All language subtitles for mr_belvedere_s03e15_the_crush

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,239 --> 00:00:02,239 Nancy, Kevin. 2 00:00:02,700 --> 00:00:06,380 You know, ever since our last few moments together, I haven't been able to 3 00:00:06,380 --> 00:00:07,380 you out of my mind. 4 00:00:08,380 --> 00:00:09,380 Kevin Owens. 5 00:00:11,460 --> 00:00:15,860 Anyway, I was thinking if you weren't doing anything later, we could... Brown 6 00:00:15,860 --> 00:00:18,980 hair, medium bills, laughing eyes. 7 00:00:20,260 --> 00:00:21,260 Oh, you're busy. 8 00:00:21,600 --> 00:00:22,600 Sure. 9 00:00:22,720 --> 00:00:23,720 Okay, bye -bye. 10 00:00:24,200 --> 00:00:26,920 I don't believe this. It's Friday night and I can't get a date. 11 00:00:27,910 --> 00:00:30,030 Oh, don't give up. You only got as far as the end. 12 00:00:30,910 --> 00:00:32,330 This is my second time through. 13 00:00:33,930 --> 00:00:35,550 I'm all better, really. 14 00:00:35,790 --> 00:00:36,790 I said no. 15 00:00:37,070 --> 00:00:38,250 George, we better get going. 16 00:00:38,870 --> 00:00:42,610 Look, you're just getting over mono. I don't want you going off to some concert 17 00:00:42,610 --> 00:00:44,130 and getting sick all over again. 18 00:00:44,430 --> 00:00:47,470 But the doctor said I wasn't contagious anymore and my temperature is 19 00:00:47,470 --> 00:00:48,470 practically normal. 20 00:00:49,890 --> 00:00:51,510 Mr. Belvedere, feel my forehead. 21 00:00:52,230 --> 00:00:54,710 Oh, it's hot. No, it isn't. Oh, then it's cold. 22 00:00:56,150 --> 00:00:58,730 I get so confused trying to keep up with their little stories. 23 00:01:00,290 --> 00:01:02,810 Richard said we could do it as soon as it warmed up a little. 24 00:01:03,310 --> 00:01:06,290 Sorry, pal, but you know, we've been planning this trip for a long time. 25 00:01:06,810 --> 00:01:10,430 I still can't believe you'd rather spend the whole weekend in some crummy hotel 26 00:01:10,430 --> 00:01:13,530 room with Mom than camping out in the backyard with me. 27 00:01:14,130 --> 00:01:16,550 You're right, champ, but your mom's making me go. 28 00:01:17,810 --> 00:01:21,930 I don't understand it. Last time we went to New York, Dad swore he'd never set 29 00:01:21,930 --> 00:01:22,930 foot there again. 30 00:01:23,110 --> 00:01:24,110 He had to. 31 00:01:24,460 --> 00:01:26,980 It was the only way the police would release you. 32 00:01:27,960 --> 00:01:28,960 I'm leaving now. 33 00:01:29,020 --> 00:01:30,020 Don't forget your tickets. 34 00:01:31,200 --> 00:01:34,000 All right, you guys, I want you to behave yourselves and listen to Mr. 35 00:01:34,160 --> 00:01:37,020 Belvedere, and if you need anything, I left the number of the hotel on the 36 00:01:37,020 --> 00:01:38,020 refrigerator. 37 00:01:38,180 --> 00:01:39,180 Yes, Mother. 38 00:01:39,580 --> 00:01:42,380 All your mom's saying is if you're going to do something wrong, don't get 39 00:01:42,380 --> 00:01:44,140 caught, because we don't want to have to come back early. 40 00:01:44,360 --> 00:01:45,360 Right, Dad. 41 00:01:45,760 --> 00:01:47,240 Bye. Bye. Have fun. 42 00:01:48,120 --> 00:01:50,040 Bye, Mr. and Mrs. Owens. Bye, Angela. See you. 43 00:01:50,380 --> 00:01:51,620 Bye, Ang. You ready to go? 44 00:01:53,240 --> 00:01:54,860 I can't. I'm still sick. 45 00:01:55,480 --> 00:01:57,080 Fudge. Well, you can still go. 46 00:01:57,800 --> 00:01:58,800 By myself? 47 00:01:58,880 --> 00:01:59,880 Gee, I don't know. 48 00:02:00,260 --> 00:02:01,960 Do you think I should go, Mr. Butterfinger? 