Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,590 --> 00:00:06,050
Kevin, you're home early. Have you seen
my address book?
2
00:00:06,290 --> 00:00:07,290
Oh, there it is.
3
00:00:10,430 --> 00:00:11,430
Goodbye, Gregson.
4
00:00:12,490 --> 00:00:13,590
So long, Cindy.
5
00:00:14,990 --> 00:00:16,090
Drop dead, Dana.
6
00:00:17,550 --> 00:00:19,070
Wasn't Dana your date for tonight?
7
00:00:20,110 --> 00:00:24,030
She was until she saw her old boyfriend
at the snack bar. I said, all right,
8
00:00:24,030 --> 00:00:25,630
babe, who you with, him or me?
9
00:00:26,670 --> 00:00:28,510
Looking back, it was stupid to give her
a choice.
10
00:00:30,200 --> 00:00:33,400
I don't care, because as of right now,
I'm through with women. And that
11
00:00:33,400 --> 00:00:34,480
their dumb phone numbers.
12
00:00:34,780 --> 00:00:35,780
Well said, Kevin.
13
00:00:36,440 --> 00:00:39,460
Thanks. Too bad that was your mother's
address book.
14
00:00:59,850 --> 00:01:05,730
As you came through the door, no one
bled. But sometimes things get turned
15
00:01:05,730 --> 00:01:08,210
around and no one's fed.
16
00:01:09,730 --> 00:01:12,050
All hands look out below.
17
00:01:12,670 --> 00:01:15,250
There's a change in the status quo.
18
00:01:15,710 --> 00:01:19,990
Gonna need all the help that we can get.
19
00:01:21,570 --> 00:01:26,630
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
20
00:01:27,980 --> 00:01:30,700
We just might live the good life, yes.
21
00:01:51,740 --> 00:01:52,740
Thirsty?
22
00:01:54,320 --> 00:01:57,280
No, I'm doing this to get my Junior
Pioneers achievement badge.
23
00:01:58,600 --> 00:02:00,020
In what? Bladder control?
24
00:02:03,080 --> 00:02:04,200
No, it's for recycling.
25
00:02:04,880 --> 00:02:05,839
Oh.
26
00:02:05,840 --> 00:02:09,280
Thing is, there are hardly any cans in
the trash, and to get my badge, I gotta
27
00:02:09,280 --> 00:02:11,120
collect at least a hundred pounds of
aluminum.
28
00:02:13,260 --> 00:02:16,680
Wouldn't it be easier just to rip the
siding off the Huffnagel house?
29
00:02:17,960 --> 00:02:19,040
See ya. Wesley!
30
00:02:21,140 --> 00:02:22,600
I'm no good at this junk.
31
00:02:23,290 --> 00:02:25,350
We'll have to join the stupid club
anyway.
32
00:02:25,810 --> 00:02:26,810
Oh, now look, Wesley.
33
00:02:27,110 --> 00:02:30,810
Let's look through your manual and see
if we can't find something suitable.
34
00:02:32,270 --> 00:02:33,270
Okay.
35
00:02:33,690 --> 00:02:34,950
Now, let me see.
36
00:02:36,650 --> 00:02:38,750
Archery? I think not.
37
00:02:40,970 --> 00:02:41,970
Gardening?
38
00:02:43,190 --> 00:02:44,190
Pottery?
39
00:02:44,590 --> 00:02:46,210
Hey, what's that stuff with the flag?
40
00:02:46,650 --> 00:02:48,410
That is called semaphore, Wesley.
41
00:02:48,690 --> 00:02:50,290
It is a system of communication.
42
00:02:51,100 --> 00:02:56,420
where flags are held in various
positions to indicate different letters
43
00:02:56,420 --> 00:02:57,960
numbers. Oh, yeah?
44
00:02:58,240 --> 00:03:03,840
Yes. You see, if your ship was in
trouble and it had no radio, you could
45
00:03:03,840 --> 00:03:06,520
to another ship for help like this.
46
00:03:08,660 --> 00:03:09,660
S -O -S.
47
00:03:12,000 --> 00:03:14,660
See? Wow, you know this stuff?
48
00:03:14,980 --> 00:03:17,320
Well, actually... Well, that's a stupid
question. You know everything.
49
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
That's true.
50
00:03:21,070 --> 00:03:22,070
you could teach it to me?
51
00:03:22,270 --> 00:03:23,270
Certainly.
