Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:13,020
The Allegheny Cable System proudly
presents Night Owl Theater, offering the
2
00:00:13,020 --> 00:00:14,380
in X -rated entertainment.
3
00:00:14,620 --> 00:00:21,220
The following film contains adult
situations, mature language, extreme
4
00:00:21,220 --> 00:00:25,580
violence, and nudity.
5
00:00:27,340 --> 00:00:33,880
Each presentation, the happy guys go to
Malibu.
6
00:00:42,570 --> 00:00:47,070
Okay. If that's the way you feel about
it, maybe I ought to go sleep somewhere
7
00:00:47,070 --> 00:00:49,730
else. Fine. Go ahead. I don't care.
8
00:00:50,170 --> 00:00:53,010
Well, maybe I'm tired of giving. Maybe
you should give once in a while.
9
00:00:56,030 --> 00:00:57,030
Thanks.
10
00:01:14,890 --> 00:01:17,250
What did I tell you about sneaking down
here to watch dirty movies?
11
00:01:18,490 --> 00:01:19,550
Don't give away the ending?
12
00:01:21,130 --> 00:01:22,130
Wise guy.
13
00:01:22,670 --> 00:01:23,670
Okay, okay.
14
00:01:26,730 --> 00:01:28,670
So you and Mom had another fight, huh?
15
00:01:29,510 --> 00:01:31,090
It wasn't really a fight, Wes.
16
00:01:31,910 --> 00:01:34,230
It was just a little spat.
17
00:01:35,290 --> 00:01:38,390
Well, since you've been out of work, you
and Mom have been spatting on each
18
00:01:38,390 --> 00:01:39,390
other an awful lot.
19
00:01:40,830 --> 00:01:43,590
Look, Wes, your mom and I may have some
problems.
20
00:01:44,190 --> 00:01:46,470
But we always work them out because we
love each other.
21
00:01:46,850 --> 00:01:47,850
I hope so.
22
00:01:48,510 --> 00:01:49,510
Don't worry, pal.
23
00:01:49,630 --> 00:01:52,970
If there's one thing your old pop knows,
it's how to handle women.
24
00:01:54,030 --> 00:01:55,850
Hey, come on. Where are you going,
cuddle bumps?
25
00:01:56,050 --> 00:01:59,490
To the kitchen and don't call me cuddle
bumps. Hey, I'm not the one who's
26
00:01:59,490 --> 00:02:00,449
deserting somebody.
27
00:02:00,450 --> 00:02:02,990
I'm not deserting you. I'm just working
through my spring break.
28
00:02:03,430 --> 00:02:04,430
You believe her?
29
00:02:04,710 --> 00:02:08,030
She finally gets some time off and she'd
rather spend it working with some
30
00:02:08,030 --> 00:02:09,030
snotty professor.
31
00:02:09,150 --> 00:02:10,470
It's very valuable experience.
32
00:02:10,970 --> 00:02:11,970
Come on, Belvedere.
33
00:02:12,440 --> 00:02:14,060
If you had two weeks off, what would you
rather do?
34
00:02:14,840 --> 00:02:16,120
File or be with me?
35
00:02:19,120 --> 00:02:20,560
Can I get back to you?
36
00:02:22,080 --> 00:02:25,200
Look, George, why don't you just sit
down, have a nice breakfast, and we'll
37
00:02:25,200 --> 00:02:26,159
discuss it later.
38
00:02:26,160 --> 00:02:29,740
Fine. Besides, what's wrong with
working? It's not like we have any plans
39
00:02:29,740 --> 00:02:30,800
anything. How do you know?
40
00:02:31,220 --> 00:02:34,140
Maybe I was going to take us all on a
trip, and I was waiting to surprise you.
41
00:02:34,460 --> 00:02:35,460
Where are you going, Dad?
42
00:02:35,620 --> 00:02:36,620
Shut up, Wes.
43
00:02:38,000 --> 00:02:40,340
Look, I'll be home late. Yeah, me too.
44
00:02:52,650 --> 00:02:59,230
on the china never mattered before who
cares when you cop kicked your jacket
45
00:02:59,230 --> 00:03:06,130
as you came through the door no one bled
but sometimes things get turned around
46
00:03:06,130 --> 00:03:11,910
and no one's fed all hands look out
below
47
00:03:11,910 --> 00:03:18,710
there's a change in the status quo gonna
need all the help that we
48
00:03:18,710 --> 00:03:19,870
can get
49
00:03:22,120 --> 00:03:26,720
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
50
00:03:27,600 --> 00:03:30,580
We just might live the good life yet.
