendly and
132
00:10:01,970 --> 00:10:03,630
instead they clobbered us.
133
00:10:04,450 --> 00:10:05,890
I'm going to nip this thing in the bud.
134
00:10:06,370 --> 00:10:08,450
Nobody beats up my kids and gets away
with it.
135
00:10:08,730 --> 00:10:10,710
Come on, Ed. We don't want to miss this.
136
00:10:11,130 --> 00:10:12,130
Let's move it.
137
00:10:12,210 --> 00:10:15,190
It's time these people found out they're
dealing with Iron Fist Owens.
138
00:10:38,540 --> 00:10:39,540
Anybody up for a movie?
139
00:10:40,460 --> 00:10:43,160
Oh, I hear love stories playing at the
campus theater.
140
00:10:43,940 --> 00:10:45,800
How about Gorillas in the Mist?
141
00:10:47,700 --> 00:10:48,700
I don't want them.
142
00:10:48,840 --> 00:10:50,400
Why don't we stay in? We'll order pizza.
143
00:10:51,620 --> 00:10:53,080
I have a better idea.
144
00:10:53,460 --> 00:10:57,180
Let's play Truth or Fib. You know, that
game where you have to tell the truth no
145
00:10:57,180 --> 00:10:58,360
matter what you're asked?
146
00:10:59,100 --> 00:11:00,100
Sure, why not?
147
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
Okay.
148
00:11:10,890 --> 00:11:14,730
Would you rather jump from the Golden
Gate Bridge or be stuck in a pit with a
149
00:11:14,730 --> 00:11:15,790
couple of wild boars?
150
00:11:19,410 --> 00:11:20,410
I'll take the bridge.
151
00:11:22,390 --> 00:11:23,650
I'll take the bridge mix.
152
00:11:25,570 --> 00:11:27,650
Come on, Pacey, it's your turn to ask me
one.
153
00:11:29,530 --> 00:11:33,990
Wendy, if you were on a sinking ship and
could save only your mother or your
154
00:11:33,990 --> 00:11:35,710
husband, who would you save?
155
00:11:36,530 --> 00:11:37,590
I'd save Kevin.
156
00:11:40,160 --> 00:11:41,300
He isn't one of the choices.
157
00:11:41,660 --> 00:11:43,880
I don't care. I'd still save him.
158
00:11:44,560 --> 00:11:46,380
Wendy, Kevin isn't even on the ship.
159
00:11:46,680 --> 00:11:47,900
Then I don't want to be either.
160
00:11:49,500 --> 00:11:51,040
Wendy, I think it's my turn.
161
00:11:51,260 --> 00:11:52,640
Whatever you say, Kevin.
162
00:11:54,940 --> 00:11:57,880
You find a wallet containing $5 ,000.
163
00:11:58,220 --> 00:11:59,820
There is no identification.
164
00:12:00,580 --> 00:12:04,580
Do you turn the wallet over to the
police, or do you...
165
00:12:05,100 --> 00:12:09,040
Take the money and run away to Tahiti
with your old girlfriend who's trapped
166
00:12:09,040 --> 00:12:11,300
a miserable marriage and is dying to get
away.
167
00:12:13,560 --> 00:12:14,560
Hey.
168
00:12:15,500 --> 00:12:16,660
You're talking about us.
169
00:12:17,160 --> 00:12:18,240
Oh, hush, Alan.
170
00:12:18,460 --> 00:12:19,359
No.
171
00:12:19,360 --> 00:12:20,680
It's finally dawning on me.
172
00:12:22,060 --> 00:12:25,340
I've sat here for the last two days and
watched you throw yourself at this guy
173
00:12:25,340 --> 00:12:26,340
right under my nose.
174
00:12:26,440 --> 00:12:30,180
Alan, the only thing that's been under
your nose are the four basic food
175
00:12:31,400 --> 00:12:32,640
Alan, you want to know something else?
176
00:12:33,520 --> 00:12:36,840
I'll bet you forgot to make those
reservations on purpose so we'd have to
177
00:12:36,840 --> 00:12:38,240
here. Don't be ridiculous.
178
00:12:38,680 --> 00:12:42,820
Yeah, was I being ridiculous when I
heard you call out Kevin's name while we
179
00:12:42,820 --> 00:12:43,820
were making love?