52
00:03:23,830 --> 00:03:25,810
Yeah, but we'll start first thing in the
morning.
53
00:03:26,290 --> 00:03:27,290
Great.
54
00:03:30,270 --> 00:03:31,970
How the hell do you do this stuff?
55
00:03:33,290 --> 00:03:35,710
Hey, Marcia.
56
00:03:36,310 --> 00:03:37,330
Want to go outside and play?
57
00:03:37,710 --> 00:03:38,710
No, thanks.
58
00:03:40,150 --> 00:03:41,390
You want to stay inside and play?
59
00:03:55,450 --> 00:03:57,850
Listen, I'm going to be home late
tonight. I'm going to do deliveries.
60
00:03:58,290 --> 00:03:59,810
You don't usually work on Saturday.
61
00:04:00,470 --> 00:04:02,310
Well, what's the matter, champ? No hot
date tonight?
62
00:04:02,590 --> 00:04:04,810
No hot date ever. I'm giving up women.
63
00:04:05,210 --> 00:04:06,210
Oh, yeah?
64
00:04:06,610 --> 00:04:09,730
I decided I'm going to concentrate on my
job and getting ready for college, and
65
00:04:09,730 --> 00:04:10,429
that's it.
66
00:04:10,430 --> 00:04:11,388
Okay, honey.
67
00:04:11,390 --> 00:04:12,390
See you guys later.
68
00:04:14,770 --> 00:04:15,770
Poor kid.
69
00:04:16,430 --> 00:04:18,690
Forgot how frustrating I can get at that
age.
70
00:04:26,920 --> 00:04:27,920
Mr. Clark.
71
00:04:28,140 --> 00:04:29,920
Who? Your chicken.
72
00:04:30,640 --> 00:04:31,740
Oh, just a second.
73
00:04:32,520 --> 00:04:34,200
Come on, lady. I haven't got all night.
74
00:04:36,860 --> 00:04:37,940
Hi. Oh, hi.
75
00:04:38,260 --> 00:04:39,260
Uh, come on in.
76
00:04:40,160 --> 00:04:42,420
Just put it on the table. I'll get my
purse, okay?
77
00:04:42,940 --> 00:04:45,020
Okay. It's gonna be $7 .50.
78
00:04:45,880 --> 00:04:49,340
We ran out of the buttermilk biscuits,
so I threw in a couple of corn cabettes
79
00:04:49,340 --> 00:04:51,600
instead. Yeah, that would be very
thoughtful.
80
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Sure.
81
00:04:53,400 --> 00:04:54,920
Don't you usually work the drive -up
window?
82
00:04:55,440 --> 00:04:58,060
Yeah. The regular delivery guy got food
poisoning.
83
00:05:01,480 --> 00:05:05,180
I didn't recognize you. I guess I'm used
to seeing you with that silly chicken
84
00:05:05,180 --> 00:05:05,899
hat on.
85
00:05:05,900 --> 00:05:09,320
Right. Well, they don't like it to wear
it on delivery. It scares people.
86
00:05:12,020 --> 00:05:14,280
Okay. No, that's okay. This is for you.
87
00:05:14,720 --> 00:05:15,940
Oh, thank you, ma 'am.
88
00:05:16,400 --> 00:05:17,400
Well, enjoy your chicken.
89
00:05:18,360 --> 00:05:19,900
Is it still raining out?
90
00:05:20,340 --> 00:05:22,100
Oh, no, it cleared up if you're thinking
of going out.
91
00:05:22,320 --> 00:05:23,980
Oh, no, I was, but...
92
00:05:24,910 --> 00:05:26,690
I mean, just stay home, wash my hair.
93
00:05:27,690 --> 00:05:29,170
You mean women actually do that?
94
00:05:30,370 --> 00:05:33,270
I always thought it was just an excuse
so they wouldn't have to go out with me.
95
00:05:33,910 --> 00:05:35,770
Is that why you're working on a Saturday
night?
96
00:05:36,070 --> 00:05:38,830
I just don't know what it is. There's
something about me and women. It's like
97
00:05:38,830 --> 00:05:40,490
the harder I try, the worse I do.
98
00:05:41,730 --> 00:05:42,649
It's too bad.
99
00:05:42,650 --> 00:05:45,450
I'm just going to concentrate on college
and my future and the hell with girls
100
00:05:45,450 --> 00:05:48,530
and dating and... all that junk.
