Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,239 --> 00:00:02,239
Nancy, Kevin.
2
00:00:02,700 --> 00:00:06,380
You know, ever since our last few
moments together, I haven't been able to
3
00:00:06,380 --> 00:00:07,380
you out of my mind.
4
00:00:08,380 --> 00:00:09,380
Kevin Owens.
5
00:00:11,460 --> 00:00:15,860
Anyway, I was thinking if you weren't
doing anything later, we could... Brown
6
00:00:15,860 --> 00:00:18,980
hair, medium bills, laughing eyes.
7
00:00:20,260 --> 00:00:21,260
Oh, you're busy.
8
00:00:21,600 --> 00:00:22,600
Sure.
9
00:00:22,720 --> 00:00:23,720
Okay, bye -bye.
10
00:00:24,200 --> 00:00:26,920
I don't believe this. It's Friday night
and I can't get a date.
11
00:00:27,910 --> 00:00:30,030
Oh, don't give up. You only got as far
as the end.
12
00:00:30,910 --> 00:00:32,330
This is my second time through.
13
00:00:33,930 --> 00:00:35,550
I'm all better, really.
14
00:00:35,790 --> 00:00:36,790
I said no.
15
00:00:37,070 --> 00:00:38,250
George, we better get going.
16
00:00:38,870 --> 00:00:42,610
Look, you're just getting over mono. I
don't want you going off to some concert
17
00:00:42,610 --> 00:00:44,130
and getting sick all over again.
18
00:00:44,430 --> 00:00:47,470
But the doctor said I wasn't contagious
anymore and my temperature is
19
00:00:47,470 --> 00:00:48,470
practically normal.
20
00:00:49,890 --> 00:00:51,510
Mr. Belvedere, feel my forehead.
21
00:00:52,230 --> 00:00:54,710
Oh, it's hot. No, it isn't. Oh, then
it's cold.
22
00:00:56,150 --> 00:00:58,730
I get so confused trying to keep up with
their little stories.
23
00:01:00,290 --> 00:01:02,810
Richard said we could do it as soon as
it warmed up a little.
24
00:01:03,310 --> 00:01:06,290
Sorry, pal, but you know, we've been
planning this trip for a long time.
25
00:01:06,810 --> 00:01:10,430
I still can't believe you'd rather spend
the whole weekend in some crummy hotel
26
00:01:10,430 --> 00:01:13,530
room with Mom than camping out in the
backyard with me.
27
00:01:14,130 --> 00:01:16,550
You're right, champ, but your mom's
making me go.
28
00:01:17,810 --> 00:01:21,930
I don't understand it. Last time we went
to New York, Dad swore he'd never set
29
00:01:21,930 --> 00:01:22,930
foot there again.
30
00:01:23,110 --> 00:01:24,110
He had to.
31
00:01:24,460 --> 00:01:26,980
It was the only way the police would
release you.
32
00:01:27,960 --> 00:01:28,960
I'm leaving now.
33
00:01:29,020 --> 00:01:30,020
Don't forget your tickets.
34
00:01:31,200 --> 00:01:34,000
All right, you guys, I want you to
behave yourselves and listen to Mr.
35
00:01:34,160 --> 00:01:37,020
Belvedere, and if you need anything, I
left the number of the hotel on the
36
00:01:37,020 --> 00:01:38,020
refrigerator.
37
00:01:38,180 --> 00:01:39,180
Yes, Mother.
38
00:01:39,580 --> 00:01:42,380
All your mom's saying is if you're going
to do something wrong, don't get
39
00:01:42,380 --> 00:01:44,140
caught, because we don't want to have to
come back early.
40
00:01:44,360 --> 00:01:45,360
Right, Dad.
41
00:01:45,760 --> 00:01:47,240
Bye. Bye. Have fun.
42
00:01:48,120 --> 00:01:50,040
Bye, Mr. and Mrs. Owens. Bye, Angela.
See you.
43
00:01:50,380 --> 00:01:51,620
Bye, Ang. You ready to go?
44
00:01:53,240 --> 00:01:54,860
I can't. I'm still sick.
45
00:01:55,480 --> 00:01:57,080
Fudge. Well, you can still go.
46
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
By myself?
