All language subtitles for mr_belvedere_s03e18_kevin_s_older_woman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,590 --> 00:00:06,050 Kevin, you're home early. Have you seen my address book? 2 00:00:06,290 --> 00:00:07,290 Oh, there it is. 3 00:00:10,430 --> 00:00:11,430 Goodbye, Gregson. 4 00:00:12,490 --> 00:00:13,590 So long, Cindy. 5 00:00:14,990 --> 00:00:16,090 Drop dead, Dana. 6 00:00:17,550 --> 00:00:19,070 Wasn't Dana your date for tonight? 7 00:00:20,110 --> 00:00:24,030 She was until she saw her old boyfriend at the snack bar. I said, all right, 8 00:00:24,030 --> 00:00:25,630 babe, who you with, him or me? 9 00:00:26,670 --> 00:00:28,510 Looking back, it was stupid to give her a choice. 10 00:00:30,200 --> 00:00:33,400 I don't care, because as of right now, I'm through with women. And that 11 00:00:33,400 --> 00:00:34,480 their dumb phone numbers. 12 00:00:34,780 --> 00:00:35,780 Well said, Kevin. 13 00:00:36,440 --> 00:00:39,460 Thanks. Too bad that was your mother's address book. 14 00:00:59,850 --> 00:01:05,730 As you came through the door, no one bled. But sometimes things get turned 15 00:01:05,730 --> 00:01:08,210 around and no one's fed. 16 00:01:09,730 --> 00:01:12,050 All hands look out below. 17 00:01:12,670 --> 00:01:15,250 There's a change in the status quo. 18 00:01:15,710 --> 00:01:19,990 Gonna need all the help that we can get. 19 00:01:21,570 --> 00:01:26,630 According to our new arrival, life is more than mere survival. 20 00:01:27,980 --> 00:01:30,700 We just might live the good life, yes. 21 00:01:51,740 --> 00:01:52,740 Thirsty? 22 00:01:54,320 --> 00:01:57,280 No, I'm doing this to get my Junior Pioneers achievement badge. 23 00:01:58,600 --> 00:02:00,020 In what? Bladder control? 24 00:02:03,080 --> 00:02:04,200 No, it's for recycling. 25 00:02:04,880 --> 00:02:05,839 Oh. 26 00:02:05,840 --> 00:02:09,280 Thing is, there are hardly any cans in the trash, and to get my badge, I gotta 27 00:02:09,280 --> 00:02:11,120 collect at least a hundred pounds of aluminum. 28 00:02:13,260 --> 00:02:16,680 Wouldn't it be easier just to rip the siding off the Huffnagel house? 29 00:02:17,960 --> 00:02:19,040 See ya. Wesley! 30 00:02:21,140 --> 00:02:22,600 I'm no good at this junk. 31 00:02:23,290 --> 00:02:25,350 We'll have to join the stupid club anyway. 32 00:02:25,810 --> 00:02:26,810 Oh, now look, Wesley. 33 00:02:27,110 --> 00:02:30,810 Let's look through your manual and see if we can't find something suitable. 34 00:02:32,270 --> 00:02:33,270 Okay. 35 00:02:33,690 --> 00:02:34,950 Now, let me see. 36 00:02:36,650 --> 00:02:38,750 Archery? I think not. 37 00:02:40,970 --> 00:02:41,970 Gardening? 38 00:02:43,190 --> 00:02:44,190 Pottery? 39 00:02:44,590 --> 00:02:46,210 Hey, what's that stuff with the flag? 40 00:02:46,650 --> 00:02:48,410 That is called semaphore, Wesley. 41 00:02:48,690 --> 00:02:50,290 It is a system of communication. 42 00:02:51,100 --> 00:02:56,420 where flags are held in various positions to indicate different letters 43 00:02:56,420 --> 00:02:57,960 numbers. Oh, yeah? 44 00:02:58,240 --> 00:03:03,840 Yes. You see, if your ship was in trouble and it had no radio, you could 45 00:03:03,840 --> 00:03:06,520 to another ship for help like this. 46 00:03:08,660 --> 00:03:09,660 S -O -S. 47 00:03:12,000 --> 00:03:14,660 See? Wow, you know this stuff? 48 00:03:14,980 --> 00:03:17,320 Well, actually... Well, that's a stupid question. You know everything. 