101
00:05:51,710 --> 00:05:52,710
I'm Kevin.
102
00:05:53,430 --> 00:05:54,430
Hi, Kevin.
103
00:05:54,700 --> 00:05:55,700
I'm Sharon.
104
00:05:57,100 --> 00:05:58,100
Hi.
105
00:05:59,800 --> 00:06:01,160
Across and across.
106
00:06:02,760 --> 00:06:04,420
Down and down.
107
00:06:05,540 --> 00:06:08,740
So how was that? Could you tell I was
saying no and go for help?
108
00:06:09,640 --> 00:06:12,000
I was ready to call the police.
109
00:06:14,140 --> 00:06:16,560
Of course, in your case, I'm always
ready.
110
00:06:17,300 --> 00:06:20,520
I'm having a little trouble going from H
to E.
111
00:06:21,280 --> 00:06:26,060
Yes, well, what you've got to do is to
just... To do it a little more crisply.
112
00:06:27,040 --> 00:06:28,360
What do you mean crisply?
113
00:06:29,100 --> 00:06:31,000
I mean more crisply, Wesley.
114
00:06:31,800 --> 00:06:33,040
With crispness.
115
00:06:34,360 --> 00:06:35,520
You better show me.
116
00:06:35,900 --> 00:06:38,440
Yeah, well, I think perhaps we've done
enough for today.
117
00:06:38,840 --> 00:06:39,840
Oh, come on.
118
00:06:41,920 --> 00:06:42,920
Very well, Leslie.
119
00:06:43,380 --> 00:06:44,380
Let's see.
120
00:06:48,500 --> 00:06:53,000
H -E -R -I.
121
00:07:04,229 --> 00:07:07,990
sometimes yeah all right
122
00:07:07,990 --> 00:07:13,030
very
123
00:07:13,030 --> 00:07:19,970
nice evening sure
124
00:07:19,970 --> 00:07:26,250
yeah me too well I hope I can see you
again sometime aren't you coming in
125
00:07:26,250 --> 00:07:30,870
oh yeah that's what I meant I just
didn't know it's gonna be so soon
126
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
to make some coffee?
127
00:07:35,740 --> 00:07:36,740
Oh, no, that's okay.
128
00:07:37,080 --> 00:07:38,200
I'll just take a soda or something.
129
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
Why are you whispering?
130
00:07:39,980 --> 00:07:41,420
I just don't want to wake your parents.
131
00:07:41,700 --> 00:07:43,540
I wouldn't worry about that.
132
00:07:43,840 --> 00:07:44,920
They live in San Diego.
133
00:07:46,700 --> 00:07:47,700
All right.
134
00:07:50,880 --> 00:07:51,880
Here you go.
135
00:07:52,460 --> 00:07:53,460
Oh, thanks.
136
00:07:58,900 --> 00:08:00,960
So, I really like the restaurant you
took me to.
137
00:08:01,320 --> 00:08:02,320
Oh, yeah, it was great.
138
00:08:02,900 --> 00:08:06,520
Except for that... smart aleck waiter oh
i'm sure he didn't mean it when he
139
00:08:06,520 --> 00:08:10,940
brought you the children's menu yeah
well he's lucky i like the humpty dumpty
140
00:08:10,940 --> 00:08:17,660
platter you don't mind me doing that to
you
141
00:08:39,559 --> 00:08:40,559
That one's for George.
142
00:08:50,420 --> 00:08:51,920
Is the coat clear?
143
00:08:53,920 --> 00:08:54,920
Morning, Kevin.
144
00:08:55,760 --> 00:08:56,840
Have a nice date?
145
00:08:57,460 --> 00:08:59,060
Yeah, it was pretty good.
146
00:08:59,580 --> 00:09:01,240
Not to mean better than pretty good.
147
00:09:02,260 --> 00:09:03,840
Your sweater's on inside out.
148
00:09:16,760 --> 00:09:20,720
Mr. Belvedere. I mean, Sharon's smart
and beautiful, and I'm going to see her
149
00:09:20,720 --> 00:09:21,419
again tonight.
150
00:09:21,420 --> 00:09:22,460
She sounds delightful.
151
00:09:22,720 --> 00:09:23,720
When do we get to meet her?
152
00:09:24,180 --> 00:09:25,180
Never.