47
00:01:58,880 --> 00:01:59,880
Gee, I don't know.
48
00:02:00,260 --> 00:02:01,960
Do you think I should go, Mr.
Butterfinger?
49
00:02:06,280 --> 00:02:07,500
I'd appreciate it.
50
00:02:09,160 --> 00:02:12,700
Hey, maybe Kevin will go with you. Huh?
Go where? To the concert.
51
00:02:13,080 --> 00:02:14,560
Oh, gee, I don't know.
52
00:02:15,240 --> 00:02:18,000
It's Huey Lewis, and he wouldn't have to
talk or anything.
53
00:02:18,940 --> 00:02:19,940
Sure, but why not?
54
00:02:27,150 --> 00:02:28,150
it indoors.
55
00:02:28,690 --> 00:02:31,770
That's okay, Mr. Belvedere. You don't
have to go camping with me if you don't
56
00:02:31,770 --> 00:02:32,770
want to. Fine.
57
00:02:33,290 --> 00:02:34,670
Probably couldn't take it anyway.
58
00:02:35,670 --> 00:02:39,190
Your feeble attempt at reverse
psychology is rather transparent.
59
00:02:39,630 --> 00:02:40,630
Okay.
60
00:02:40,990 --> 00:02:44,950
Although I'll have you know that I once
spent three weeks on the Kalahari with
61
00:02:44,950 --> 00:02:47,170
only a divining rod and a slingshot.
62
00:02:47,650 --> 00:02:48,649
Yeah, sure.
63
00:02:48,650 --> 00:02:52,230
Last time you were stuck in the Yukon
and all you had was a bag of blubber.
64
00:02:53,850 --> 00:02:55,570
All right, Wesley, get your gear
together.
65
00:02:55,930 --> 00:02:57,420
You mean we're going? Yes.
66
00:02:58,200 --> 00:03:00,440
Thanks. I'll try not to make it too
tough on you.
67
00:03:02,120 --> 00:03:03,400
I wouldn't worry about me.
68
00:03:24,600 --> 00:03:29,460
But sometimes things get turned around
and no one's fed.
69
00:03:30,800 --> 00:03:33,260
All hands look out below.
70
00:03:33,840 --> 00:03:36,460
There's a change in the status quo.
71
00:03:36,800 --> 00:03:41,220
Gonna need all the help that we can get.
72
00:03:42,740 --> 00:03:48,020
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
73
00:03:48,840 --> 00:03:51,900
We just might live the good life yet.
74
00:04:03,460 --> 00:04:04,460
It's open.
75
00:04:06,220 --> 00:04:07,340
Hi, it's me.
76
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
Oh, hey, Angela.
77
00:04:08,780 --> 00:04:09,780
Heather's upstairs.
78
00:04:11,040 --> 00:04:13,200
I had a real fun time at the concert
last night.
79
00:04:13,580 --> 00:04:14,580
Yeah, me too.
80
00:04:15,280 --> 00:04:17,079
And thanks again for driving me home.
81
00:04:17,380 --> 00:04:18,380
Oh, sure.
82
00:04:18,500 --> 00:04:20,980
Most guys don't come to complete stop
the way you did.
83
00:04:23,360 --> 00:04:24,920
Usually I have to jump.
84
00:04:30,700 --> 00:04:32,280
Well, I guess I'll go see Heather now.
85
00:04:32,900 --> 00:04:33,900
Okay, see you later.
86
00:04:45,360 --> 00:04:47,500
Don't forget to scratch out the serial
numbers.
87
00:04:47,920 --> 00:04:49,600
I didn't steal this stuff.
88
00:04:49,820 --> 00:04:50,940
It's for our camp out.
89
00:04:51,160 --> 00:04:55,240
See, you got a heater, a barbecue, and
video games. The future's nothing on TV.
90
00:04:56,880 --> 00:04:57,940
What, no VCR?
91
00:05:00,880 --> 00:05:03,800
You won't be needing the VCR because
you're not taking the television either.
92
00:05:04,280 --> 00:05:09,900
Huh? No, the only things a true camper
needs are a mess kit, a canteen for
93
00:05:09,900 --> 00:05:12,860
water, a knife for cutting, and this
rope.
94
00:05:13,320 --> 00:05:14,340
What's the rope for?