51
00:03:40,560 --> 00:03:42,520
Come on, Wes. We're going to be late for
school.
52
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
I'm not going.
53
00:03:44,720 --> 00:03:46,520
I'm so upset about Mom and Dad.
54
00:03:47,600 --> 00:03:49,180
Besides, I forgot to do my book report.
55
00:03:50,260 --> 00:03:52,740
I just wish they'd both say they're
sorry and get it over with.
56
00:03:53,040 --> 00:03:56,560
What's Mom got to be sorry about? I
mean, why should she pass up a good job
57
00:03:56,560 --> 00:03:57,560
to hang around the house?
58
00:03:58,120 --> 00:03:59,120
That's what Dad wants.
59
00:04:00,160 --> 00:04:02,120
So? So, he's the man.
60
00:04:03,480 --> 00:04:07,380
So? So, it's the woman's job to stay
home and do what the man tells her.
61
00:04:09,040 --> 00:04:10,460
Well, who said that, Dad?
62
00:04:10,960 --> 00:04:12,820
No, Fred Flintstone.
63
00:04:15,429 --> 00:04:17,089
They're fighting over mom and dad
fighting.
64
00:04:17,370 --> 00:04:19,170
Well, that's always helpful.
65
00:04:19,490 --> 00:04:21,149
Well, just worry, that's all.
66
00:04:21,649 --> 00:04:23,850
You've got to admit, they've been going
at it a lot lately.
67
00:04:24,130 --> 00:04:25,930
Yeah, and they're not even fighting over
me.
68
00:04:27,010 --> 00:04:29,770
So what can we do? Send them to a
marriage council or something?
69
00:04:30,990 --> 00:04:34,090
Hey, you know, when the Huffnagels
aren't getting along, they always go to
70
00:04:34,090 --> 00:04:35,610
of those marriage weekends up in the
Poconos.
71
00:04:36,350 --> 00:04:38,110
That might be a very good idea.
72
00:04:39,130 --> 00:04:42,250
Yeah, and when they come back, they're
always real lovey -dovey. Then they have
73
00:04:42,250 --> 00:04:43,250
another kid.
74
00:04:51,440 --> 00:04:52,440
Here we are.
75
00:04:53,540 --> 00:04:56,860
I still can't believe we let Belvedere
talk us into doing this stupid thing.
76
00:04:57,500 --> 00:04:59,240
George, he locked us out of the house.
77
00:05:00,380 --> 00:05:01,380
Oh, right.
78
00:05:02,700 --> 00:05:05,320
Well, I guess I'll go get our name tag.
79
00:05:05,660 --> 00:05:06,660
Okay.
80
00:05:08,120 --> 00:05:09,440
Hey. Hey.
81
00:05:10,600 --> 00:05:12,380
So you got dragged into this thing, too,
huh?
82
00:05:12,760 --> 00:05:13,760
Well, I sure did.
83
00:05:14,440 --> 00:05:17,440
I guess you gotta put up with junk like
this every now and then just to keep
84
00:05:17,440 --> 00:05:19,000
them happy. I suppose so.
85
00:05:20,720 --> 00:05:24,720
Hey, listen, maybe later the two of us
could sneak off, catch the Penguins
86
00:05:26,040 --> 00:05:28,340
I'd like that. Come on, Ed, it's
starting.
87
00:05:35,380 --> 00:05:36,380
Ready?
88
00:05:38,060 --> 00:05:39,060
I'm not sure.
89
00:05:42,080 --> 00:05:47,620
Anyway, Larry and I have been married
for three wonderful years, and we have
90
00:05:47,620 --> 00:05:49,340
three wonderful children,
91
00:05:50,620 --> 00:05:54,920
Well, I guess the reason we came to
marriage in Richmond was to make our
92
00:05:54,920 --> 00:05:57,560
wonderful life together even more
wonderful.
93
00:05:58,180 --> 00:06:01,020
Isn't that right, honey? That was
wonderful, darling.
94
00:06:03,440 --> 00:06:08,080
Our last couple is George and Marsha
Owens.
95
00:06:08,720 --> 00:06:11,580
You folks want to get up here and tell
us a little bit about yourselves?
96
00:06:13,160 --> 00:06:14,160
Hi, everyone.
97
00:06:14,640 --> 00:06:16,500
I'm Marsha. This is George.