49 00:03:17,960 --> 00:03:18,960 That's true. 50 00:03:21,070 --> 00:03:22,070 you could teach it to me? 51 00:03:22,270 --> 00:03:23,270 Certainly. 52 00:03:23,830 --> 00:03:25,810 Yeah, but we'll start first thing in the morning. 53 00:03:26,290 --> 00:03:27,290 Great. 54 00:03:30,270 --> 00:03:31,970 How the hell do you do this stuff? 55 00:03:33,290 --> 00:03:35,710 Hey, Marcia. 56 00:03:36,310 --> 00:03:37,330 Want to go outside and play? 57 00:03:37,710 --> 00:03:38,710 No, thanks. 58 00:03:40,150 --> 00:03:41,390 You want to stay inside and play? 59 00:03:55,450 --> 00:03:57,850 Listen, I'm going to be home late tonight. I'm going to do deliveries. 60 00:03:58,290 --> 00:03:59,810 You don't usually work on Saturday. 61 00:04:00,470 --> 00:04:02,310 Well, what's the matter, champ? No hot date tonight? 62 00:04:02,590 --> 00:04:04,810 No hot date ever. I'm giving up women. 63 00:04:05,210 --> 00:04:06,210 Oh, yeah? 64 00:04:06,610 --> 00:04:09,730 I decided I'm going to concentrate on my job and getting ready for college, and 65 00:04:09,730 --> 00:04:10,429 that's it. 66 00:04:10,430 --> 00:04:11,388 Okay, honey. 67 00:04:11,390 --> 00:04:12,390 See you guys later. 68 00:04:14,770 --> 00:04:15,770 Poor kid. 69 00:04:16,430 --> 00:04:18,690 Forgot how frustrating I can get at that age. 70 00:04:26,920 --> 00:04:27,920 Mr. Clark. 71 00:04:28,140 --> 00:04:29,920 Who? Your chicken. 72 00:04:30,640 --> 00:04:31,740 Oh, just a second. 73 00:04:32,520 --> 00:04:34,200 Come on, lady. I haven't got all night. 74 00:04:36,860 --> 00:04:37,940 Hi. Oh, hi. 75 00:04:38,260 --> 00:04:39,260 Uh, come on in. 76 00:04:40,160 --> 00:04:42,420 Just put it on the table. I'll get my purse, okay? 77 00:04:42,940 --> 00:04:45,020 Okay. It's gonna be $7 .50. 78 00:04:45,880 --> 00:04:49,340 We ran out of the buttermilk biscuits, so I threw in a couple of corn cabettes 79 00:04:49,340 --> 00:04:51,600 instead. Yeah, that would be very thoughtful. 80 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Sure. 81 00:04:53,400 --> 00:04:54,920 Don't you usually work the drive -up window? 82 00:04:55,440 --> 00:04:58,060 Yeah. The regular delivery guy got food poisoning. 83 00:05:01,480 --> 00:05:05,180 I didn't recognize you. I guess I'm used to seeing you with that silly chicken 84 00:05:05,180 --> 00:05:05,899 hat on. 85 00:05:05,900 --> 00:05:09,320 Right. Well, they don't like it to wear it on delivery. It scares people. 86 00:05:12,020 --> 00:05:14,280 Okay. No, that's okay. This is for you. 87 00:05:14,720 --> 00:05:15,940 Oh, thank you, ma 'am. 88 00:05:16,400 --> 00:05:17,400 Well, enjoy your chicken. 89 00:05:18,360 --> 00:05:19,900 Is it still raining out? 90 00:05:20,340 --> 00:05:22,100 Oh, no, it cleared up if you're thinking of going out. 91 00:05:22,320 --> 00:05:23,980 Oh, no, I was, but... 92 00:05:24,910 --> 00:05:26,690 I mean, just stay home, wash my hair. 93 00:05:27,690 --> 00:05:29,170 You mean women actually do that? 94 00:05:30,370 --> 00:05:33,270 I always thought it was just an excuse so they wouldn't have to go out with me. 95 00:05:33,910 --> 00:05:35,770 Is that why you're working on a Saturday night? 96 00:05:36,070 --> 00:05:38,830 I just don't know what it is. There's something about me and women. It's like 97 00:05:38,830 --> 00:05:40,490 the harder I try, the worse I do. 98 00:05:41,730 --> 00:05:42,649 It's too bad. 99 00:05:42,650 --> 00:05:45,450 I'm just going to concentrate on college and my future and the hell with girls 100 00:05:45,450 --> 00:05:48,530 and dating and... all that junk. 101 00:05:51,710 --> 00:05:52,710 I'm Kevin. 