49 00:02:06,280 --> 00:02:07,500 I'd appreciate it. 50 00:02:09,160 --> 00:02:12,700 Hey, maybe Kevin will go with you. Huh? Go where? To the concert. 51 00:02:13,080 --> 00:02:14,560 Oh, gee, I don't know. 52 00:02:15,240 --> 00:02:18,000 It's Huey Lewis, and he wouldn't have to talk or anything. 53 00:02:18,940 --> 00:02:19,940 Sure, but why not? 54 00:02:27,150 --> 00:02:28,150 it indoors. 55 00:02:28,690 --> 00:02:31,770 That's okay, Mr. Belvedere. You don't have to go camping with me if you don't 56 00:02:31,770 --> 00:02:32,770 want to. Fine. 57 00:02:33,290 --> 00:02:34,670 Probably couldn't take it anyway. 58 00:02:35,670 --> 00:02:39,190 Your feeble attempt at reverse psychology is rather transparent. 59 00:02:39,630 --> 00:02:40,630 Okay. 60 00:02:40,990 --> 00:02:44,950 Although I'll have you know that I once spent three weeks on the Kalahari with 61 00:02:44,950 --> 00:02:47,170 only a divining rod and a slingshot. 62 00:02:47,650 --> 00:02:48,649 Yeah, sure. 63 00:02:48,650 --> 00:02:52,230 Last time you were stuck in the Yukon and all you had was a bag of blubber. 64 00:02:53,850 --> 00:02:55,570 All right, Wesley, get your gear together. 65 00:02:55,930 --> 00:02:57,420 You mean we're going? Yes. 66 00:02:58,200 --> 00:03:00,440 Thanks. I'll try not to make it too tough on you. 67 00:03:02,120 --> 00:03:03,400 I wouldn't worry about me. 68 00:03:24,600 --> 00:03:29,460 But sometimes things get turned around and no one's fed. 69 00:03:30,800 --> 00:03:33,260 All hands look out below. 70 00:03:33,840 --> 00:03:36,460 There's a change in the status quo. 71 00:03:36,800 --> 00:03:41,220 Gonna need all the help that we can get. 72 00:03:42,740 --> 00:03:48,020 According to our new arrival, life is more than mere survival. 73 00:03:48,840 --> 00:03:51,900 We just might live the good life yet. 74 00:04:03,460 --> 00:04:04,460 It's open. 75 00:04:06,220 --> 00:04:07,340 Hi, it's me. 76 00:04:07,680 --> 00:04:08,680 Oh, hey, Angela. 77 00:04:08,780 --> 00:04:09,780 Heather's upstairs. 78 00:04:11,040 --> 00:04:13,200 I had a real fun time at the concert last night. 79 00:04:13,580 --> 00:04:14,580 Yeah, me too. 80 00:04:15,280 --> 00:04:17,079 And thanks again for driving me home. 81 00:04:17,380 --> 00:04:18,380 Oh, sure. 82 00:04:18,500 --> 00:04:20,980 Most guys don't come to complete stop the way you did. 83 00:04:23,360 --> 00:04:24,920 Usually I have to jump. 84 00:04:30,700 --> 00:04:32,280 Well, I guess I'll go see Heather now. 85 00:04:32,900 --> 00:04:33,900 Okay, see you later. 86 00:04:45,360 --> 00:04:47,500 Don't forget to scratch out the serial numbers. 87 00:04:47,920 --> 00:04:49,600 I didn't steal this stuff. 88 00:04:49,820 --> 00:04:50,940 It's for our camp out. 89 00:04:51,160 --> 00:04:55,240 See, you got a heater, a barbecue, and video games. The future's nothing on TV. 90 00:04:56,880 --> 00:04:57,940 What, no VCR? 91 00:05:00,880 --> 00:05:03,800 You won't be needing the VCR because you're not taking the television either. 92 00:05:04,280 --> 00:05:09,900 Huh? No, the only things a true camper needs are a mess kit, a canteen for 93 00:05:09,900 --> 00:05:12,860 water, a knife for cutting, and this rope. 94 00:05:13,320 --> 00:05:14,340 What's the rope for? 95 00:05:14,580 --> 00:05:15,860 In case you give me any trouble. 96 00:05:18,960 --> 00:05:20,140 It's just not fair. 97 00:05:20,480 --> 00:05:24,280 I mean, I bought these suspenders before anyone else was wearing them. And then 98 00:05:24,280 --> 00:05:27,340 while I was sick, everybody started to. Now that I'm better, nobody is. 99 00:05:29,520 --> 00:05:30,840 Angela. Huh? 100 00:05:31,920 --> 00:05:32,920 Oh, no. 101 00:05:33,800 --> 00:05:35,460 I was thinking about somebody. 