98
00:06:16,920 --> 00:06:19,860
We're from Pittsburgh, and we've been
married almost 20 years.
99
00:06:22,190 --> 00:06:23,190
I'm a Gemini.
100
00:06:24,750 --> 00:06:26,390
That was wonderful, darling.
101
00:06:29,630 --> 00:06:31,730
Thanks, folks. You can sit down now.
102
00:06:33,010 --> 00:06:39,190
As André Monroy once said, a successful
marriage is an edifice that has to be
103
00:06:39,190 --> 00:06:40,750
rebuilt every day.
104
00:06:41,750 --> 00:06:45,830
Now, our job is to provide you with the
bricks and mortar, but you folks are
105
00:06:45,830 --> 00:06:48,370
going to have to roll up your sleeves
and do the work.
106
00:06:48,690 --> 00:06:51,230
You'll be asked to write about yourself
and your partner.
107
00:06:51,720 --> 00:06:55,720
your disappointments, your dreams, and
then share these feelings with your
108
00:06:55,720 --> 00:06:59,640
spouse in an open, honest, heart -to
-heart encounter.
109
00:07:08,820 --> 00:07:10,540
George, we're not supposed to be
watching TV.
110
00:07:11,080 --> 00:07:14,400
Come on, there's a game on. None of the
other couples is watching TV.
111
00:07:15,560 --> 00:07:17,060
I bet Spin and Marty are.
112
00:07:18,600 --> 00:07:21,820
We're supposed to be... writing about
how we felt the first time we saw each
113
00:07:21,820 --> 00:07:24,860
other. I can't write stuff like that. I
feel stupid.
114
00:07:25,340 --> 00:07:27,380
Well, it would be nice if you at least
tried.
115
00:07:28,080 --> 00:07:29,080
Okay. Okay.
116
00:07:30,060 --> 00:07:32,620
So why don't you read me what you wrote?
Maybe I'll get some ideas.
117
00:07:33,720 --> 00:07:35,820
Well, I haven't written anything either.
118
00:07:36,620 --> 00:07:40,920
Huh? Well, not because I think it's
stupid, because I don't. I'm just not
119
00:07:40,920 --> 00:07:41,920
how to phrase my thoughts.
120
00:07:42,780 --> 00:07:44,480
Hey, what's so tough?
121
00:07:44,780 --> 00:07:45,780
I mean, you saw me.
122
00:07:46,220 --> 00:07:48,080
You went nuts for me, and the rest is
history, right?
123
00:07:49,040 --> 00:07:50,300
Fine, I'll just put that down.
124
00:07:51,320 --> 00:07:52,580
Hey, this place stinks.
125
00:07:53,420 --> 00:07:56,900
I mean, where's all the hot tubs and the
running around naked and the touching
126
00:07:56,900 --> 00:07:57,900
each other with mint gloves?
127
00:07:59,020 --> 00:08:00,720
Well, it isn't what I expected either.
128
00:08:01,680 --> 00:08:04,180
I thought we were really going to
relate, you know?
129
00:08:04,880 --> 00:08:09,120
Laugh and cry and yell and punch each
other till all our feelings came gushing
130
00:08:09,120 --> 00:08:10,280
out. Okay.
131
00:08:10,840 --> 00:08:12,700
So you want to get naked and punch each
other?
132
00:08:17,390 --> 00:08:18,390
Let's just watch TV.
133
00:08:23,570 --> 00:08:26,970
Quick! Where's Mr. Belvedere? I'm going
to zap him. Come on, Wes. Leave him
134
00:08:26,970 --> 00:08:28,970
alone. He doesn't want to play your
stupid games.
135
00:08:29,990 --> 00:08:30,390
Take
136
00:08:30,390 --> 00:08:37,370
that, you
137
00:08:37,370 --> 00:08:39,169
intergalactic little twit.
138
00:08:39,610 --> 00:08:40,970
I got you first.
139
00:08:43,210 --> 00:08:44,210
Hi, guys.
140
00:08:44,350 --> 00:08:45,350
Hey.
141
00:08:45,470 --> 00:08:46,470
So how was your weekend?
142
00:08:46,990 --> 00:08:47,990
Hi.
143
00:08:48,410 --> 00:08:49,410
How was yours?
144
00:08:49,550 --> 00:08:51,890
Splendid. I kept them all in the garage.
145
00:08:52,810 --> 00:08:55,630
So, how was marriage in Richmond? Was it
romantic?