102 00:05:53,430 --> 00:05:54,430 Hi, Kevin. 103 00:05:54,700 --> 00:05:55,700 I'm Sharon. 104 00:05:57,100 --> 00:05:58,100 Hi. 105 00:05:59,800 --> 00:06:01,160 Across and across. 106 00:06:02,760 --> 00:06:04,420 Down and down. 107 00:06:05,540 --> 00:06:08,740 So how was that? Could you tell I was saying no and go for help? 108 00:06:09,640 --> 00:06:12,000 I was ready to call the police. 109 00:06:14,140 --> 00:06:16,560 Of course, in your case, I'm always ready. 110 00:06:17,300 --> 00:06:20,520 I'm having a little trouble going from H to E. 111 00:06:21,280 --> 00:06:26,060 Yes, well, what you've got to do is to just... To do it a little more crisply. 112 00:06:27,040 --> 00:06:28,360 What do you mean crisply? 113 00:06:29,100 --> 00:06:31,000 I mean more crisply, Wesley. 114 00:06:31,800 --> 00:06:33,040 With crispness. 115 00:06:34,360 --> 00:06:35,520 You better show me. 116 00:06:35,900 --> 00:06:38,440 Yeah, well, I think perhaps we've done enough for today. 117 00:06:38,840 --> 00:06:39,840 Oh, come on. 118 00:06:41,920 --> 00:06:42,920 Very well, Leslie. 119 00:06:43,380 --> 00:06:44,380 Let's see. 120 00:06:48,500 --> 00:06:53,000 H -E -R -I. 121 00:07:04,229 --> 00:07:07,990 sometimes yeah all right 122 00:07:07,990 --> 00:07:13,030 very 123 00:07:13,030 --> 00:07:19,970 nice evening sure 124 00:07:19,970 --> 00:07:26,250 yeah me too well I hope I can see you again sometime aren't you coming in 125 00:07:26,250 --> 00:07:30,870 oh yeah that's what I meant I just didn't know it's gonna be so soon 126 00:07:34,700 --> 00:07:35,700 to make some coffee? 127 00:07:35,740 --> 00:07:36,740 Oh, no, that's okay. 128 00:07:37,080 --> 00:07:38,200 I'll just take a soda or something. 129 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 Why are you whispering? 130 00:07:39,980 --> 00:07:41,420 I just don't want to wake your parents. 131 00:07:41,700 --> 00:07:43,540 I wouldn't worry about that. 132 00:07:43,840 --> 00:07:44,920 They live in San Diego. 133 00:07:46,700 --> 00:07:47,700 All right. 134 00:07:50,880 --> 00:07:51,880 Here you go. 135 00:07:52,460 --> 00:07:53,460 Oh, thanks. 136 00:07:58,900 --> 00:08:00,960 So, I really like the restaurant you took me to. 137 00:08:01,320 --> 00:08:02,320 Oh, yeah, it was great. 138 00:08:02,900 --> 00:08:06,520 Except for that... smart aleck waiter oh i'm sure he didn't mean it when he 139 00:08:06,520 --> 00:08:10,940 brought you the children's menu yeah well he's lucky i like the humpty dumpty 140 00:08:10,940 --> 00:08:17,660 platter you don't mind me doing that to you 141 00:08:39,559 --> 00:08:40,559 That one's for George. 142 00:08:50,420 --> 00:08:51,920 Is the coat clear? 143 00:08:53,920 --> 00:08:54,920 Morning, Kevin. 144 00:08:55,760 --> 00:08:56,840 Have a nice date? 145 00:08:57,460 --> 00:08:59,060 Yeah, it was pretty good. 146 00:08:59,580 --> 00:09:01,240 Not to mean better than pretty good. 147 00:09:02,260 --> 00:09:03,840 Your sweater's on inside out. 148 00:09:16,760 --> 00:09:20,720 Mr. Belvedere. I mean, Sharon's smart and beautiful, and I'm going to see her 149 00:09:20,720 --> 00:09:21,419 again tonight. 150 00:09:21,420 --> 00:09:22,460 She sounds delightful. 151 00:09:22,720 --> 00:09:23,720 When do we get to meet her? 152 00:09:24,180 --> 00:09:25,180 Never. 