102 00:05:35,860 --> 00:05:38,100 Guy. Oh, yeah? 103 00:05:38,540 --> 00:05:39,540 Who? 104 00:05:39,820 --> 00:05:42,220 Somebody. What's the somebody like? 105 00:05:43,240 --> 00:05:44,440 He's wonderful. 106 00:05:44,740 --> 00:05:47,400 I mean, he's cute and he's real smart. 107 00:05:47,820 --> 00:05:50,120 Every time he smiles, I tingle. 108 00:05:50,500 --> 00:05:51,740 So who is he? 109 00:05:53,240 --> 00:05:54,300 Your brother. 110 00:05:54,920 --> 00:05:55,920 Wesley? 111 00:05:57,520 --> 00:05:58,520 No. 112 00:05:59,220 --> 00:06:00,220 Kevin. 113 00:06:02,190 --> 00:06:03,049 You're kidding. 114 00:06:03,050 --> 00:06:06,370 From the moment our eyes met, I knew you was the person I wanted to spend 115 00:06:06,370 --> 00:06:07,370 eternity with. 116 00:06:07,470 --> 00:06:08,470 Oh, brother. 117 00:06:09,310 --> 00:06:10,470 So do you think he likes me? 118 00:06:10,790 --> 00:06:11,890 Well, how should I know? 119 00:06:12,410 --> 00:06:13,550 Well, you gotta find out. 120 00:06:13,810 --> 00:06:18,210 How? Just say that I happen to mention that he's cute, and that I sort of like 121 00:06:18,210 --> 00:06:19,850 him, and that I want to be the mother of his children. 122 00:06:20,090 --> 00:06:21,150 And it's too fast. 123 00:06:33,940 --> 00:06:38,680 Oh, that'll do. Now, arrange them around the pit, and then you can put in the 124 00:06:38,680 --> 00:06:39,920 leaves and branches. 125 00:06:41,780 --> 00:06:42,780 Aren't you going to help? 126 00:06:43,500 --> 00:06:46,340 No, I'm still exhausted from watching you put up the tent. 127 00:06:47,820 --> 00:06:51,140 How come I have to carry everything and put everything up while you just sit 128 00:06:51,140 --> 00:06:52,140 there and order me around? 129 00:06:52,620 --> 00:06:54,180 I have to have some fun, too. 130 00:06:56,540 --> 00:07:00,060 Of course, if this is becoming too difficult for you, we can always go back 131 00:07:00,060 --> 00:07:01,560 inside. No, thanks. 132 00:07:02,260 --> 00:07:03,260 Up to you. 133 00:07:07,630 --> 00:07:10,570 Since I did all the work, I get to light the fire. Uh -uh. 134 00:07:14,350 --> 00:07:15,970 Wake me when you get it started. 135 00:07:19,750 --> 00:07:20,810 Hey, Kev. Hey. 136 00:07:21,870 --> 00:07:23,890 Angela told me she had a real nice time last night. 137 00:07:24,230 --> 00:07:24,889 Oh, yeah? 138 00:07:24,890 --> 00:07:25,890 So did I. 139 00:07:26,150 --> 00:07:27,210 So, what do you think of her? 140 00:07:28,110 --> 00:07:29,110 I don't know. 141 00:07:29,570 --> 00:07:30,570 Do you like her? 142 00:07:31,210 --> 00:07:32,210 Sure. 143 00:07:32,370 --> 00:07:33,870 Enough to be the father of her children? 144 00:07:42,120 --> 00:07:43,120 A lot. 145 00:07:43,520 --> 00:07:44,520 Oh, great. 146 00:07:44,720 --> 00:07:45,720 That's all I need. 147 00:07:46,100 --> 00:07:48,820 And I kind of think she wants to go out with you again. 148 00:07:49,320 --> 00:07:52,120 Well, did you tell her there are plenty of girls my own age I can take out? 149 00:07:53,060 --> 00:07:54,060 You mean lie? 150 00:07:57,020 --> 00:08:01,000 Look, I tried to talk her out of it. I told her once you get to know him, he's 151 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 really a nerd. 152 00:08:03,760 --> 00:08:04,619 Thanks, Heather. 