153
00:09:25,420 --> 00:09:29,240
Well, the thing is, I don't know how Mom
and Dad would react to her. There's a
154
00:09:29,240 --> 00:09:30,440
little difference in her age.
155
00:09:30,680 --> 00:09:32,140
Oh, she's older than you.
156
00:09:32,620 --> 00:09:33,620
She's older than Mom.
157
00:09:34,380 --> 00:09:38,580
Well, no, not quite, but I don't think
I'm ready for anyone to meet her just
158
00:09:38,580 --> 00:09:39,580
yet.
159
00:09:39,660 --> 00:09:43,600
Look, Kevin, maybe it's none of my
business, but I don't think sneaking
160
00:09:43,600 --> 00:09:46,500
around... is the best way to start a
relationship.
161
00:09:46,880 --> 00:09:48,080
Hey, I know what I'm doing, okay?
162
00:09:48,460 --> 00:09:51,440
That's reassuring from someone who can't
get dressed in the dark.
163
00:09:53,260 --> 00:09:54,260
Morning. Morning.
164
00:09:54,500 --> 00:09:55,880
Hi, honey, how was your date?
165
00:09:56,260 --> 00:09:57,500
Oh, you know, the usual.
166
00:09:58,380 --> 00:09:59,480
Sorry to hear that.
167
00:10:02,460 --> 00:10:03,680
So are you going to see her again?
168
00:10:03,960 --> 00:10:07,600
I don't know, you know. Oh, Kevin,
didn't you mention something about
169
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
Sharon tonight?
170
00:10:08,860 --> 00:10:09,860
Huh?
171
00:10:10,520 --> 00:10:11,780
Oh, yeah, yeah, right.
172
00:10:12,160 --> 00:10:13,760
Well, why don't you bring her by
tonight, champ?
173
00:10:14,370 --> 00:10:17,650
Gee, Dad, I don't know. Oh, just stay
for a little while. We'd just like to
174
00:10:17,650 --> 00:10:21,210
her. Yeah, and I could make some nice
treats for you and your little friend.
175
00:10:23,950 --> 00:10:24,950
It'd be fun.
176
00:10:27,290 --> 00:10:28,290
Thanks.
177
00:10:35,450 --> 00:10:36,810
Nah, nah, Miles.
178
00:10:37,010 --> 00:10:39,010
That's not how you do permission to come
aboard.
179
00:10:39,530 --> 00:10:40,530
It's not?
180
00:10:40,830 --> 00:10:43,530
No, Mr. Belvedere showed me. It's like
this.
181
00:11:03,140 --> 00:11:04,140
Hello, Heather.
182
00:11:04,860 --> 00:11:06,880
How's Wes doing with his little flag?
183
00:11:07,360 --> 00:11:08,360
Oh, wonderfully.
184
00:11:08,680 --> 00:11:11,140
He's learning the stuff faster than I
can make it up.
185
00:11:12,380 --> 00:11:15,000
Huh? Heather, may I take you into my
confidence?
186
00:11:15,620 --> 00:11:16,620
Sure.
187
00:11:17,740 --> 00:11:21,260
You know, when it comes to semaphore, I
don't know diddly.
188
00:11:21,940 --> 00:11:22,940
What do you mean?
189
00:11:23,560 --> 00:11:27,520
Well, it's just that Wesley assumed that
I did, and although I tried my best, I
190
00:11:27,520 --> 00:11:28,900
simply can't get the hang of it.
191
00:11:30,160 --> 00:11:33,670
You mean Wesley's... out there learning
a bunch of junk and it doesn't even mean
192
00:11:33,670 --> 00:11:34,670
anything?
193
00:11:34,970 --> 00:11:35,970
Yes.
194
00:11:36,670 --> 00:11:40,510
And when he goes for his badge, he's
probably going to be humiliated in front
195
00:11:40,510 --> 00:11:41,510
all of his friends?
196
00:11:41,630 --> 00:11:42,630
I'm afraid so.
197
00:11:44,070 --> 00:11:45,070
I love it.
198
00:11:48,230 --> 00:11:50,570
Oh, boy, little weenie. Hands off,
Buster.
199
00:11:51,190 --> 00:11:52,190
They're for company.
200
00:11:52,450 --> 00:11:53,449
Who's coming?
201
00:11:53,450 --> 00:11:55,610
Well, Kevin's bringing over his new
girlfriend.