146
00:08:56,530 --> 00:08:57,530
Oh, it was fine.
147
00:08:58,110 --> 00:08:59,630
You guys didn't argue, did you?
148
00:08:59,890 --> 00:09:01,690
Did you make Dad sleep in the woods?
149
00:09:02,230 --> 00:09:03,230
No, honey.
150
00:09:04,070 --> 00:09:05,330
We didn't fight at all, champ.
151
00:09:05,670 --> 00:09:06,670
Hey, that's great.
152
00:09:07,250 --> 00:09:09,030
So, what did you guys do?
153
00:09:10,270 --> 00:09:14,010
Well, um, Daddy and I spent a lot of
time in this cute little cabin.
154
00:09:14,670 --> 00:09:15,910
It was very helpful.
155
00:09:16,590 --> 00:09:17,630
That sounds very nice.
156
00:09:17,990 --> 00:09:18,990
Uh, yeah.
157
00:09:20,270 --> 00:09:23,630
Anyway, I think I'm going to need that
big suitcase up in the attic.
158
00:09:24,470 --> 00:09:26,730
You guys going on a second honeymoon?
159
00:09:28,550 --> 00:09:29,710
Not exactly, kitten.
160
00:09:31,650 --> 00:09:32,750
Pop's sort of moving out.
161
00:09:33,650 --> 00:09:34,650
Huh?
162
00:09:36,150 --> 00:09:38,410
Your father and I are separating.
163
00:09:54,760 --> 00:09:56,440
I usually give such good advice.
164
00:09:57,260 --> 00:10:00,180
Well, that's okay, Mr. Belvedere.
Nobody's blaming you.
165
00:10:01,120 --> 00:10:02,120
I am.
166
00:10:09,540 --> 00:10:10,780
Well, guys, I'm all packed.
167
00:10:11,960 --> 00:10:13,640
Are you and Mom getting divorced?
168
00:10:14,100 --> 00:10:16,880
No, honey, of course not. Then how come
you're moving out?
169
00:10:17,140 --> 00:10:19,140
Yeah, I thought you guys said you didn't
fight.
170
00:10:19,500 --> 00:10:20,500
We didn't.
171
00:10:21,240 --> 00:10:22,720
We didn't do much of anything.
172
00:10:23,700 --> 00:10:25,240
Anyway, it's only temporary.
173
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
Probably.
174
00:10:27,820 --> 00:10:31,700
It's just after 19 years, your mom and I
figured we both needed some time away
175
00:10:31,700 --> 00:10:32,479
from each other.
176
00:10:32,480 --> 00:10:35,220
Yeah, we just need a chance to sort out
our feelings.
177
00:10:36,180 --> 00:10:39,300
But what happens if you sort everything
out and decide you still can't stand
178
00:10:39,300 --> 00:10:40,300
each other?
179
00:10:40,700 --> 00:10:41,720
Then I move out.
180
00:10:43,780 --> 00:10:48,580
Look, guys, it may not seem like it now,
but this is really for the best.
181
00:10:51,240 --> 00:10:52,660
Well, I better get going.
182
00:10:55,370 --> 00:10:56,370
All right, Westman.
183
00:10:56,490 --> 00:10:57,930
We'll get together next weekend, okay?
184
00:10:59,530 --> 00:11:00,530
Okay.
185
00:11:01,030 --> 00:11:02,070
Bye, kitten. Bye, Dad.
186
00:11:03,270 --> 00:11:04,350
Be sure and help your mom.
187
00:11:04,590 --> 00:11:05,590
Sure.
188
00:11:06,670 --> 00:11:09,030
Kev, looks like you're the man of the
family now.
189
00:11:09,770 --> 00:11:10,790
Look, can I have your car?
190
00:11:14,850 --> 00:11:15,930
Lynn? George?
191
00:11:18,030 --> 00:11:21,930
Look, with me being gone and everything,
I hope I can count on you not to take
192
00:11:21,930 --> 00:11:22,930
advantage of the situation.
193
00:11:27,880 --> 00:11:29,760
With you giving everybody advice and
everything.
194
00:11:30,420 --> 00:11:33,000
I promise to let the entire family run
amok.
195
00:11:34,620 --> 00:11:35,680
I appreciate that.
196
00:11:38,900 --> 00:11:41,200
Well, see ya.
197
00:12:01,660 --> 00:12:02,660
I don't know.