153 00:08:04,620 --> 00:08:05,620 Sure. 154 00:08:09,280 --> 00:08:11,060 Got some more wood like you told me. 155 00:08:11,480 --> 00:08:13,240 Oh, we don't need it yet. Put it with the rest. 156 00:08:16,940 --> 00:08:19,200 I think dinner is about ready. 157 00:08:21,360 --> 00:08:23,180 Looks like something died in there. 158 00:08:24,380 --> 00:08:25,700 I'm sure it has by now. 159 00:08:27,180 --> 00:08:28,180 What is it? 160 00:08:28,240 --> 00:08:31,240 Oh, just a little recipe of mine called Backwoods Surprise. 161 00:08:32,440 --> 00:08:37,980 What's in it? A few herbs, some wild roots, and some earthworms for protein. 162 00:08:41,580 --> 00:08:42,580 they get rubbery. 163 00:08:46,860 --> 00:08:47,860 Well? 164 00:08:48,160 --> 00:08:49,160 Not bad. 165 00:08:54,580 --> 00:08:56,240 Boy, those worms were great. 166 00:08:56,860 --> 00:09:00,780 Wonderful. Maybe for dessert I'll fix you a bowl of tree light. 167 00:09:02,580 --> 00:09:05,960 You know, I think I figured out why you've been making me work so hard and 168 00:09:05,960 --> 00:09:07,740 giving me such a tough time. Have you? 169 00:09:08,580 --> 00:09:12,030 Because if you do something all by yourself... Makes you a better person, 170 00:09:12,770 --> 00:09:13,770 Something like that. 171 00:09:17,750 --> 00:09:19,350 So, what do we do now? 172 00:09:19,870 --> 00:09:24,710 Well, if we were in the Kalahari, we would sit back and enjoy the evening 173 00:09:26,330 --> 00:09:29,130 But this is Pittsburgh, and it's not quite the same thing. 174 00:09:30,910 --> 00:09:33,110 Me and Dad usually watch TV now. 175 00:09:33,770 --> 00:09:36,990 Yes, but I'm afraid you'll have to find some other way of amusing yourself. 176 00:09:55,980 --> 00:09:56,980 What's up, too? 177 00:09:57,760 --> 00:09:58,760 The mayonnaise. 178 00:10:01,220 --> 00:10:04,860 I hope you don't mind me spending so much time around here, but Heather's 179 00:10:04,860 --> 00:10:05,860 and she needs me. 180 00:10:06,200 --> 00:10:07,660 Yeah, by the way, where is Heather? 181 00:10:08,100 --> 00:10:09,100 I don't know. 182 00:10:13,680 --> 00:10:15,000 I'm not bothering you, am I? 183 00:10:15,560 --> 00:10:16,560 Yeah. 184 00:10:17,840 --> 00:10:18,840 Not even a little? 185 00:10:19,720 --> 00:10:22,380 Look, I'm going to go outside now and stir some paint. 186 00:10:22,700 --> 00:10:23,700 Can I watch? 187 00:10:27,399 --> 00:10:31,700 Look, Heather told me how you feel. I mean, how you sort of... Like you? 188 00:10:32,800 --> 00:10:34,780 Yeah. And I'm really flattered. 189 00:10:35,580 --> 00:10:36,840 But you understand, right? 190 00:10:37,380 --> 00:10:38,380 Understand what? 191 00:10:39,560 --> 00:10:43,640 Well, it's just... It's not something that could ever work out. 192 00:10:44,020 --> 00:10:45,020 Why not? 193 00:10:45,780 --> 00:10:47,560 Well, for one thing, look at our ages. 194 00:10:47,900 --> 00:10:49,500 I'm 18 and you're... 16. 195 00:10:50,280 --> 00:10:51,280 16, really? 196 00:10:55,949 --> 00:10:58,790 Well, another thing, you're my sister's best friend. I've known you since you 197 00:10:58,790 --> 00:10:59,489 were 10. 198 00:10:59,490 --> 00:11:00,490 So? 199 00:11:01,490 --> 00:11:04,830 So, I still think of you as this goofy little kid with pigtails and braces. 200 00:11:06,030 --> 00:11:07,030 Got them all. 201 00:11:09,090 --> 00:11:11,010 Yeah, well, there are a lot of other good reasons, too. 202 00:11:13,650 --> 00:11:17,050 Yeah, now I'm gonna go outside and think of something. 203 00:11:31,859 --> 00:11:34,400 Everybody up, up, up, up, up, up, up, up. 204 00:11:36,300 --> 00:11:37,300 Come, 205 00:11:38,220 --> 00:11:39,220 come, Winston. 