202
00:11:56,050 --> 00:11:58,250
Oh, yeah? Maybe we should serve dog this
year.
203
00:12:00,780 --> 00:12:02,400
Hey, knock it off, guys. Come on.
204
00:12:04,060 --> 00:12:05,580
Thus. Hi.
205
00:12:06,160 --> 00:12:07,160
Hi.
206
00:12:08,360 --> 00:12:12,040
Sharon, this is my dad and my sister
Heather, my little brother Wes.
207
00:12:12,320 --> 00:12:13,320
Nice to meet everyone.
208
00:12:13,800 --> 00:12:15,240
Are you one of Kevin's teachers?
209
00:12:19,180 --> 00:12:20,380
Hello. Hi.
210
00:12:20,640 --> 00:12:21,820
You must be Kevin's mother.
211
00:12:22,180 --> 00:12:25,980
Yes. And you must be Sharon's older
sister?
212
00:12:27,300 --> 00:12:29,520
Mom, this is Sharon. Sharon Rogers.
213
00:12:31,039 --> 00:12:33,660
I'm very happy to meet you. Have a seat.
214
00:12:36,560 --> 00:12:40,380
Kevin, maybe Sharon would like something
to drink. A glass of wine?
215
00:12:40,700 --> 00:12:41,700
No, thanks.
216
00:12:42,140 --> 00:12:43,140
Then I'd like some.
217
00:12:43,700 --> 00:12:44,700
Fine.
218
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
Bring the bottle.
219
00:12:50,800 --> 00:12:52,220
Don't you two have something to do?
220
00:12:52,520 --> 00:12:53,520
No.
221
00:12:54,420 --> 00:12:55,920
Oh, she means you two guys.
222
00:13:07,310 --> 00:13:09,850
Sharon, how did you and my son meet?
223
00:13:10,450 --> 00:13:14,210
Kevin delivered some chicken to my
apartment, and things just sort of went
224
00:13:14,210 --> 00:13:15,210
there.
225
00:13:15,270 --> 00:13:16,270
That's very nice.
226
00:13:19,090 --> 00:13:22,050
So, what'd you get? The regular or the
extra crispy?
227
00:13:29,510 --> 00:13:32,770
Look, uh, this is awkward for me also.
228
00:13:33,390 --> 00:13:36,490
When Kevin invited me over here, I just
assumed he told you how old I was.
229
00:13:36,990 --> 00:13:37,990
No, he didn't.
230
00:13:38,210 --> 00:13:44,430
The point is, Kevin and I have gone out,
and we've had a lot of fun together.
231
00:13:44,970 --> 00:13:46,350
But that's pretty much it.
232
00:13:46,890 --> 00:13:48,290
Really? Uh -huh.
233
00:13:50,570 --> 00:13:51,570
That's good.
234
00:13:52,210 --> 00:13:56,430
For a minute there, we thought that
there was something more to this than
235
00:13:56,630 --> 00:13:58,670
you know, dinner and a movie.
236
00:13:58,890 --> 00:13:59,890
There was.
237
00:14:03,790 --> 00:14:04,790
Hello, everybody. Getting acquainted?
238
00:14:05,070 --> 00:14:06,070
Yeah.
239
00:14:07,350 --> 00:14:09,570
Look, Kevin, I think we better be going.
240
00:14:10,010 --> 00:14:11,010
Oh, yeah, right.
241
00:14:12,350 --> 00:14:14,290
Good night. It was nice meeting both of
you.
242
00:14:22,730 --> 00:14:23,730
Tramp.
243
00:14:25,090 --> 00:14:29,790
Marcia, sitting there stewing like that
isn't going to do any good. I know, I
244
00:14:29,790 --> 00:14:30,790
know.
245
00:14:32,110 --> 00:14:33,110
Slut.
246
00:14:36,670 --> 00:14:37,670
Hi, guys.
247
00:14:37,830 --> 00:14:40,110
Where have you been? Do you know what
time it is?
248
00:14:40,390 --> 00:14:41,530
Yeah, it's a little after 11.
249
00:14:41,850 --> 00:14:42,850
Okay.
250
00:14:43,110 --> 00:14:46,390
Hey, look, champ, I think it's time we
had a little talk about you and Sheriff.
251
00:14:47,170 --> 00:14:50,990
Hey, I know. I kind of sprung her on
you. But once you get to know her,
252
00:14:50,990 --> 00:14:51,990
going to think she's terrific.