95
00:05:14,580 --> 00:05:15,860
In case you give me any trouble.
96
00:05:18,960 --> 00:05:20,140
It's just not fair.
97
00:05:20,480 --> 00:05:24,280
I mean, I bought these suspenders before
anyone else was wearing them. And then
98
00:05:24,280 --> 00:05:27,340
while I was sick, everybody started to.
Now that I'm better, nobody is.
99
00:05:29,520 --> 00:05:30,840
Angela. Huh?
100
00:05:31,920 --> 00:05:32,920
Oh, no.
101
00:05:33,800 --> 00:05:35,460
I was thinking about somebody.
102
00:05:35,860 --> 00:05:38,100
Guy. Oh, yeah?
103
00:05:38,540 --> 00:05:39,540
Who?
104
00:05:39,820 --> 00:05:42,220
Somebody. What's the somebody like?
105
00:05:43,240 --> 00:05:44,440
He's wonderful.
106
00:05:44,740 --> 00:05:47,400
I mean, he's cute and he's real smart.
107
00:05:47,820 --> 00:05:50,120
Every time he smiles, I tingle.
108
00:05:50,500 --> 00:05:51,740
So who is he?
109
00:05:53,240 --> 00:05:54,300
Your brother.
110
00:05:54,920 --> 00:05:55,920
Wesley?
111
00:05:57,520 --> 00:05:58,520
No.
112
00:05:59,220 --> 00:06:00,220
Kevin.
113
00:06:02,190 --> 00:06:03,049
You're kidding.
114
00:06:03,050 --> 00:06:06,370
From the moment our eyes met, I knew you
was the person I wanted to spend
115
00:06:06,370 --> 00:06:07,370
eternity with.
116
00:06:07,470 --> 00:06:08,470
Oh, brother.
117
00:06:09,310 --> 00:06:10,470
So do you think he likes me?
118
00:06:10,790 --> 00:06:11,890
Well, how should I know?
119
00:06:12,410 --> 00:06:13,550
Well, you gotta find out.
120
00:06:13,810 --> 00:06:18,210
How? Just say that I happen to mention
that he's cute, and that I sort of like
121
00:06:18,210 --> 00:06:19,850
him, and that I want to be the mother of
his children.
122
00:06:20,090 --> 00:06:21,150
And it's too fast.
123
00:06:33,940 --> 00:06:38,680
Oh, that'll do. Now, arrange them around
the pit, and then you can put in the
124
00:06:38,680 --> 00:06:39,920
leaves and branches.
125
00:06:41,780 --> 00:06:42,780
Aren't you going to help?
126
00:06:43,500 --> 00:06:46,340
No, I'm still exhausted from watching
you put up the tent.
127
00:06:47,820 --> 00:06:51,140
How come I have to carry everything and
put everything up while you just sit
128
00:06:51,140 --> 00:06:52,140
there and order me around?
129
00:06:52,620 --> 00:06:54,180
I have to have some fun, too.
130
00:06:56,540 --> 00:07:00,060
Of course, if this is becoming too
difficult for you, we can always go back
131
00:07:00,060 --> 00:07:01,560
inside. No, thanks.
132
00:07:02,260 --> 00:07:03,260
Up to you.
133
00:07:07,630 --> 00:07:10,570
Since I did all the work, I get to light
the fire. Uh -uh.
134
00:07:14,350 --> 00:07:15,970
Wake me when you get it started.
135
00:07:19,750 --> 00:07:20,810
Hey, Kev. Hey.
136
00:07:21,870 --> 00:07:23,890
Angela told me she had a real nice time
last night.
137
00:07:24,230 --> 00:07:24,889
Oh, yeah?
138
00:07:24,890 --> 00:07:25,890
So did I.
139
00:07:26,150 --> 00:07:27,210
So, what do you think of her?
140
00:07:28,110 --> 00:07:29,110
I don't know.
141
00:07:29,570 --> 00:07:30,570
Do you like her?
142
00:07:31,210 --> 00:07:32,210
Sure.
143
00:07:32,370 --> 00:07:33,870
Enough to be the father of her children?
144
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
A lot.
145
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Oh, great.
146
00:07:44,720 --> 00:07:45,720
That's all I need.