153 00:09:25,420 --> 00:09:29,240 Well, the thing is, I don't know how Mom and Dad would react to her. There's a 154 00:09:29,240 --> 00:09:30,440 little difference in her age. 155 00:09:30,680 --> 00:09:32,140 Oh, she's older than you. 156 00:09:32,620 --> 00:09:33,620 She's older than Mom. 157 00:09:34,380 --> 00:09:38,580 Well, no, not quite, but I don't think I'm ready for anyone to meet her just 158 00:09:38,580 --> 00:09:39,580 yet. 159 00:09:39,660 --> 00:09:43,600 Look, Kevin, maybe it's none of my business, but I don't think sneaking 160 00:09:43,600 --> 00:09:46,500 around... is the best way to start a relationship. 161 00:09:46,880 --> 00:09:48,080 Hey, I know what I'm doing, okay? 162 00:09:48,460 --> 00:09:51,440 That's reassuring from someone who can't get dressed in the dark. 163 00:09:53,260 --> 00:09:54,260 Morning. Morning. 164 00:09:54,500 --> 00:09:55,880 Hi, honey, how was your date? 165 00:09:56,260 --> 00:09:57,500 Oh, you know, the usual. 166 00:09:58,380 --> 00:09:59,480 Sorry to hear that. 167 00:10:02,460 --> 00:10:03,680 So are you going to see her again? 168 00:10:03,960 --> 00:10:07,600 I don't know, you know. Oh, Kevin, didn't you mention something about 169 00:10:07,600 --> 00:10:08,600 Sharon tonight? 170 00:10:08,860 --> 00:10:09,860 Huh? 171 00:10:10,520 --> 00:10:11,780 Oh, yeah, yeah, right. 172 00:10:12,160 --> 00:10:13,760 Well, why don't you bring her by tonight, champ? 173 00:10:14,370 --> 00:10:17,650 Gee, Dad, I don't know. Oh, just stay for a little while. We'd just like to 174 00:10:17,650 --> 00:10:21,210 her. Yeah, and I could make some nice treats for you and your little friend. 175 00:10:23,950 --> 00:10:24,950 It'd be fun. 176 00:10:27,290 --> 00:10:28,290 Thanks. 177 00:10:35,450 --> 00:10:36,810 Nah, nah, Miles. 178 00:10:37,010 --> 00:10:39,010 That's not how you do permission to come aboard. 179 00:10:39,530 --> 00:10:40,530 It's not? 180 00:10:40,830 --> 00:10:43,530 No, Mr. Belvedere showed me. It's like this. 181 00:11:03,140 --> 00:11:04,140 Hello, Heather. 182 00:11:04,860 --> 00:11:06,880 How's Wes doing with his little flag? 183 00:11:07,360 --> 00:11:08,360 Oh, wonderfully. 184 00:11:08,680 --> 00:11:11,140 He's learning the stuff faster than I can make it up. 185 00:11:12,380 --> 00:11:15,000 Huh? Heather, may I take you into my confidence? 186 00:11:15,620 --> 00:11:16,620 Sure. 187 00:11:17,740 --> 00:11:21,260 You know, when it comes to semaphore, I don't know diddly. 188 00:11:21,940 --> 00:11:22,940 What do you mean? 189 00:11:23,560 --> 00:11:27,520 Well, it's just that Wesley assumed that I did, and although I tried my best, I 190 00:11:27,520 --> 00:11:28,900 simply can't get the hang of it. 191 00:11:30,160 --> 00:11:33,670 You mean Wesley's... out there learning a bunch of junk and it doesn't even mean 192 00:11:33,670 --> 00:11:34,670 anything? 193 00:11:34,970 --> 00:11:35,970 Yes. 194 00:11:36,670 --> 00:11:40,510 And when he goes for his badge, he's probably going to be humiliated in front 195 00:11:40,510 --> 00:11:41,510 all of his friends? 196 00:11:41,630 --> 00:11:42,630 I'm afraid so. 197 00:11:44,070 --> 00:11:45,070 I love it. 198 00:11:48,230 --> 00:11:50,570 Oh, boy, little weenie. Hands off, Buster. 199 00:11:51,190 --> 00:11:52,190 They're for company. 200 00:11:52,450 --> 00:11:53,449 Who's coming? 201 00:11:53,450 --> 00:11:55,610 Well, Kevin's bringing over his new girlfriend. 