253
00:14:52,090 --> 00:14:57,030
I'm sure she is terrific, but maybe not
for you. Oh, Mom, please. Kevin, look,
254
00:14:57,090 --> 00:15:00,550
we know what's going on. You're only 18.
You're too young to get involved with
255
00:15:00,550 --> 00:15:01,550
all of this.
256
00:15:01,610 --> 00:15:02,610
So what are you guys saying?
257
00:15:03,130 --> 00:15:06,230
Jeff said we'd think it'd be a good idea
if you and Sharon cooled it for a
258
00:15:06,230 --> 00:15:07,710
while. Till when?
259
00:15:07,950 --> 00:15:08,950
Till you're 30.
260
00:15:09,630 --> 00:15:10,790
I'm tired.
261
00:15:11,010 --> 00:15:16,210
Hey, wait a minute, pal. We're not
finished talking. Honey, honey, we just
262
00:15:16,210 --> 00:15:17,210
want to see you get hurt.
263
00:15:17,570 --> 00:15:21,110
You're still in high school. You should
be out with your friends, not getting
264
00:15:21,110 --> 00:15:22,790
mixed up with someone twice your age.
265
00:15:23,370 --> 00:15:24,450
What about you and Dad?
266
00:15:25,030 --> 00:15:27,590
Huh? I mean, where'd you find Mom? On
the swings?
267
00:15:28,390 --> 00:15:32,180
All right, that's it. End of discussion.
I absolutely forbid this. Hey, you
268
00:15:32,180 --> 00:15:33,920
can't keep me from seeing Sharon. Oh,
yeah?
269
00:15:34,540 --> 00:15:36,680
Well, you won't be seeing her or anybody
else, pal.
270
00:15:37,380 --> 00:15:38,380
You're grounded.
271
00:15:38,980 --> 00:15:39,919
Uh -uh.
272
00:15:39,920 --> 00:15:42,720
Look, Sharon and I have something really
special going, and I'm not going to let
273
00:15:42,720 --> 00:15:44,340
you or anybody else ruin it.
274
00:15:49,680 --> 00:15:50,680
Hey, Mr. Belvedere.
275
00:15:51,300 --> 00:15:52,300
Morning, Miles.
276
00:15:53,060 --> 00:15:55,520
Is Leslie ready? Our test day. We don't
want to be late.
277
00:15:56,460 --> 00:15:57,460
That's what you think.
278
00:16:08,750 --> 00:16:12,470
Before you leave, there's something I've
been meaning to say to you.
279
00:16:12,970 --> 00:16:14,470
Okay, but I want to say something first.
280
00:16:14,790 --> 00:16:15,790
Oh?
281
00:16:16,270 --> 00:16:20,790
I mean, I wanted to quit the Pioneers
after the first week, but you wouldn't
282
00:16:20,790 --> 00:16:24,230
me. You made me stick to it, and you
taught me something I never thought I
283
00:16:24,230 --> 00:16:27,650
learn. So I'm going to get that badge
today, and I'm going to bring it home to
284
00:16:27,650 --> 00:16:28,650
you.
285
00:16:30,310 --> 00:16:31,430
That's very nice, Wesley.
286
00:16:32,430 --> 00:16:33,530
So what do you want to say to me?
287
00:16:38,370 --> 00:16:39,370
Just good luck.
288
00:16:40,290 --> 00:16:41,290
Thanks.
289
00:16:41,710 --> 00:16:45,030
I mean... Thanks.
290
00:16:50,290 --> 00:16:53,110
Thank you very much, ma 'am. Have a nice
day. Thanks.
291
00:16:55,270 --> 00:16:56,270
Kevin?
292
00:16:56,610 --> 00:16:58,450
Oh, hi. Hi. Come on in.
293
00:16:59,830 --> 00:17:01,650
You hungry? I just ordered a pizza.
294
00:17:01,890 --> 00:17:02,890
Oh, no thanks.
295
00:17:04,430 --> 00:17:05,630
So, what's going on?
296
00:17:06,470 --> 00:17:07,470
I've moved out.
297
00:17:07,680 --> 00:17:08,679
You did?
298
00:17:08,680 --> 00:17:10,140
Yeah, it just seemed like the right
thing to do.
299
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Where are you going to live?
300
00:17:12,260 --> 00:17:13,260
Here.