147
00:07:46,100 --> 00:07:48,820
And I kind of think she wants to go out
with you again.
148
00:07:49,320 --> 00:07:52,120
Well, did you tell her there are plenty
of girls my own age I can take out?
149
00:07:53,060 --> 00:07:54,060
You mean lie?
150
00:07:57,020 --> 00:08:01,000
Look, I tried to talk her out of it. I
told her once you get to know him, he's
151
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
really a nerd.
152
00:08:03,760 --> 00:08:04,619
Thanks, Heather.
153
00:08:04,620 --> 00:08:05,620
Sure.
154
00:08:09,280 --> 00:08:11,060
Got some more wood like you told me.
155
00:08:11,480 --> 00:08:13,240
Oh, we don't need it yet. Put it with
the rest.
156
00:08:16,940 --> 00:08:19,200
I think dinner is about ready.
157
00:08:21,360 --> 00:08:23,180
Looks like something died in there.
158
00:08:24,380 --> 00:08:25,700
I'm sure it has by now.
159
00:08:27,180 --> 00:08:28,180
What is it?
160
00:08:28,240 --> 00:08:31,240
Oh, just a little recipe of mine called
Backwoods Surprise.
161
00:08:32,440 --> 00:08:37,980
What's in it? A few herbs, some wild
roots, and some earthworms for protein.
162
00:08:41,580 --> 00:08:42,580
they get rubbery.
163
00:08:46,860 --> 00:08:47,860
Well?
164
00:08:48,160 --> 00:08:49,160
Not bad.
165
00:08:54,580 --> 00:08:56,240
Boy, those worms were great.
166
00:08:56,860 --> 00:09:00,780
Wonderful. Maybe for dessert I'll fix
you a bowl of tree light.
167
00:09:02,580 --> 00:09:05,960
You know, I think I figured out why
you've been making me work so hard and
168
00:09:05,960 --> 00:09:07,740
giving me such a tough time. Have you?
169
00:09:08,580 --> 00:09:12,030
Because if you do something all by
yourself... Makes you a better person,
170
00:09:12,770 --> 00:09:13,770
Something like that.
171
00:09:17,750 --> 00:09:19,350
So, what do we do now?
172
00:09:19,870 --> 00:09:24,710
Well, if we were in the Kalahari, we
would sit back and enjoy the evening
173
00:09:26,330 --> 00:09:29,130
But this is Pittsburgh, and it's not
quite the same thing.
174
00:09:30,910 --> 00:09:33,110
Me and Dad usually watch TV now.
175
00:09:33,770 --> 00:09:36,990
Yes, but I'm afraid you'll have to find
some other way of amusing yourself.
176
00:09:55,980 --> 00:09:56,980
What's up, too?
177
00:09:57,760 --> 00:09:58,760
The mayonnaise.
178
00:10:01,220 --> 00:10:04,860
I hope you don't mind me spending so
much time around here, but Heather's
179
00:10:04,860 --> 00:10:05,860
and she needs me.
180
00:10:06,200 --> 00:10:07,660
Yeah, by the way, where is Heather?
181
00:10:08,100 --> 00:10:09,100
I don't know.
182
00:10:13,680 --> 00:10:15,000
I'm not bothering you, am I?
183
00:10:15,560 --> 00:10:16,560
Yeah.
184
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
Not even a little?
185
00:10:19,720 --> 00:10:22,380
Look, I'm going to go outside now and
stir some paint.
186
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
Can I watch?
187
00:10:27,399 --> 00:10:31,700
Look, Heather told me how you feel. I
mean, how you sort of... Like you?
188
00:10:32,800 --> 00:10:34,780
Yeah. And I'm really flattered.
189
00:10:35,580 --> 00:10:36,840
But you understand, right?
190
00:10:37,380 --> 00:10:38,380
Understand what?
191
00:10:39,560 --> 00:10:43,640
Well, it's just... It's not something
that could ever work out.
192
00:10:44,020 --> 00:10:45,020
Why not?
193
00:10:45,780 --> 00:10:47,560
Well, for one thing, look at our ages.
194
00:10:47,900 --> 00:10:49,500
I'm 18 and you're... 16.
195
00:10:50,280 --> 00:10:51,280
16, really?