202 00:11:56,050 --> 00:11:58,250 Oh, yeah? Maybe we should serve dog this year. 203 00:12:00,780 --> 00:12:02,400 Hey, knock it off, guys. Come on. 204 00:12:04,060 --> 00:12:05,580 Thus. Hi. 205 00:12:06,160 --> 00:12:07,160 Hi. 206 00:12:08,360 --> 00:12:12,040 Sharon, this is my dad and my sister Heather, my little brother Wes. 207 00:12:12,320 --> 00:12:13,320 Nice to meet everyone. 208 00:12:13,800 --> 00:12:15,240 Are you one of Kevin's teachers? 209 00:12:19,180 --> 00:12:20,380 Hello. Hi. 210 00:12:20,640 --> 00:12:21,820 You must be Kevin's mother. 211 00:12:22,180 --> 00:12:25,980 Yes. And you must be Sharon's older sister? 212 00:12:27,300 --> 00:12:29,520 Mom, this is Sharon. Sharon Rogers. 213 00:12:31,039 --> 00:12:33,660 I'm very happy to meet you. Have a seat. 214 00:12:36,560 --> 00:12:40,380 Kevin, maybe Sharon would like something to drink. A glass of wine? 215 00:12:40,700 --> 00:12:41,700 No, thanks. 216 00:12:42,140 --> 00:12:43,140 Then I'd like some. 217 00:12:43,700 --> 00:12:44,700 Fine. 218 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 Bring the bottle. 219 00:12:50,800 --> 00:12:52,220 Don't you two have something to do? 220 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 No. 221 00:12:54,420 --> 00:12:55,920 Oh, she means you two guys. 222 00:13:07,310 --> 00:13:09,850 Sharon, how did you and my son meet? 223 00:13:10,450 --> 00:13:14,210 Kevin delivered some chicken to my apartment, and things just sort of went 224 00:13:14,210 --> 00:13:15,210 there. 225 00:13:15,270 --> 00:13:16,270 That's very nice. 226 00:13:19,090 --> 00:13:22,050 So, what'd you get? The regular or the extra crispy? 227 00:13:29,510 --> 00:13:32,770 Look, uh, this is awkward for me also. 228 00:13:33,390 --> 00:13:36,490 When Kevin invited me over here, I just assumed he told you how old I was. 229 00:13:36,990 --> 00:13:37,990 No, he didn't. 230 00:13:38,210 --> 00:13:44,430 The point is, Kevin and I have gone out, and we've had a lot of fun together. 231 00:13:44,970 --> 00:13:46,350 But that's pretty much it. 232 00:13:46,890 --> 00:13:48,290 Really? Uh -huh. 233 00:13:50,570 --> 00:13:51,570 That's good. 234 00:13:52,210 --> 00:13:56,430 For a minute there, we thought that there was something more to this than 235 00:13:56,630 --> 00:13:58,670 you know, dinner and a movie. 236 00:13:58,890 --> 00:13:59,890 There was. 237 00:14:03,790 --> 00:14:04,790 Hello, everybody. Getting acquainted? 238 00:14:05,070 --> 00:14:06,070 Yeah. 239 00:14:07,350 --> 00:14:09,570 Look, Kevin, I think we better be going. 240 00:14:10,010 --> 00:14:11,010 Oh, yeah, right. 241 00:14:12,350 --> 00:14:14,290 Good night. It was nice meeting both of you. 242 00:14:22,730 --> 00:14:23,730 Tramp. 243 00:14:25,090 --> 00:14:29,790 Marcia, sitting there stewing like that isn't going to do any good. I know, I 244 00:14:29,790 --> 00:14:30,790 know. 245 00:14:32,110 --> 00:14:33,110 Slut. 246 00:14:36,670 --> 00:14:37,670 Hi, guys. 247 00:14:37,830 --> 00:14:40,110 Where have you been? Do you know what time it is? 248 00:14:40,390 --> 00:14:41,530 Yeah, it's a little after 11. 249 00:14:41,850 --> 00:14:42,850 Okay. 250 00:14:43,110 --> 00:14:46,390 Hey, look, champ, I think it's time we had a little talk about you and Sheriff. 251 00:14:47,170 --> 00:14:50,990 Hey, I know. I kind of sprung her on you. But once you get to know her, 252 00:14:50,990 --> 00:14:51,990 going to think she's terrific. 253 00:14:52,090 --> 00:14:57,030 I'm sure she is terrific, but maybe not for you. Oh, Mom, please. Kevin, look, 254 00:14:57,090 --> 00:15:00,550 we know what's going on. You're only 18. You're too young to get involved with 255 00:15:00,550 --> 00:15:01,550 all of this. 256 00:15:01,610 --> 00:15:02,610 So what are you guys saying? 