180
00:12:44,960 --> 00:12:46,080
I did not.
181
00:12:46,380 --> 00:12:47,380
You did too.
182
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
Both times.
183
00:12:49,600 --> 00:12:53,160
On our honeymoon and on Kevin's
birthday.
184
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
Well, that's it.
185
00:12:56,220 --> 00:12:59,260
You may not think I'm much, but I'll bet
a lot of girls would kill for a guy
186
00:12:59,260 --> 00:13:00,260
like me.
187
00:13:00,900 --> 00:13:01,900
I'm out of here.
188
00:13:18,890 --> 00:13:21,850
Wendy, I'm sure Kevin will be back with
Alan any minute.
189
00:13:22,550 --> 00:13:25,050
I can't believe he left like that.
190
00:13:25,710 --> 00:13:26,710
I can.
191
00:13:27,290 --> 00:13:30,570
Look, I know it's wrong, but I can't
help myself.
192
00:13:31,190 --> 00:13:34,050
I mean, Alan is great and we have a good
life.
193
00:13:34,410 --> 00:13:40,290
But he doesn't have that wild animal man
-boy thing that Kevin has.
194
00:13:40,790 --> 00:13:41,790
You know.
195
00:13:42,410 --> 00:13:43,410
No.
196
00:13:44,810 --> 00:13:48,510
I mean that Northwoods Timberwolf
quality.
197
00:13:49,120 --> 00:13:53,020
combined with that chocolate milk smell
around his mouth.
198
00:13:54,480 --> 00:13:55,880
Is that what that is?
199
00:13:58,460 --> 00:13:59,460
Kevin.
200
00:13:59,800 --> 00:14:00,800
Any luck?
201
00:14:00,900 --> 00:14:05,260
None. I went to every takeout joint and
donut shop in town, and there's no sign
202
00:14:05,260 --> 00:14:06,260
of him.
203
00:14:06,600 --> 00:14:07,499
Saw Mr.
204
00:14:07,500 --> 00:14:08,500
Belvedere, though.
205
00:14:28,150 --> 00:14:29,590
No, but I'm coping.
206
00:14:30,310 --> 00:14:32,150
Thanks for being so concerned.
207
00:14:33,090 --> 00:14:34,090
Sit down.
208
00:14:35,890 --> 00:14:39,570
Now look, Wendy, you and I have been
friends for years, and I have always
209
00:14:39,570 --> 00:14:46,050
you as a friend. But only as a friend.
There can never, ever, ever be anything
210
00:14:46,050 --> 00:14:47,090
physical between us.
211
00:14:48,510 --> 00:14:49,510
All right.
212
00:14:49,570 --> 00:14:50,570
I understand.
213
00:14:53,210 --> 00:14:54,210
Good.
214
00:14:59,530 --> 00:15:00,530
between us.
215
00:15:00,750 --> 00:15:06,010
It's a driving bloodlust screaming in
the wilderness that must be answered
216
00:15:09,710 --> 00:15:10,710
Alan!
217
00:15:12,190 --> 00:15:13,190
Kevin.
218
00:15:16,870 --> 00:15:17,870
Wendy.
219
00:15:20,450 --> 00:15:24,370
I love you too much to see you unhappy,
so I'm going to set you free.
220
00:15:29,450 --> 00:15:33,690
did with my praying mantis, Giselle,
when I had to let her out of her bug
221
00:15:34,630 --> 00:15:36,150
You love me that much?
222
00:15:39,090 --> 00:15:41,670
Well, I guess the best man won.
223
00:15:42,230 --> 00:15:44,710
I can't compete with her passionate
memories of you.
224
00:15:45,910 --> 00:15:48,630
Nothing ever happened between us. Oh,
come on.
225
00:15:49,470 --> 00:15:54,230
This is the most beautiful, desirable
woman in the world, and you expect me to
226
00:15:54,230 --> 00:15:55,650
believe you never laid a hand on her?
227
00:15:57,770 --> 00:15:59,510
In fact, I never even really kissed her.
228
00:16:01,770 --> 00:16:03,930
Well, maybe it's time that you did.
229
00:16:04,830 --> 00:16:08,650
What? If you're willing to blow your
whole marriage for this guy, you better
230
00:16:08,650 --> 00:16:09,930
make sure there's some chemistry.