198
00:12:03,560 --> 00:12:04,560
Hey,
199
00:12:04,700 --> 00:12:06,320
come on, just knock it off and finish
your breakfast.
200
00:12:06,960 --> 00:12:09,960
Hey, just because Dad's not here doesn't
mean he can boss me around.
201
00:12:10,380 --> 00:12:12,040
Wesley, shut up and eat. Okay.
202
00:12:13,060 --> 00:12:14,060
What's all that stuff?
203
00:12:14,340 --> 00:12:16,040
Oh, just a few things your father
requested.
204
00:12:16,540 --> 00:12:17,680
Is there a picture of me in there?
205
00:12:17,900 --> 00:12:20,200
No, Wesley, I think your father's
depressed enough.
206
00:12:22,340 --> 00:12:23,340
You know what?
207
00:12:23,660 --> 00:12:25,260
I don't think they're going to get back
together.
208
00:12:25,700 --> 00:12:27,540
Come on, Dad's only been gone three
days.
209
00:12:27,880 --> 00:12:29,820
Yeah, but they're not doing anything.
They're not even...
210
00:12:30,339 --> 00:12:33,040
Well, they're going to get divorced, and
there's going to be a big custody
211
00:12:33,040 --> 00:12:35,940
battle, and Dad's going to have to
kidnap me off the schoolyard, and my
212
00:12:35,940 --> 00:12:38,600
picture's going to wind up on the side
of a milk carton, and I just know it.
213
00:12:40,180 --> 00:12:41,420
Heather, you're being ridiculous.
214
00:12:41,900 --> 00:12:44,320
Yeah, I'll probably put it on a can of
dog food.
215
00:12:45,740 --> 00:12:47,040
Hey, come on, guys.
216
00:12:48,540 --> 00:12:49,540
Good morning.
217
00:12:49,860 --> 00:12:52,020
Oh, Mr. Owens. Uh, Mr. Owens called.
218
00:12:52,260 --> 00:12:52,939
He did?
219
00:12:52,940 --> 00:12:56,240
Yes, he asked me to bring over these
things, but since it's on your way...
220
00:12:56,240 --> 00:12:57,560
that's all right. I've got to get to
school.
221
00:12:58,730 --> 00:13:01,470
I want you guys to be good, and I'll see
you at dinner.
222
00:13:02,930 --> 00:13:05,290
Is there any message you'd like me to
give Mr. Owens?
223
00:13:06,190 --> 00:13:07,190
Like what?
224
00:13:07,310 --> 00:13:08,310
Oh, I don't know.
225
00:13:08,710 --> 00:13:10,930
I love you, I miss you, I can't live
without you.
226
00:13:11,910 --> 00:13:13,430
You can tell him he bounced a check.
227
00:13:40,270 --> 00:13:41,470
Well, at least the beer's warm.
228
00:13:43,710 --> 00:13:45,230
Just kick it. It's open.
229
00:13:48,030 --> 00:13:50,130
Well, George, this looks very homey.
230
00:13:50,570 --> 00:13:54,210
Hey, Belvedere, can I get you a beer or
something? It can help me celebrate.
231
00:13:54,570 --> 00:13:55,570
What are we celebrating?
232
00:13:56,090 --> 00:13:58,250
I got that sportscasting job on TV.
233
00:13:58,550 --> 00:14:00,650
Let's start next week. Oh, wonderful.
234
00:14:01,310 --> 00:14:03,250
Mrs. Owens will be thrilled when you
tell her.
235
00:14:03,450 --> 00:14:04,450
Nah, you can do it.
236
00:14:05,490 --> 00:14:07,250
Maybe you can catch her between classes.
237
00:14:08,100 --> 00:14:11,600
That's right, George. Nothing brings two
people closer together than sarcasm.
238
00:14:12,000 --> 00:14:14,900
Listen, if she was so hot to get back
together, she'd have called already.
239
00:14:16,380 --> 00:14:21,680
Look, George, you're both caring and
reasonably intelligent people.
240
00:14:22,960 --> 00:14:25,960
I think you should just sit down and
talk to one another.
241
00:14:26,240 --> 00:14:29,560
Hey, talking on that stupid weekend
didn't work, and it's not going to work
242
00:14:30,480 --> 00:14:33,800
Besides, I kind of like being on my own.
243
00:14:34,860 --> 00:14:36,560
I mean, if I want to stay out all night.
244
00:14:36,970 --> 00:14:38,110
I can stay out all night.