257 00:15:03,130 --> 00:15:06,230 Jeff said we'd think it'd be a good idea if you and Sharon cooled it for a 258 00:15:06,230 --> 00:15:07,710 while. Till when? 259 00:15:07,950 --> 00:15:08,950 Till you're 30. 260 00:15:09,630 --> 00:15:10,790 I'm tired. 261 00:15:11,010 --> 00:15:16,210 Hey, wait a minute, pal. We're not finished talking. Honey, honey, we just 262 00:15:16,210 --> 00:15:17,210 want to see you get hurt. 263 00:15:17,570 --> 00:15:21,110 You're still in high school. You should be out with your friends, not getting 264 00:15:21,110 --> 00:15:22,790 mixed up with someone twice your age. 265 00:15:23,370 --> 00:15:24,450 What about you and Dad? 266 00:15:25,030 --> 00:15:27,590 Huh? I mean, where'd you find Mom? On the swings? 267 00:15:28,390 --> 00:15:32,180 All right, that's it. End of discussion. I absolutely forbid this. Hey, you 268 00:15:32,180 --> 00:15:33,920 can't keep me from seeing Sharon. Oh, yeah? 269 00:15:34,540 --> 00:15:36,680 Well, you won't be seeing her or anybody else, pal. 270 00:15:37,380 --> 00:15:38,380 You're grounded. 271 00:15:38,980 --> 00:15:39,919 Uh -uh. 272 00:15:39,920 --> 00:15:42,720 Look, Sharon and I have something really special going, and I'm not going to let 273 00:15:42,720 --> 00:15:44,340 you or anybody else ruin it. 274 00:15:49,680 --> 00:15:50,680 Hey, Mr. Belvedere. 275 00:15:51,300 --> 00:15:52,300 Morning, Miles. 276 00:15:53,060 --> 00:15:55,520 Is Leslie ready? Our test day. We don't want to be late. 277 00:15:56,460 --> 00:15:57,460 That's what you think. 278 00:16:08,750 --> 00:16:12,470 Before you leave, there's something I've been meaning to say to you. 279 00:16:12,970 --> 00:16:14,470 Okay, but I want to say something first. 280 00:16:14,790 --> 00:16:15,790 Oh? 281 00:16:16,270 --> 00:16:20,790 I mean, I wanted to quit the Pioneers after the first week, but you wouldn't 282 00:16:20,790 --> 00:16:24,230 me. You made me stick to it, and you taught me something I never thought I 283 00:16:24,230 --> 00:16:27,650 learn. So I'm going to get that badge today, and I'm going to bring it home to 284 00:16:27,650 --> 00:16:28,650 you. 285 00:16:30,310 --> 00:16:31,430 That's very nice, Wesley. 286 00:16:32,430 --> 00:16:33,530 So what do you want to say to me? 287 00:16:38,370 --> 00:16:39,370 Just good luck. 288 00:16:40,290 --> 00:16:41,290 Thanks. 289 00:16:41,710 --> 00:16:45,030 I mean... Thanks. 290 00:16:50,290 --> 00:16:53,110 Thank you very much, ma 'am. Have a nice day. Thanks. 291 00:16:55,270 --> 00:16:56,270 Kevin? 292 00:16:56,610 --> 00:16:58,450 Oh, hi. Hi. Come on in. 293 00:16:59,830 --> 00:17:01,650 You hungry? I just ordered a pizza. 294 00:17:01,890 --> 00:17:02,890 Oh, no thanks. 295 00:17:04,430 --> 00:17:05,630 So, what's going on? 296 00:17:06,470 --> 00:17:07,470 I've moved out. 297 00:17:07,680 --> 00:17:08,679 You did? 298 00:17:08,680 --> 00:17:10,140 Yeah, it just seemed like the right thing to do. 299 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Where are you going to live? 300 00:17:12,260 --> 00:17:13,260 Here. 301 00:17:13,540 --> 00:17:16,020 I tried to call, but I guess you weren't home. 302 00:17:16,980 --> 00:17:18,640 No, I was at work. 303 00:17:18,900 --> 00:17:19,900 Oh, yeah? 304 00:17:20,020 --> 00:17:22,140 So, how was your day? 305 00:17:23,020 --> 00:17:25,800 Look, Kevin, I don't know if this is such a good idea. 306 00:17:26,579 --> 00:17:27,579 Well, what is it? 307 00:17:27,800 --> 00:17:28,800 You're moving in. 308 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 Why not? 309 00:17:30,820 --> 00:17:33,740 Well, for one thing, there's not a whole lot of room around here. 310 00:17:34,830 --> 00:17:36,730 Well, that's okay with me. I like it cozy. 311 00:17:37,030 --> 00:17:38,030 Look, Kevin. 