206 00:11:39,580 --> 00:11:40,680 You know Mr. 207 00:11:40,920 --> 00:11:43,200 Roosevelt doesn't like to be kept waiting. 208 00:11:44,400 --> 00:11:46,120 You're talking in your sleep. 209 00:11:46,680 --> 00:11:47,840 Wesley, Wesley. 210 00:11:48,960 --> 00:11:50,940 What are you doing at Yalta? 211 00:11:51,900 --> 00:11:53,040 It's 1945. 212 00:11:53,380 --> 00:11:55,340 You haven't even been born yet. 213 00:11:56,800 --> 00:11:59,060 You'll do anything to irritate me. 214 00:12:01,130 --> 00:12:04,050 You poisonous little pipsqueak. Hey. 215 00:12:05,290 --> 00:12:08,010 What? Oh, no. 216 00:12:08,230 --> 00:12:10,550 He's nobody important, Prime Minister. 217 00:12:10,990 --> 00:12:14,150 Just a sneaky little reptile. 218 00:12:15,030 --> 00:12:18,630 Which reminds me, you'd better watch out for Stalin. 219 00:12:34,440 --> 00:12:35,440 I trust you slept well. 220 00:12:35,740 --> 00:12:36,740 Not really. 221 00:12:37,620 --> 00:12:40,520 Not accustomed to the sounds of the wild, hmm? 222 00:12:40,780 --> 00:12:43,540 Yeah, some big fat thing kept yapping all night. 223 00:12:48,060 --> 00:12:50,120 So, what are you in the mood for today? 224 00:12:51,060 --> 00:12:52,060 Revenge. 225 00:12:52,540 --> 00:12:55,040 I mean for that checkers game you won yesterday. 226 00:12:55,580 --> 00:13:00,600 Oh. Well, I thought when we'd finished foraging for breakfast, we'd have a 227 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 little hike. 228 00:13:02,040 --> 00:13:03,040 How's that sound? 229 00:13:03,610 --> 00:13:06,330 How should I know? I'm just a pipsqueak. 230 00:13:11,570 --> 00:13:12,570 Good morning, Kevin. 231 00:13:12,870 --> 00:13:13,870 Oh, hey, Mr. Belvedere. 232 00:13:14,070 --> 00:13:15,070 How's the camp out going? 233 00:13:15,290 --> 00:13:16,290 Fine. 234 00:13:16,430 --> 00:13:18,330 Wesley seems a bit down this morning, though. 235 00:13:19,250 --> 00:13:21,690 Perhaps it's because I left him filleting a skunk. 236 00:13:24,710 --> 00:13:25,710 Morning, Kevin. 237 00:13:26,610 --> 00:13:27,610 Yeah, hi. 238 00:13:27,690 --> 00:13:28,690 Hi, Mr. Belvedere. 239 00:13:29,690 --> 00:13:30,690 What did you call me? 240 00:13:31,050 --> 00:13:32,890 Huh? I'm so sorry. 241 00:13:33,610 --> 00:13:36,110 Just the first time you ever called me by my right name. 242 00:13:37,910 --> 00:13:40,670 Well, haven't been myself lately. 243 00:13:44,470 --> 00:13:45,530 Did you get my poem? 244 00:13:46,370 --> 00:13:48,030 You mean the one taped over the toilet? 245 00:13:49,970 --> 00:13:51,590 I wanted to make sure you got it. 246 00:13:53,030 --> 00:13:54,030 Well, I did. 247 00:13:56,270 --> 00:13:58,110 Well, I'm going to go see Heather now. 248 00:13:59,610 --> 00:14:00,610 Till next time. 249 00:14:08,490 --> 00:14:11,710 I took Angel to that concert and she got a crush on me. 250 00:14:12,310 --> 00:14:14,150 Oh, that's cute. 251 00:14:15,070 --> 00:14:16,530 Come on, I don't know what to do. 252 00:14:17,730 --> 00:14:22,550 Well, just tell her firmly, but nicely, that she's too young and that you're not 253 00:14:22,550 --> 00:14:24,630 interested. I tried that. 254 00:14:24,990 --> 00:14:26,950 And she didn't believe you? I didn't. 255 00:14:27,330 --> 00:14:31,110 I mean, all I do is get dumped on by girls my own age. And now here's 256 00:14:31,110 --> 00:14:34,210 who's really nice and who's not so bad to look at. 257 00:14:34,470 --> 00:14:35,850 So why not go for it? 258 00:14:36,460 --> 00:14:38,740 Kevin, do you have any real interest in Angela? 