245
00:14:38,430 --> 00:14:40,330
Want to have some guys over to play
cards?
246
00:14:40,570 --> 00:14:41,590
We play cards.
247
00:14:42,410 --> 00:14:43,650
That's a splendid idea.
248
00:14:44,570 --> 00:14:46,490
Huh? A game of cards.
249
00:14:47,010 --> 00:14:49,710
How about tomorrow night? Say, seven
-ish?
250
00:14:50,190 --> 00:14:51,190
Sure, why not?
251
00:14:51,650 --> 00:14:54,410
Fine. I'll bring the chip and dip.
252
00:14:54,730 --> 00:14:56,410
Hey, so, uh, who's going to come?
253
00:14:56,930 --> 00:14:59,110
Oh, I'll find some people.
254
00:15:04,390 --> 00:15:06,030
Hi, I'm Dr. Joyce Brothers.
255
00:15:06,520 --> 00:15:07,520
Huh?
256
00:15:09,900 --> 00:15:11,120
Isn't this where the game is?
257
00:15:11,460 --> 00:15:12,620
Uh, yeah, I think.
258
00:15:13,420 --> 00:15:14,940
Okay, guys, this is the place.
259
00:15:16,800 --> 00:15:17,840
Hi, I'm Brother Smith.
260
00:15:18,420 --> 00:15:19,420
Oh, yeah.
261
00:15:20,700 --> 00:15:21,700
Edwin Newman?
262
00:15:22,400 --> 00:15:24,120
Yes. Hi, George.
263
00:15:24,700 --> 00:15:25,700
I'm Susan Anton.
264
00:15:25,980 --> 00:15:27,600
Hi. She's with me.
265
00:15:30,020 --> 00:15:32,140
Well, everybody, let's pay some cards.
266
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
Wonderful.
267
00:15:33,920 --> 00:15:35,720
Oh, Brother, would you pass the penis?
268
00:15:39,619 --> 00:15:40,640
Not now, baby.
269
00:15:42,960 --> 00:15:44,800
Joyce, see you two.
270
00:15:45,380 --> 00:15:46,380
I'll raise you two.
271
00:15:46,580 --> 00:15:47,580
Too rich for my blood.
272
00:15:47,720 --> 00:15:48,699
I'm out.
273
00:15:48,700 --> 00:15:50,180
Call. Let's see what you got.
274
00:15:51,040 --> 00:15:52,040
Three sixes.
275
00:15:52,340 --> 00:15:53,340
Three queens.
276
00:15:53,920 --> 00:15:58,720
I was sure she was bluffing. Okay, we're
going to play Dr. Pepper.
277
00:15:59,080 --> 00:16:01,200
Ten twos and fours are wild.
278
00:16:01,460 --> 00:16:03,360
Come on, it's my deal.
279
00:16:03,740 --> 00:16:06,080
Well, deal me out of this one. I'm going
to make some more dip.
280
00:16:06,340 --> 00:16:07,340
All right.
281
00:16:07,880 --> 00:16:09,400
Nice place you have here. George?
282
00:16:09,620 --> 00:16:10,620
Uh, thanks.
283
00:16:10,700 --> 00:16:11,700
It's just temporary.
284
00:16:11,760 --> 00:16:12,760
Oh, really?
285
00:16:13,640 --> 00:16:16,960
Uh, the thing is, my wife and I sort of
just separated.
286
00:16:17,600 --> 00:16:19,480
How do you feel about that, George?
287
00:16:20,420 --> 00:16:21,420
Police checks.
288
00:16:22,100 --> 00:16:24,280
I don't know, Dr. Joyce.
289
00:16:24,720 --> 00:16:26,960
I understand your wife is going to be an
attorney.
290
00:16:27,240 --> 00:16:30,860
Does that make you feel threatened,
somehow emasculated?
291
00:16:32,080 --> 00:16:33,260
That's not the problem.
292
00:16:34,100 --> 00:16:37,620
George and Marsha are on the same team.
They just got their plays mixed up.
293
00:16:38,640 --> 00:16:41,420
See, George, you got the ball way back
here on the 10.
294
00:16:42,320 --> 00:16:43,980
Marsha has gone deep.
295
00:16:44,540 --> 00:16:49,640
And you guys can't connect because
you've been blindsided by your own
296
00:16:49,640 --> 00:16:50,960
sense of self -worth.