312 00:17:40,230 --> 00:17:41,450 I have my own life. 313 00:17:42,290 --> 00:17:44,210 I might want to have someone else over. 314 00:17:44,910 --> 00:17:46,270 What do you mean, like a girlfriend or something? 315 00:17:49,390 --> 00:17:51,910 You mean another guy? 316 00:17:52,670 --> 00:17:55,550 Listen, Kevin, I just... Yeah, I wondered why that pizza guy was here. 317 00:17:55,770 --> 00:17:57,430 Do you and Pepperoni Pete have a good time? 318 00:17:58,450 --> 00:17:59,650 What are you talking about? 319 00:18:00,450 --> 00:18:03,510 Look, I just walked out on my parents because they said this was stupid. 320 00:18:04,040 --> 00:18:06,720 But I told him that we meant something to each other and nothing was going to 321 00:18:06,720 --> 00:18:10,740 come between us. Kevin, it was just a date. What do you mean, just a date? We 322 00:18:10,740 --> 00:18:11,719 slept together. 323 00:18:11,720 --> 00:18:13,940 So? So I never did that before. 324 00:18:15,340 --> 00:18:16,340 Really? 325 00:18:17,920 --> 00:18:18,940 I didn't know that. 326 00:18:20,360 --> 00:18:21,360 You didn't? 327 00:18:23,760 --> 00:18:24,760 Thanks. 328 00:18:29,080 --> 00:18:30,080 Look, Kevin. 329 00:18:31,980 --> 00:18:36,460 When you showed up that first time, dressed in your little chicken outfit, 330 00:18:36,760 --> 00:18:42,540 talking about how you'd given up on women, I had just finished breaking up 331 00:18:42,540 --> 00:18:44,880 someone and was feeling pretty much the same way myself. 332 00:18:46,180 --> 00:18:47,180 Yeah? 333 00:18:47,540 --> 00:18:50,700 And you made me feel a whole lot better when I really needed it. 334 00:18:51,740 --> 00:18:53,680 And I will always remember you for that. 335 00:18:55,540 --> 00:18:58,340 Well, I guess that's something. 336 00:19:01,100 --> 00:19:03,760 Well, look, I better get going before they run out my room or something. 337 00:19:04,760 --> 00:19:05,760 Sure. 338 00:19:09,320 --> 00:19:12,900 Look, Kevin, I didn't mean to hurt you. 339 00:19:13,260 --> 00:19:16,160 Oh, no, it's all right. I just got a little carried away. 340 00:19:16,660 --> 00:19:18,400 I mean, it was my first time and everything. 341 00:19:19,960 --> 00:19:21,840 I guess I just figured I had to be in love. 342 00:19:29,420 --> 00:19:30,420 Maybe I would. 343 00:19:39,400 --> 00:19:40,400 Need some help? 344 00:19:42,340 --> 00:19:44,760 No, I guess I pushed these leaves around long enough. 345 00:19:45,740 --> 00:19:47,020 So, did you forget your toothbrush? 346 00:19:47,900 --> 00:19:49,460 No. I'm back. 347 00:19:50,640 --> 00:19:52,040 Things didn't quite work out. 348 00:19:53,300 --> 00:19:54,300 It's too bad. 349 00:19:54,700 --> 00:19:58,560 Yeah. Anyway, I'm sorry about the way I acted last night. 350 00:20:00,220 --> 00:20:01,220 Okay. 351 00:20:01,620 --> 00:20:03,960 Especially that crack about you meeting Mom on the swing. 352 00:20:04,840 --> 00:20:06,500 I was upset. I didn't really mean it. 353 00:20:07,180 --> 00:20:08,180 I know, Jim. 354 00:20:08,860 --> 00:20:09,940 That's why you still have your teeth. 