259 00:14:39,140 --> 00:14:41,060 I mean, she's a very sweet girl. 260 00:14:41,840 --> 00:14:46,880 She's also an empty -headed scatterbrain who will do anything anyone tells her. 261 00:14:48,180 --> 00:14:49,460 That could come in handy. 262 00:14:50,780 --> 00:14:57,440 And looking 263 00:14:57,440 --> 00:15:04,140 down into the fog -shrouded grave, he saw the hand of old Mr. Sims 264 00:15:04,140 --> 00:15:05,420 beckoning. 265 00:15:10,460 --> 00:15:11,460 Is that it? 266 00:15:13,180 --> 00:15:14,180 Wasn't it frightening? 267 00:15:16,120 --> 00:15:17,120 Not really. 268 00:15:18,580 --> 00:15:23,460 Yes, I suppose most tales of horror pale in comparison to your normal everyday 269 00:15:23,460 --> 00:15:24,460 thoughts. 270 00:15:24,720 --> 00:15:26,660 I'm tired. I'm going to sleep. 271 00:15:27,220 --> 00:15:29,660 Wesley, you've been in a foul mood all day. What's the matter with you? 272 00:15:30,600 --> 00:15:33,380 Nothing. Anyway, I don't want to talk about it right now. 273 00:15:33,700 --> 00:15:35,120 Well, perhaps you will in the morning. 274 00:15:36,720 --> 00:15:37,880 Or maybe four. 275 00:15:41,740 --> 00:15:42,740 Come on in. 276 00:15:43,020 --> 00:15:44,820 I really can't stay very long. 277 00:15:45,120 --> 00:15:46,120 Oh, hey, that's okay. 278 00:15:46,200 --> 00:15:48,240 Have a seat. I'll go get that history paper for you. 279 00:15:48,620 --> 00:15:49,960 I really appreciate it. 280 00:15:50,860 --> 00:15:52,400 You know, I had a real good time tonight. 281 00:15:53,160 --> 00:15:54,160 Yeah, me too. 282 00:15:54,840 --> 00:15:57,840 I haven't seen Lady and the Tramp since I was a little kid. 283 00:15:58,500 --> 00:15:59,940 Yeah, I didn't know it was a cartoon. 284 00:16:01,940 --> 00:16:02,940 Here, I hope it helps. 285 00:16:03,800 --> 00:16:05,300 I thought you got an A on this. 286 00:16:05,960 --> 00:16:09,740 Oh, well, if I told you I got a C, you probably wouldn't have come inside. 287 00:16:13,620 --> 00:16:20,340 Well, that's a pretty picture. 288 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 Oh, please. 289 00:16:22,900 --> 00:16:23,900 Where have you been? 290 00:16:24,500 --> 00:16:25,500 Out. 291 00:16:26,100 --> 00:16:27,240 Well, you missed dinner. 292 00:16:27,700 --> 00:16:30,580 I fixed some macaroni and Velveeta. It's his favorite. 293 00:16:32,780 --> 00:16:34,980 Oh, sorry, Terry. This is Angela. 294 00:16:35,590 --> 00:16:37,850 Hi. She's just a friend of my little sister's. 295 00:16:38,070 --> 00:16:39,890 I want to have Kevin's children, do you? 296 00:16:42,290 --> 00:16:43,290 Not tonight. 297 00:16:44,450 --> 00:16:46,630 Um, listen, I'm going to be going. 298 00:16:47,030 --> 00:16:48,950 It's probably past her bedtime. 299 00:16:49,410 --> 00:16:50,790 Oh, no, come on, wait a second. 300 00:16:50,990 --> 00:16:51,990 I'll let her go. 301 00:16:53,030 --> 00:16:56,250 Hey, come on, you don't have to walk. I'll drive you home. Oh, that's okay. 302 00:16:56,250 --> 00:16:57,250 a big girl. 303 00:16:58,250 --> 00:17:00,210 But that probably doesn't interest you. 304 00:17:02,010 --> 00:17:04,290 Ready for the macaroni now? 305 00:17:05,290 --> 00:17:07,230 Just leave me alone, okay? 306 00:17:14,369 --> 00:17:17,470 What? What is it? 307 00:17:17,970 --> 00:17:19,290 Mr. Belvedere. 308 00:17:20,010 --> 00:17:22,450 Mr. Belvedere, he's so smart. 309 00:17:23,109 --> 00:17:25,170 Someone you really gotta look up to. 310 00:17:26,510 --> 00:17:29,250 Can't look around him, he's such a big blimp. 311 00:17:31,410 --> 00:17:34,170 Hope he goes back to England and chokes on a scone. 