231
00:16:10,410 --> 00:16:11,950
Go ahead, Kevin. Kiss her.
232
00:16:12,330 --> 00:16:14,910
Huh? Yeah, Kevin. Listen to the lady.
233
00:16:18,470 --> 00:16:19,470
What the hell?
234
00:16:23,990 --> 00:16:24,990
That's it?
235
00:16:38,720 --> 00:16:39,740
Oh, Alan.
236
00:16:41,140 --> 00:16:42,140
What?
237
00:16:43,100 --> 00:16:44,560
Let's go home.
238
00:16:49,260 --> 00:16:52,300
I'm sorry if I caused you guys too much
trouble.
239
00:16:52,780 --> 00:16:57,620
I guess when the honeymoon ended, my
silly fantasies of Kevin took over.
240
00:16:58,740 --> 00:17:00,540
I'm glad you guys are back together.
241
00:17:01,440 --> 00:17:02,440
You know,
242
00:17:03,950 --> 00:17:08,810
may not be my fantasy anymore, but he's
a great guy.
243
00:17:09,829 --> 00:17:12,589
He's been looking for someone like you
for a long time.
244
00:17:14,270 --> 00:17:15,849
I'm glad he's found you.
245
00:17:18,970 --> 00:17:20,609
Come on, honey buggy.
246
00:17:26,210 --> 00:17:30,150
Well, I guess they really do love each
other, just like us.
247
00:17:32,010 --> 00:17:33,010
I mean,
248
00:17:36,320 --> 00:17:37,420
Sort of like us.
249
00:17:39,440 --> 00:17:40,640
Kevin, we have to talk.
250
00:17:41,120 --> 00:17:42,120
Oh, no.
251
00:17:42,220 --> 00:17:45,660
No, you don't. Every time a woman says
we have to talk, it's the big kiss -off.
252
00:17:45,900 --> 00:17:47,620
Kevin. No, I'm not listening to this.
253
00:17:48,480 --> 00:17:49,480
Kevin,
254
00:17:50,960 --> 00:17:52,780
you're a really nice guy.
255
00:17:53,700 --> 00:17:54,700
Oh.
256
00:17:54,780 --> 00:17:59,080
Oh, that... That is even worse than we
have to talk.
257
00:17:59,480 --> 00:18:02,280
I don't want to be a nice guy. I just
want a relationship.
258
00:18:02,960 --> 00:18:04,100
Is that too much to ask?
259
00:18:04,620 --> 00:18:08,700
You deserve someone who thinks as much
of you as Wendy does.
260
00:18:10,060 --> 00:18:12,240
Somebody who really loves you.
261
00:18:13,940 --> 00:18:16,060
I wish that somebody was me.
262
00:18:17,840 --> 00:18:18,840
But it isn't.
263
00:18:24,180 --> 00:18:25,180
I see.
264
00:18:25,560 --> 00:18:30,100
Hey, come on, look at the bright side. I
mean, at least I paid my half of this
265
00:18:30,100 --> 00:18:31,100
month's rent.
266
00:18:36,200 --> 00:18:37,200
You said something.
267
00:18:43,240 --> 00:18:44,240
Hey.
268
00:18:45,400 --> 00:18:46,400
Goodbye, Kevin.
269
00:18:48,520 --> 00:18:49,520
Be safe.
270
00:19:15,980 --> 00:19:18,720
You sure this powwow with the bozines is
going to work, Belvedere?
271
00:19:19,020 --> 00:19:21,420
You can catch more flies with honey than
you can with vinegar.
272
00:19:22,120 --> 00:19:24,560
Why say we put a landmine under the
welcome mat?
273
00:19:25,780 --> 00:19:27,660
What makes you think they'll wipe their
feet?
274
00:19:29,080 --> 00:19:34,240
Nevertheless, I have prepared a feast of
shoofly pie, possum tartare, and
275
00:19:34,240 --> 00:19:35,300
moonshine mousse.
276
00:19:37,320 --> 00:19:40,640
I'm sure they'll love it.
277
00:19:50,570 --> 00:19:53,050
Take off your hat. You wasn't born in a
barn.
278
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
I was.