355 00:20:13,260 --> 00:20:14,300 So, you all right now? 356 00:20:16,060 --> 00:20:17,060 Yeah, I guess. 357 00:20:18,540 --> 00:20:23,720 I know I'm a couple of days late with this, but... You got anything you want 358 00:20:23,720 --> 00:20:24,720 ask about? 359 00:20:25,820 --> 00:20:26,820 No, not really. 360 00:20:28,120 --> 00:20:30,260 Except why do I always have to make everything so complicated? 361 00:20:30,860 --> 00:20:33,520 I mean, other guys, they just love them and leave them. 362 00:20:35,760 --> 00:20:36,760 Why can't I do that? 363 00:20:39,370 --> 00:20:44,190 Because you're a decent, sensitive kid who wants more from somebody than just a 364 00:20:44,190 --> 00:20:45,490 quick roll in the hay. 365 00:20:47,790 --> 00:20:49,850 I guess you'd take after your mother. 366 00:20:56,870 --> 00:20:57,870 Hello, 367 00:20:58,530 --> 00:21:00,670 Wesley. 368 00:21:02,170 --> 00:21:04,490 Would you like a cookie? They're fresh from the oven. 369 00:21:05,090 --> 00:21:06,110 Are they crisp? 370 00:21:13,740 --> 00:21:16,640 sitting there watching everybody else who signals and I'm thinking, boy, what 371 00:21:16,640 --> 00:21:18,260 bunch of dopes. They don't know what they're doing. 372 00:21:18,940 --> 00:21:22,360 Then me and Miles start doing our message and everybody starts laughing. 373 00:21:22,740 --> 00:21:26,040 The teacher said it wasn't semaphore we were doing. It was more like the hula. 374 00:21:28,600 --> 00:21:30,380 What'd you do this for, Mr. Belvedere? 375 00:21:30,740 --> 00:21:34,440 What was it? Some kind of joke to give me back for all the rotten stuff I've 376 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 done to you? 377 00:21:36,440 --> 00:21:42,320 Look, Wesley, the fact is I don't know a bloody thing about semaphore. 378 00:21:43,630 --> 00:21:44,630 You don't? 379 00:21:44,910 --> 00:21:49,070 But when you assumed I did, I had too much pride to tell you the truth. 380 00:21:49,990 --> 00:21:50,990 Oh. 381 00:21:51,370 --> 00:21:52,370 I'm sorry, Wesley. 382 00:21:54,130 --> 00:21:56,710 That's okay. I guess you didn't mean to screw me up. 383 00:21:57,830 --> 00:22:01,170 And from now on, I promise you, if I don't know something, I'll come right 384 00:22:01,170 --> 00:22:02,170 and tell you. 385 00:22:02,190 --> 00:22:03,190 Okay. 386 00:22:04,650 --> 00:22:05,650 Do you know karate? 387 00:22:06,470 --> 00:22:07,930 No, Wesley, I don't. 388 00:22:09,290 --> 00:22:10,290 Oh, that's too bad. 389 00:22:10,650 --> 00:22:13,430 Because Miles' dad does, and he's coming over in about five minutes. 390 00:22:13,650 --> 00:22:14,650 Nice. 391 00:22:20,090 --> 00:22:24,270 Kevin's first encounter with an older woman has left him a bit bruised, but 392 00:22:24,270 --> 00:22:25,950 apparently none the worse for wear. 393 00:22:26,470 --> 00:22:29,810 He's already back to being rebuffed by girls his own age. 394 00:22:30,710 --> 00:22:34,430 Meanwhile, my disastrous journey into the world of Semaphore... 395 00:22:34,780 --> 00:22:40,200 along with a brief visit from my old father, had taught me a valuable lesson 396 00:22:40,200 --> 00:22:41,200 humility. 397 00:22:41,520 --> 00:22:45,820 Contrary to popular belief, I now realize I can't do everything. 398 00:22:51,160 --> 00:22:51,840 But 399 00:22:51,840 --> 00:22:59,840 I'm 400 00:22:59,840 --> 00:23:00,840 getting close. 27964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.