312 00:17:36,040 --> 00:17:37,180 York, you're putting breath. 313 00:17:37,480 --> 00:17:40,760 Wesley, wake up. You're talking in your sleep. 314 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 No, I'm not. 315 00:17:43,300 --> 00:17:44,300 But you were. 316 00:17:44,960 --> 00:17:45,960 What do you mean? 317 00:17:46,440 --> 00:17:49,900 Last night, you were saying all sorts of rotten things about me. 318 00:17:50,120 --> 00:17:53,160 Really? You called me a sneaky little reptile. 319 00:17:53,680 --> 00:17:54,900 I do that when I'm awake. 320 00:17:55,900 --> 00:17:58,900 Yeah, but I always thought it was your way of showing how much you liked me. 321 00:17:59,940 --> 00:18:03,060 But you said it when you didn't even know I was listening, so you must really 322 00:18:03,060 --> 00:18:03,899 mean it. 323 00:18:03,900 --> 00:18:04,739 That's not true. 324 00:18:04,740 --> 00:18:05,740 Yesterday, Okay. 325 00:18:08,100 --> 00:18:09,100 Wesley, 326 00:18:09,400 --> 00:18:13,120 I was rather upset with you when I went to sleep last night. 327 00:18:13,560 --> 00:18:18,040 And I suppose calling you names was my way of letting off steam. 328 00:18:18,380 --> 00:18:22,400 Why would you be upset with me? I did everything you told me to. 329 00:18:22,840 --> 00:18:23,840 I know. 330 00:18:24,640 --> 00:18:30,080 When I agreed to come on this camp out, I wanted to teach you a lesson. 331 00:18:30,460 --> 00:18:34,320 I expected you to fold under the pressure and give up. 332 00:18:34,800 --> 00:18:35,800 But you didn't. 333 00:18:36,000 --> 00:18:38,100 You rose to the occasion admirably. 334 00:18:39,320 --> 00:18:42,200 And this irritated Mr. Belvedere no end. 335 00:18:43,760 --> 00:18:45,940 I'm sorry. I'll try not to do it again. 336 00:18:46,660 --> 00:18:49,880 If you prefer, I'll refrain from calling you any more names. 337 00:18:50,120 --> 00:18:51,120 No, that's okay. 338 00:18:51,220 --> 00:18:53,660 It's kind of fun when two people really like each other. 339 00:18:53,940 --> 00:18:56,300 Right. Well, let's get back to sleep. 340 00:18:56,600 --> 00:18:57,600 Okay. 341 00:18:59,300 --> 00:19:00,620 Good night, you big blimp. 342 00:19:02,440 --> 00:19:03,560 Sleep well, you... 343 00:19:03,770 --> 00:19:04,810 Sneaky little reptile. 344 00:19:05,830 --> 00:19:06,830 Bongo butt. 345 00:19:08,870 --> 00:19:09,870 That's a new one. 346 00:19:12,390 --> 00:19:13,550 Cheeky little nut. 347 00:19:17,930 --> 00:19:18,930 What? 348 00:19:19,230 --> 00:19:20,890 Chuckie. Oh, swell. 349 00:19:22,810 --> 00:19:23,810 Came to apologize. 350 00:19:24,390 --> 00:19:25,390 Fine, now go away. 351 00:19:26,110 --> 00:19:28,310 I know you must have really liked that girl, huh? 352 00:19:28,950 --> 00:19:32,610 Yeah, sort of. Well, if you ask me, she really didn't seem like your type. 353 00:19:33,529 --> 00:19:35,930 Angela, anybody's my type when I have the house to myself. 354 00:19:36,830 --> 00:19:37,830 Sorry. 355 00:19:38,430 --> 00:19:42,010 So just stay away from me, okay? You don't know me, you just don't talk to 356 00:19:43,350 --> 00:19:44,650 And why are you wearing that? 357 00:19:45,570 --> 00:19:47,010 If I wasn't, I'd be naked. 358 00:19:48,770 --> 00:19:49,770 Don't you like it? 359 00:19:51,970 --> 00:19:53,050 Yeah, it's okay. 360 00:19:57,370 --> 00:19:58,450 Kevin, what's the matter? 361 00:19:59,010 --> 00:20:00,010 You're twitching. 362 00:20:00,390 --> 00:20:01,390 Huh? Oh. 363 00:20:01,960 --> 00:20:05,420 It's nothing. I pull the muck on my shoulder and it acts up every once in a 364 00:20:05,420 --> 00:20:06,419 while. 