196
00:10:55,949 --> 00:10:58,790
Well, another thing, you're my sister's
best friend. I've known you since you
197
00:10:58,790 --> 00:10:59,489
were 10.
198
00:10:59,490 --> 00:11:00,490
So?
199
00:11:01,490 --> 00:11:04,830
So, I still think of you as this goofy
little kid with pigtails and braces.
200
00:11:06,030 --> 00:11:07,030
Got them all.
201
00:11:09,090 --> 00:11:11,010
Yeah, well, there are a lot of other
good reasons, too.
202
00:11:13,650 --> 00:11:17,050
Yeah, now I'm gonna go outside and think
of something.
203
00:11:31,859 --> 00:11:34,400
Everybody up, up, up, up, up, up, up,
up.
204
00:11:36,300 --> 00:11:37,300
Come,
205
00:11:38,220 --> 00:11:39,220
come, Winston.
206
00:11:39,580 --> 00:11:40,680
You know Mr.
207
00:11:40,920 --> 00:11:43,200
Roosevelt doesn't like to be kept
waiting.
208
00:11:44,400 --> 00:11:46,120
You're talking in your sleep.
209
00:11:46,680 --> 00:11:47,840
Wesley, Wesley.
210
00:11:48,960 --> 00:11:50,940
What are you doing at Yalta?
211
00:11:51,900 --> 00:11:53,040
It's 1945.
212
00:11:53,380 --> 00:11:55,340
You haven't even been born yet.
213
00:11:56,800 --> 00:11:59,060
You'll do anything to irritate me.
214
00:12:01,130 --> 00:12:04,050
You poisonous little pipsqueak. Hey.
215
00:12:05,290 --> 00:12:08,010
What? Oh, no.
216
00:12:08,230 --> 00:12:10,550
He's nobody important, Prime Minister.
217
00:12:10,990 --> 00:12:14,150
Just a sneaky little reptile.
218
00:12:15,030 --> 00:12:18,630
Which reminds me, you'd better watch out
for Stalin.
219
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
I trust you slept well.
220
00:12:35,740 --> 00:12:36,740
Not really.
221
00:12:37,620 --> 00:12:40,520
Not accustomed to the sounds of the
wild, hmm?
222
00:12:40,780 --> 00:12:43,540
Yeah, some big fat thing kept yapping
all night.
223
00:12:48,060 --> 00:12:50,120
So, what are you in the mood for today?
224
00:12:51,060 --> 00:12:52,060
Revenge.
225
00:12:52,540 --> 00:12:55,040
I mean for that checkers game you won
yesterday.
226
00:12:55,580 --> 00:13:00,600
Oh. Well, I thought when we'd finished
foraging for breakfast, we'd have a
227
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
little hike.
228
00:13:02,040 --> 00:13:03,040
How's that sound?
229
00:13:03,610 --> 00:13:06,330
How should I know? I'm just a pipsqueak.
230
00:13:11,570 --> 00:13:12,570
Good morning, Kevin.
231
00:13:12,870 --> 00:13:13,870
Oh, hey, Mr. Belvedere.
232
00:13:14,070 --> 00:13:15,070
How's the camp out going?
233
00:13:15,290 --> 00:13:16,290
Fine.
234
00:13:16,430 --> 00:13:18,330
Wesley seems a bit down this morning,
though.
235
00:13:19,250 --> 00:13:21,690
Perhaps it's because I left him
filleting a skunk.
236
00:13:24,710 --> 00:13:25,710
Morning, Kevin.
237
00:13:26,610 --> 00:13:27,610
Yeah, hi.
238
00:13:27,690 --> 00:13:28,690
Hi, Mr. Belvedere.
239
00:13:29,690 --> 00:13:30,690
What did you call me?
240
00:13:31,050 --> 00:13:32,890
Huh? I'm so sorry.
241
00:13:33,610 --> 00:13:36,110
Just the first time you ever called me
by my right name.
242
00:13:37,910 --> 00:13:40,670
Well, haven't been myself lately.
243
00:13:44,470 --> 00:13:45,530
Did you get my poem?
244
00:13:46,370 --> 00:13:48,030
You mean the one taped over the toilet?
245
00:13:49,970 --> 00:13:51,590
I wanted to make sure you got it.