297
00:16:51,200 --> 00:16:57,340
I think what Bubba was trying to say in
his insightful, if somewhat convoluted
298
00:16:57,340 --> 00:17:02,360
metaphor, that open, straightforward
communication is vital in any successful
299
00:17:02,360 --> 00:17:04,900
relationship. That's not what I meant.
300
00:17:05,640 --> 00:17:06,819
Yeah? So?
301
00:17:10,089 --> 00:17:11,089
What about you, Miss Anton?
302
00:17:11,589 --> 00:17:12,890
Don't you have something to say?
303
00:17:13,270 --> 00:17:14,270
Yes.
304
00:17:15,510 --> 00:17:19,530
Just that sometimes men leave their
wives because in the back of their minds
305
00:17:19,530 --> 00:17:22,470
they think they might get lucky and
latch on to someone like me.
306
00:17:25,849 --> 00:17:26,869
Forget it, George.
307
00:17:29,610 --> 00:17:34,350
Look, George, what we're all really
trying to say is that you and Marcia
308
00:17:34,350 --> 00:17:35,730
something so very precious.
309
00:17:35,970 --> 00:17:37,850
Hey, hold it! What is this, anyway?
310
00:17:38,830 --> 00:17:41,550
I mean, I don't need a bunch of
Hollywood types coming in here and
311
00:17:41,550 --> 00:17:42,550
how to run my life.
312
00:17:42,630 --> 00:17:44,530
So why don't all of you just get the
hell out of here?
313
00:17:45,590 --> 00:17:47,150
That's a great how do you do.
314
00:17:47,710 --> 00:17:52,770
Come on, fellas. Let's go someplace
where they appreciate celebrity.
315
00:17:54,550 --> 00:17:55,730
I kicked everybody out.
316
00:17:55,950 --> 00:17:57,870
Good. That was Kevin on the phone.
317
00:17:58,570 --> 00:18:00,550
Wesley's been arrested. Oh, no.
318
00:18:04,050 --> 00:18:05,530
Hey, guys. Sorry I'm late.
319
00:18:17,770 --> 00:18:18,810
Where'd everybody go?
320
00:18:20,330 --> 00:18:21,330
Thanks.
321
00:18:23,830 --> 00:18:24,970
Okay, pal, inside.
322
00:18:25,390 --> 00:18:26,410
I know the procedure.
323
00:18:26,730 --> 00:18:27,730
What's going on?
324
00:18:28,030 --> 00:18:29,270
The kid got arrested.
325
00:18:29,870 --> 00:18:31,190
What? What happened?
326
00:18:31,970 --> 00:18:33,850
He threw a brick through a car window.
327
00:18:34,170 --> 00:18:35,630
And the police caught him?
328
00:18:36,010 --> 00:18:37,230
It was a police car.
329
00:18:39,230 --> 00:18:42,550
Anyway, I paid for the window and
replaced the donuts Wes ruined.
330
00:18:47,020 --> 00:18:48,300
Dan, honey, this isn't like you.
331
00:18:48,940 --> 00:18:50,000
You mean getting caught?
332
00:18:50,380 --> 00:18:51,380
Hey, listen, buddy.
333
00:18:51,740 --> 00:18:54,640
Just because I'm not around anymore
doesn't mean you can run wild.
334
00:18:54,960 --> 00:18:56,420
Because I won't stand for it.
335
00:18:57,460 --> 00:19:00,840
So I guess you guys are going to talk
now and figure out my punishment, huh?
336
00:19:02,720 --> 00:19:03,720
You know what I think?
337
00:19:05,080 --> 00:19:08,420
I think that deep down you did this just
to try to get Daddy and me back
338
00:19:08,420 --> 00:19:09,420
together again.
339
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
No.
340
00:19:15,180 --> 00:19:16,760
that you're bringing family closer
together.
341
00:19:17,100 --> 00:19:18,100
Yes, Wesley.
342
00:19:18,520 --> 00:19:20,720
And no one creates them better than you
do.
343
00:19:21,240 --> 00:19:23,440
Yeah, so we'll be in the kitchen.
344
00:19:23,720 --> 00:19:26,600
Yeah, and we're not coming back until
you guys have made up.
345
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
So how you doing?
346
00:19:30,840 --> 00:19:31,840
Oh, pretty good.
347
00:19:32,720 --> 00:19:34,380
You? Pretty good.
348
00:19:36,300 --> 00:19:37,300
What's new?
349
00:19:37,580 --> 00:19:39,340
Oh, I got that sportscasting job.
350
00:19:39,580 --> 00:19:40,580
Oh, that's wonderful.