365 00:20:06,420 --> 00:20:07,940 Well, maybe it'll help if I rub it. 366 00:20:11,620 --> 00:20:12,620 Feel better? 367 00:20:13,660 --> 00:20:14,740 Yeah, so cut it out. 368 00:20:15,860 --> 00:20:16,860 What's wrong now? 369 00:20:17,660 --> 00:20:20,000 Look, maybe it's not such a good idea for you to be here. 370 00:20:20,700 --> 00:20:21,700 Why? 371 00:20:23,200 --> 00:20:26,560 Angela, you're real sweet and I like you a lot. 372 00:20:26,760 --> 00:20:27,760 I do? 373 00:20:28,320 --> 00:20:30,640 Yeah, but maybe not in such a nice way. 374 00:20:31,560 --> 00:20:32,560 You know what I mean? 375 00:20:33,040 --> 00:20:34,040 No. 376 00:20:34,900 --> 00:20:38,780 What I'm trying to say is all I'm really interested in right now is what guys my 377 00:20:38,780 --> 00:20:40,640 age are always really interested in. 378 00:20:40,860 --> 00:20:41,860 You mean cars? 379 00:20:41,980 --> 00:20:44,680 I mean sex, man. You love talking about sex. 380 00:20:48,520 --> 00:20:49,520 Oh. 381 00:20:52,420 --> 00:20:56,380 Boy, and stupid me comes in here in my nightgown with nothing underneath and 382 00:20:56,380 --> 00:20:57,820 practically jumps in bed with you. 383 00:21:04,400 --> 00:21:06,840 I would have let you do anything you wanted because I like you so much. 384 00:21:09,600 --> 00:21:11,220 Thanks for telling me that, Angela. 385 00:21:14,480 --> 00:21:16,440 So, I guess it's all over between us, huh? 386 00:21:18,260 --> 00:21:21,740 Yeah. It's like I said before, it just wouldn't work out. 387 00:21:22,160 --> 00:21:23,780 I mean, we're from two different worlds. 388 00:21:24,620 --> 00:21:25,620 Mine's Earth. 389 00:21:28,420 --> 00:21:29,420 I understand. 390 00:21:32,000 --> 00:21:35,980 Well, anyway, it is nice being... by someone, even if it is in a cheap and 391 00:21:35,980 --> 00:21:36,980 sleazy way. 392 00:21:40,040 --> 00:21:41,040 Good night, Angel. 393 00:21:41,140 --> 00:21:42,140 Good night, Kevin. 394 00:21:50,060 --> 00:21:51,060 We're back! 395 00:21:52,120 --> 00:21:53,120 Hello? 396 00:21:54,340 --> 00:21:55,600 Guess they really missed us. 397 00:21:57,020 --> 00:21:59,540 Oh, hey, guys. How was your trip? Oh, it was wonderful. 398 00:22:00,820 --> 00:22:01,820 Anything new here? 399 00:22:03,630 --> 00:22:06,310 Angela fell in love with Kevin and made him macaroni and cheese, but Kevin had 400 00:22:06,310 --> 00:22:08,370 another girl over, and Angela freaked out. 401 00:22:08,570 --> 00:22:12,710 So she went up to his bedroom in her nightie and got Kevin real turned on, so 402 00:22:12,710 --> 00:22:13,770 everything's okay now, I think. 403 00:22:17,130 --> 00:22:18,130 Do we get any mail? 404 00:22:22,150 --> 00:22:26,870 Angela, having recovered from her infatuation with Kevin, seems to be back 405 00:22:26,870 --> 00:22:27,870 her old self. 406 00:22:28,430 --> 00:22:30,230 This morning, she even called me Mr. 407 00:22:30,610 --> 00:22:31,610 Bellydancer. 408 00:22:32,090 --> 00:22:33,090 That's for Kevin. 409 00:22:33,360 --> 00:22:36,640 I think he demonstrated remarkable tact and self -restraint. 410 00:22:37,020 --> 00:22:40,660 And I intend to tell him that as soon as he gets out of the shower. 411 00:22:41,400 --> 00:22:45,540 At any rate, Wesley has tired of the rugged life and retreated inside. 412 00:22:46,360 --> 00:22:50,780 As for me, I prefer the tranquility of the great outdoors. 413 00:23:05,740 --> 00:23:06,740 That's better. 30495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.