301
00:17:13,540 --> 00:17:16,020
I tried to call, but I guess you weren't
home.
302
00:17:16,980 --> 00:17:18,640
No, I was at work.
303
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
Oh, yeah?
304
00:17:20,020 --> 00:17:22,140
So, how was your day?
305
00:17:23,020 --> 00:17:25,800
Look, Kevin, I don't know if this is
such a good idea.
306
00:17:26,579 --> 00:17:27,579
Well, what is it?
307
00:17:27,800 --> 00:17:28,800
You're moving in.
308
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
Why not?
309
00:17:30,820 --> 00:17:33,740
Well, for one thing, there's not a whole
lot of room around here.
310
00:17:34,830 --> 00:17:36,730
Well, that's okay with me. I like it
cozy.
311
00:17:37,030 --> 00:17:38,030
Look, Kevin.
312
00:17:40,230 --> 00:17:41,450
I have my own life.
313
00:17:42,290 --> 00:17:44,210
I might want to have someone else over.
314
00:17:44,910 --> 00:17:46,270
What do you mean, like a girlfriend or
something?
315
00:17:49,390 --> 00:17:51,910
You mean another guy?
316
00:17:52,670 --> 00:17:55,550
Listen, Kevin, I just... Yeah, I
wondered why that pizza guy was here.
317
00:17:55,770 --> 00:17:57,430
Do you and Pepperoni Pete have a good
time?
318
00:17:58,450 --> 00:17:59,650
What are you talking about?
319
00:18:00,450 --> 00:18:03,510
Look, I just walked out on my parents
because they said this was stupid.
320
00:18:04,040 --> 00:18:06,720
But I told him that we meant something
to each other and nothing was going to
321
00:18:06,720 --> 00:18:10,740
come between us. Kevin, it was just a
date. What do you mean, just a date? We
322
00:18:10,740 --> 00:18:11,719
slept together.
323
00:18:11,720 --> 00:18:13,940
So? So I never did that before.
324
00:18:15,340 --> 00:18:16,340
Really?
325
00:18:17,920 --> 00:18:18,940
I didn't know that.
326
00:18:20,360 --> 00:18:21,360
You didn't?
327
00:18:23,760 --> 00:18:24,760
Thanks.
328
00:18:29,080 --> 00:18:30,080
Look, Kevin.
329
00:18:31,980 --> 00:18:36,460
When you showed up that first time,
dressed in your little chicken outfit,
330
00:18:36,760 --> 00:18:42,540
talking about how you'd given up on
women, I had just finished breaking up
331
00:18:42,540 --> 00:18:44,880
someone and was feeling pretty much the
same way myself.
332
00:18:46,180 --> 00:18:47,180
Yeah?
333
00:18:47,540 --> 00:18:50,700
And you made me feel a whole lot better
when I really needed it.
334
00:18:51,740 --> 00:18:53,680
And I will always remember you for that.
335
00:18:55,540 --> 00:18:58,340
Well, I guess that's something.
336
00:19:01,100 --> 00:19:03,760
Well, look, I better get going before
they run out my room or something.
337
00:19:04,760 --> 00:19:05,760
Sure.
338
00:19:09,320 --> 00:19:12,900
Look, Kevin, I didn't mean to hurt you.
339
00:19:13,260 --> 00:19:16,160
Oh, no, it's all right. I just got a
little carried away.
340
00:19:16,660 --> 00:19:18,400
I mean, it was my first time and
everything.
341
00:19:19,960 --> 00:19:21,840
I guess I just figured I had to be in
love.
342
00:19:29,420 --> 00:19:30,420
Maybe I would.
343
00:19:39,400 --> 00:19:40,400
Need some help?
344
00:19:42,340 --> 00:19:44,760
No, I guess I pushed these leaves around
long enough.
345
00:19:45,740 --> 00:19:47,020
So, did you forget your toothbrush?
346
00:19:47,900 --> 00:19:49,460
No. I'm back.
347
00:19:50,640 --> 00:19:52,040
Things didn't quite work out.
348
00:19:53,300 --> 00:19:54,300
It's too bad.
349
00:19:54,700 --> 00:19:58,560
Yeah. Anyway, I'm sorry about the way I
acted last night.
350
00:20:00,220 --> 00:20:01,220
Okay.
351
00:20:01,620 --> 00:20:03,960
Especially that crack about you meeting
Mom on the swing.