279
00:19:55,570 --> 00:19:59,350
Now, look, this violence malarkey's got
to stop.
280
00:19:59,950 --> 00:20:04,890
I mean, what did we ever do to make you
mad at us? Well, sir, you and your young
281
00:20:04,890 --> 00:20:08,970
'uns traipsed clean across our property
every blessed day of the week without a
282
00:20:08,970 --> 00:20:09,970
buy or a leave.
283
00:20:10,070 --> 00:20:12,090
I'd call that ornery.
284
00:20:13,410 --> 00:20:15,330
We were just walking on the sidewalk.
285
00:20:16,070 --> 00:20:17,390
What's a sidewalk?
286
00:20:17,910 --> 00:20:21,810
The publish is clear of how... people
never said nothing to us about the
287
00:20:21,810 --> 00:20:22,970
sidewalk.
288
00:20:23,970 --> 00:20:26,870
You on the publisher's clearinghouse
sweepstakes?
289
00:20:27,870 --> 00:20:30,970
We couldn't believe it happened to us.
290
00:20:32,790 --> 00:20:36,790
Regardless, just because the sidewalk
runs past your house, it doesn't mean
291
00:20:36,790 --> 00:20:37,689
own it.
292
00:20:37,690 --> 00:20:39,170
Anyone can walk on it.
293
00:20:40,090 --> 00:20:44,050
Nobody's allowed to do nothing without
what I say so.
294
00:20:44,490 --> 00:20:46,550
Someone will have to die.
295
00:20:58,540 --> 00:21:02,940
diner, runs up a hundred dollar tab and
steps me on the tip. I could kill
296
00:21:02,940 --> 00:21:03,940
someone.
297
00:21:04,580 --> 00:21:07,780
Marsh, this is the Bozine family. They
live down the block.
298
00:21:08,200 --> 00:21:10,860
We's the ones been whooping on your
family.
299
00:21:12,620 --> 00:21:13,620
Whooping?
300
00:21:13,920 --> 00:21:15,500
We didn't want to upset you.
301
00:21:15,700 --> 00:21:18,280
Yeah, Dad said you had enough stuff to
take care of.
302
00:21:19,040 --> 00:21:24,020
The day has not come when Marsha Owens
can't take care of her family first.
303
00:21:24,980 --> 00:21:26,600
If I ever...
304
00:21:27,760 --> 00:21:33,440
that you ignorant sodbusters have so
much as looked at my family cross -eyed
305
00:21:33,440 --> 00:21:36,860
again, I will curse you with enough
litigation to make...
306
00:22:23,310 --> 00:22:24,310
to Mrs. Owens.
307
00:22:24,710 --> 00:22:29,430
She may have lost the hairnet case, but
she won the respect and admiration of
308
00:22:29,430 --> 00:22:30,430
her family.
309
00:22:30,850 --> 00:22:33,970
Since the abdication of his roommate,
we've seen a lot more of Kevin.
310
00:22:34,870 --> 00:22:36,630
I must say he seems a bit lost.
311
00:22:37,550 --> 00:22:40,930
These Owens men certainly are at the
mercy of their womenfolk.
312
00:22:41,650 --> 00:22:44,330
But then, we're all at the mercy of some
woman.
313
00:22:50,630 --> 00:22:52,650
I love you, Mrs. Fields.
314
00:23:19,600 --> 00:23:23,940
I'm Jeff Greenfield. Later on Nightline,
remember El Salvador, the death squads,
315
00:23:23,940 --> 00:23:26,160
guerrilla attacks, the warnings of
another Vietnam?
316
00:23:26,460 --> 00:23:28,840
An election this weekend could bring it
all back.
317
00:23:29,400 --> 00:23:34,100
Sunday at 7, join host Mary Hart as
Great Circuses of the World presents the
318
00:23:34,100 --> 00:23:36,440
best from Brazil, Germany, and
Luxembourg.
319
00:23:40,560 --> 00:23:42,680
Yeah, he's upstairs locked in his
bedroom.
320
00:23:43,220 --> 00:23:44,780
Again? Are you sure?
321
00:23:45,340 --> 00:23:46,920
That's where the trail of crumbs
stopped.
322
00:23:50,090 --> 00:23:51,950
She's been spending a lot of time up
there lately.
24440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.