246
00:13:53,030 --> 00:13:54,030
Well, I did.
247
00:13:56,270 --> 00:13:58,110
Well, I'm going to go see Heather now.
248
00:13:59,610 --> 00:14:00,610
Till next time.
249
00:14:08,490 --> 00:14:11,710
I took Angel to that concert and she got
a crush on me.
250
00:14:12,310 --> 00:14:14,150
Oh, that's cute.
251
00:14:15,070 --> 00:14:16,530
Come on, I don't know what to do.
252
00:14:17,730 --> 00:14:22,550
Well, just tell her firmly, but nicely,
that she's too young and that you're not
253
00:14:22,550 --> 00:14:24,630
interested. I tried that.
254
00:14:24,990 --> 00:14:26,950
And she didn't believe you? I didn't.
255
00:14:27,330 --> 00:14:31,110
I mean, all I do is get dumped on by
girls my own age. And now here's
256
00:14:31,110 --> 00:14:34,210
who's really nice and who's not so bad
to look at.
257
00:14:34,470 --> 00:14:35,850
So why not go for it?
258
00:14:36,460 --> 00:14:38,740
Kevin, do you have any real interest in
Angela?
259
00:14:39,140 --> 00:14:41,060
I mean, she's a very sweet girl.
260
00:14:41,840 --> 00:14:46,880
She's also an empty -headed scatterbrain
who will do anything anyone tells her.
261
00:14:48,180 --> 00:14:49,460
That could come in handy.
262
00:14:50,780 --> 00:14:57,440
And looking
263
00:14:57,440 --> 00:15:04,140
down into the fog -shrouded grave, he
saw the hand of old Mr. Sims
264
00:15:04,140 --> 00:15:05,420
beckoning.
265
00:15:10,460 --> 00:15:11,460
Is that it?
266
00:15:13,180 --> 00:15:14,180
Wasn't it frightening?
267
00:15:16,120 --> 00:15:17,120
Not really.
268
00:15:18,580 --> 00:15:23,460
Yes, I suppose most tales of horror pale
in comparison to your normal everyday
269
00:15:23,460 --> 00:15:24,460
thoughts.
270
00:15:24,720 --> 00:15:26,660
I'm tired. I'm going to sleep.
271
00:15:27,220 --> 00:15:29,660
Wesley, you've been in a foul mood all
day. What's the matter with you?
272
00:15:30,600 --> 00:15:33,380
Nothing. Anyway, I don't want to talk
about it right now.
273
00:15:33,700 --> 00:15:35,120
Well, perhaps you will in the morning.
274
00:15:36,720 --> 00:15:37,880
Or maybe four.
275
00:15:41,740 --> 00:15:42,740
Come on in.
276
00:15:43,020 --> 00:15:44,820
I really can't stay very long.
277
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
Oh, hey, that's okay.
278
00:15:46,200 --> 00:15:48,240
Have a seat. I'll go get that history
paper for you.
279
00:15:48,620 --> 00:15:49,960
I really appreciate it.
280
00:15:50,860 --> 00:15:52,400
You know, I had a real good time
tonight.
281
00:15:53,160 --> 00:15:54,160
Yeah, me too.
282
00:15:54,840 --> 00:15:57,840
I haven't seen Lady and the Tramp since
I was a little kid.
283
00:15:58,500 --> 00:15:59,940
Yeah, I didn't know it was a cartoon.
284
00:16:01,940 --> 00:16:02,940
Here, I hope it helps.
285
00:16:03,800 --> 00:16:05,300
I thought you got an A on this.
286
00:16:05,960 --> 00:16:09,740
Oh, well, if I told you I got a C, you
probably wouldn't have come inside.
287
00:16:13,620 --> 00:16:20,340
Well, that's a pretty picture.
288
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
Oh, please.
289
00:16:22,900 --> 00:16:23,900
Where have you been?
290
00:16:24,500 --> 00:16:25,500
Out.
291
00:16:26,100 --> 00:16:27,240
Well, you missed dinner.
292
00:16:27,700 --> 00:16:30,580
I fixed some macaroni and Velveeta. It's
his favorite.
293
00:16:32,780 --> 00:16:34,980
Oh, sorry, Terry. This is Angela.