352
00:20:04,840 --> 00:20:06,500
I was upset. I didn't really mean it.
353
00:20:07,180 --> 00:20:08,180
I know, Jim.
354
00:20:08,860 --> 00:20:09,940
That's why you still have your teeth.
355
00:20:13,260 --> 00:20:14,300
So, you all right now?
356
00:20:16,060 --> 00:20:17,060
Yeah, I guess.
357
00:20:18,540 --> 00:20:23,720
I know I'm a couple of days late with
this, but... You got anything you want
358
00:20:23,720 --> 00:20:24,720
ask about?
359
00:20:25,820 --> 00:20:26,820
No, not really.
360
00:20:28,120 --> 00:20:30,260
Except why do I always have to make
everything so complicated?
361
00:20:30,860 --> 00:20:33,520
I mean, other guys, they just love them
and leave them.
362
00:20:35,760 --> 00:20:36,760
Why can't I do that?
363
00:20:39,370 --> 00:20:44,190
Because you're a decent, sensitive kid
who wants more from somebody than just a
364
00:20:44,190 --> 00:20:45,490
quick roll in the hay.
365
00:20:47,790 --> 00:20:49,850
I guess you'd take after your mother.
366
00:20:56,870 --> 00:20:57,870
Hello,
367
00:20:58,530 --> 00:21:00,670
Wesley.
368
00:21:02,170 --> 00:21:04,490
Would you like a cookie? They're fresh
from the oven.
369
00:21:05,090 --> 00:21:06,110
Are they crisp?
370
00:21:13,740 --> 00:21:16,640
sitting there watching everybody else
who signals and I'm thinking, boy, what
371
00:21:16,640 --> 00:21:18,260
bunch of dopes. They don't know what
they're doing.
372
00:21:18,940 --> 00:21:22,360
Then me and Miles start doing our
message and everybody starts laughing.
373
00:21:22,740 --> 00:21:26,040
The teacher said it wasn't semaphore we
were doing. It was more like the hula.
374
00:21:28,600 --> 00:21:30,380
What'd you do this for, Mr. Belvedere?
375
00:21:30,740 --> 00:21:34,440
What was it? Some kind of joke to give
me back for all the rotten stuff I've
376
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
done to you?
377
00:21:36,440 --> 00:21:42,320
Look, Wesley, the fact is I don't know a
bloody thing about semaphore.
378
00:21:43,630 --> 00:21:44,630
You don't?
379
00:21:44,910 --> 00:21:49,070
But when you assumed I did, I had too
much pride to tell you the truth.
380
00:21:49,990 --> 00:21:50,990
Oh.
381
00:21:51,370 --> 00:21:52,370
I'm sorry, Wesley.
382
00:21:54,130 --> 00:21:56,710
That's okay. I guess you didn't mean to
screw me up.
383
00:21:57,830 --> 00:22:01,170
And from now on, I promise you, if I
don't know something, I'll come right
384
00:22:01,170 --> 00:22:02,170
and tell you.
385
00:22:02,190 --> 00:22:03,190
Okay.
386
00:22:04,650 --> 00:22:05,650
Do you know karate?
387
00:22:06,470 --> 00:22:07,930
No, Wesley, I don't.
388
00:22:09,290 --> 00:22:10,290
Oh, that's too bad.
389
00:22:10,650 --> 00:22:13,430
Because Miles' dad does, and he's coming
over in about five minutes.
390
00:22:13,650 --> 00:22:14,650
Nice.
391
00:22:20,090 --> 00:22:24,270
Kevin's first encounter with an older
woman has left him a bit bruised, but
392
00:22:24,270 --> 00:22:25,950
apparently none the worse for wear.
393
00:22:26,470 --> 00:22:29,810
He's already back to being rebuffed by
girls his own age.
394
00:22:30,710 --> 00:22:34,430
Meanwhile, my disastrous journey into
the world of Semaphore...
395
00:22:34,780 --> 00:22:40,200
along with a brief visit from my old
father, had taught me a valuable lesson
396
00:22:40,200 --> 00:22:41,200
humility.
397
00:22:41,520 --> 00:22:45,820
Contrary to popular belief, I now
realize I can't do everything.
398
00:22:51,160 --> 00:22:51,840
But
399
00:22:51,840 --> 00:22:59,840
I'm
400
00:22:59,840 --> 00:23:00,840
getting close.
27964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.