351
00:19:42,180 --> 00:19:43,180
Congratulations.
352
00:19:44,910 --> 00:19:45,910
Thanks.
353
00:19:48,390 --> 00:19:49,390
How's your apartment?
354
00:19:49,750 --> 00:19:51,970
Oh, you know, it's your typical bachelor
pad.
355
00:19:52,270 --> 00:19:54,870
Ah, so you've been seeing any swinging
chicks?
356
00:19:55,790 --> 00:19:56,790
Not yet.
357
00:19:57,810 --> 00:19:59,410
You seeing any swinging professors?
358
00:20:00,270 --> 00:20:01,750
Oh, just one for lunch.
359
00:20:03,570 --> 00:20:06,350
Yeah, well, I got to get going.
360
00:20:07,550 --> 00:20:10,470
Big bash tonight in apartment three.
Gee, I don't want to miss it.
361
00:20:14,140 --> 00:20:15,140
See ya.
362
00:20:21,520 --> 00:20:22,640
I don't want to go back there.
363
00:20:23,740 --> 00:20:27,820
I don't want you to have to go back
there either, but this is not going to
364
00:20:27,820 --> 00:20:30,040
unless you let me be what I want to be.
365
00:20:30,420 --> 00:20:31,560
Hey, I want you to be a lawyer.
366
00:20:31,860 --> 00:20:35,040
I'm paying for it, aren't I? That's what
I mean. I don't want you just to say
367
00:20:35,040 --> 00:20:37,040
it. I want you to mean it. All right, I
don't mean it.
368
00:20:39,000 --> 00:20:40,420
There, I just said it.
369
00:20:43,240 --> 00:20:50,020
Look, the thing is, with you doing so
good and me being out of work, I guess I
370
00:20:50,020 --> 00:20:53,080
sort of got blindsided by my own
diminished sense of self -worth.
371
00:20:55,180 --> 00:20:56,960
It's just something Bubba Smith told me.
372
00:20:59,340 --> 00:21:02,140
I guess it's kind of my fault, too.
373
00:21:03,260 --> 00:21:07,340
I get so wrapped up in law school, I
kind of forget about everything else,
374
00:21:07,360 --> 00:21:08,360
including you.
375
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
Yeah.
376
00:21:11,160 --> 00:21:13,970
But... Sometimes I think that you just
don't care.
377
00:21:14,890 --> 00:21:18,090
I mean, up at that marriage thing, we
really had a chance to open up to each
378
00:21:18,090 --> 00:21:20,050
other, but all you wanted to do was
watch TV.
379
00:21:20,530 --> 00:21:21,990
What did you expect me to do?
380
00:21:22,630 --> 00:21:26,470
Write all that mushy junk about how I
felt the first time I saw you?
381
00:21:27,230 --> 00:21:28,230
Yeah.
382
00:21:29,930 --> 00:21:30,930
Well, I did.
383
00:21:38,920 --> 00:21:41,440
How I felt the first time I saw my wife.
384
00:21:42,380 --> 00:21:44,020
I thought I was going to be sick.
385
00:21:45,840 --> 00:21:48,860
Because she was the most beautiful woman
I'd ever seen.
386
00:21:49,380 --> 00:21:51,320
And I wanted to go over and ask her to
dance.
387
00:21:51,740 --> 00:21:55,060
But I was afraid she'd just laugh at me.
388
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
I did laugh.
389
00:22:00,780 --> 00:22:03,780
But only because your tie was hanging in
your glass of punch.
390
00:22:06,600 --> 00:22:07,600
Yeah.
391
00:22:08,780 --> 00:22:09,780
But you dance with me anyway.
392
00:22:23,500 --> 00:22:24,720
That's more like it.
393
00:22:33,200 --> 00:22:36,920
I'm glad to report that George and
Marsha are back together and doing
394
00:22:36,920 --> 00:22:42,950
well. This avoids what I'm sure would
have been a very messy custody battle
395
00:22:42,950 --> 00:22:44,590
who gets stuck with Wesley.
396
00:22:45,330 --> 00:22:49,550
As for me, I never really had a chance
to play cards.
397
00:22:50,150 --> 00:22:55,010
And since George had two weeks left on
the rent, he generously gave me the use
398
00:22:55,010 --> 00:22:56,130
of his bachelor pad.
399
00:23:04,390 --> 00:23:06,030
Sorry, Ginger. Go fish.
30659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.