294
00:16:35,590 --> 00:16:37,850
Hi. She's just a friend of my little
sister's.
295
00:16:38,070 --> 00:16:39,890
I want to have Kevin's children, do you?
296
00:16:42,290 --> 00:16:43,290
Not tonight.
297
00:16:44,450 --> 00:16:46,630
Um, listen, I'm going to be going.
298
00:16:47,030 --> 00:16:48,950
It's probably past her bedtime.
299
00:16:49,410 --> 00:16:50,790
Oh, no, come on, wait a second.
300
00:16:50,990 --> 00:16:51,990
I'll let her go.
301
00:16:53,030 --> 00:16:56,250
Hey, come on, you don't have to walk.
I'll drive you home. Oh, that's okay.
302
00:16:56,250 --> 00:16:57,250
a big girl.
303
00:16:58,250 --> 00:17:00,210
But that probably doesn't interest you.
304
00:17:02,010 --> 00:17:04,290
Ready for the macaroni now?
305
00:17:05,290 --> 00:17:07,230
Just leave me alone, okay?
306
00:17:14,369 --> 00:17:17,470
What? What is it?
307
00:17:17,970 --> 00:17:19,290
Mr. Belvedere.
308
00:17:20,010 --> 00:17:22,450
Mr. Belvedere, he's so smart.
309
00:17:23,109 --> 00:17:25,170
Someone you really gotta look up to.
310
00:17:26,510 --> 00:17:29,250
Can't look around him, he's such a big
blimp.
311
00:17:31,410 --> 00:17:34,170
Hope he goes back to England and chokes
on a scone.
312
00:17:36,040 --> 00:17:37,180
York, you're putting breath.
313
00:17:37,480 --> 00:17:40,760
Wesley, wake up. You're talking in your
sleep.
314
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
No, I'm not.
315
00:17:43,300 --> 00:17:44,300
But you were.
316
00:17:44,960 --> 00:17:45,960
What do you mean?
317
00:17:46,440 --> 00:17:49,900
Last night, you were saying all sorts of
rotten things about me.
318
00:17:50,120 --> 00:17:53,160
Really? You called me a sneaky little
reptile.
319
00:17:53,680 --> 00:17:54,900
I do that when I'm awake.
320
00:17:55,900 --> 00:17:58,900
Yeah, but I always thought it was your
way of showing how much you liked me.
321
00:17:59,940 --> 00:18:03,060
But you said it when you didn't even
know I was listening, so you must really
322
00:18:03,060 --> 00:18:03,899
mean it.
323
00:18:03,900 --> 00:18:04,739
That's not true.
324
00:18:04,740 --> 00:18:05,740
Yesterday, Okay.
325
00:18:08,100 --> 00:18:09,100
Wesley,
326
00:18:09,400 --> 00:18:13,120
I was rather upset with you when I went
to sleep last night.
327
00:18:13,560 --> 00:18:18,040
And I suppose calling you names was my
way of letting off steam.
328
00:18:18,380 --> 00:18:22,400
Why would you be upset with me? I did
everything you told me to.
329
00:18:22,840 --> 00:18:23,840
I know.
330
00:18:24,640 --> 00:18:30,080
When I agreed to come on this camp out,
I wanted to teach you a lesson.
331
00:18:30,460 --> 00:18:34,320
I expected you to fold under the
pressure and give up.
332
00:18:34,800 --> 00:18:35,800
But you didn't.
333
00:18:36,000 --> 00:18:38,100
You rose to the occasion admirably.
334
00:18:39,320 --> 00:18:42,200
And this irritated Mr. Belvedere no end.
335
00:18:43,760 --> 00:18:45,940
I'm sorry. I'll try not to do it again.
336
00:18:46,660 --> 00:18:49,880
If you prefer, I'll refrain from calling
you any more names.
337
00:18:50,120 --> 00:18:51,120
No, that's okay.
338
00:18:51,220 --> 00:18:53,660
It's kind of fun when two people really
like each other.
339
00:18:53,940 --> 00:18:56,300
Right. Well, let's get back to sleep.
340
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
Okay.
341
00:18:59,300 --> 00:19:00,620
Good night, you big blimp.
342
00:19:02,440 --> 00:19:03,560
Sleep well, you...
343
00:19:03,770 --> 00:19:04,810
Sneaky little reptile.
344
00:19:05,830 --> 00:19:06,830
Bongo butt.
345
00:19:08,870 --> 00:19:09,870
That's a new one.
346
00:19:12,390 --> 00:19:13,550
Cheeky little nut.
347
00:19:17,930 --> 00:19:18,930
What?
348
00:19:19,230 --> 00:19:20,890
Chuckie. Oh, swell.
349
00:19:22,810 --> 00:19:23,810
Came to apologize.
350
00:19:24,390 --> 00:19:25,390
Fine, now go away.
351
00:19:26,110 --> 00:19:28,310
I know you must have really liked that
girl, huh?
352
00:19:28,950 --> 00:19:32,610
Yeah, sort of. Well, if you ask me, she
really didn't seem like your type.
353
00:19:33,529 --> 00:19:35,930
Angela, anybody's my type when I have
the house to myself.
354
00:19:36,830 --> 00:19:37,830
Sorry.
355
00:19:38,430 --> 00:19:42,010
So just stay away from me, okay? You
don't know me, you just don't talk to
356
00:19:43,350 --> 00:19:44,650
And why are you wearing that?
357
00:19:45,570 --> 00:19:47,010
If I wasn't, I'd be naked.
358
00:19:48,770 --> 00:19:49,770
Don't you like it?
359
00:19:51,970 --> 00:19:53,050
Yeah, it's okay.
360
00:19:57,370 --> 00:19:58,450
Kevin, what's the matter?
361
00:19:59,010 --> 00:20:00,010
You're twitching.
362
00:20:00,390 --> 00:20:01,390
Huh? Oh.
363
00:20:01,960 --> 00:20:05,420
It's nothing. I pull the muck on my
shoulder and it acts up every once in a
364
00:20:05,420 --> 00:20:06,419
while.
365
00:20:06,420 --> 00:20:07,940
Well, maybe it'll help if I rub it.
366
00:20:11,620 --> 00:20:12,620
Feel better?
367
00:20:13,660 --> 00:20:14,740
Yeah, so cut it out.
368
00:20:15,860 --> 00:20:16,860
What's wrong now?
369
00:20:17,660 --> 00:20:20,000
Look, maybe it's not such a good idea
for you to be here.
370
00:20:20,700 --> 00:20:21,700
Why?
371
00:20:23,200 --> 00:20:26,560
Angela, you're real sweet and I like you
a lot.
372
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
I do?
373
00:20:28,320 --> 00:20:30,640
Yeah, but maybe not in such a nice way.
374
00:20:31,560 --> 00:20:32,560
You know what I mean?
375
00:20:33,040 --> 00:20:34,040
No.
376
00:20:34,900 --> 00:20:38,780
What I'm trying to say is all I'm really
interested in right now is what guys my
377
00:20:38,780 --> 00:20:40,640
age are always really interested in.
378
00:20:40,860 --> 00:20:41,860
You mean cars?
379
00:20:41,980 --> 00:20:44,680
I mean sex, man. You love talking about
sex.
380
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
Oh.
381
00:20:52,420 --> 00:20:56,380
Boy, and stupid me comes in here in my
nightgown with nothing underneath and
382
00:20:56,380 --> 00:20:57,820
practically jumps in bed with you.
383
00:21:04,400 --> 00:21:06,840
I would have let you do anything you
wanted because I like you so much.
384
00:21:09,600 --> 00:21:11,220
Thanks for telling me that, Angela.
385
00:21:14,480 --> 00:21:16,440
So, I guess it's all over between us,
huh?
386
00:21:18,260 --> 00:21:21,740
Yeah. It's like I said before, it just
wouldn't work out.
387
00:21:22,160 --> 00:21:23,780
I mean, we're from two different worlds.
388
00:21:24,620 --> 00:21:25,620
Mine's Earth.
389
00:21:28,420 --> 00:21:29,420
I understand.
390
00:21:32,000 --> 00:21:35,980
Well, anyway, it is nice being... by
someone, even if it is in a cheap and
391
00:21:35,980 --> 00:21:36,980
sleazy way.
392
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
Good night, Angel.
393
00:21:41,140 --> 00:21:42,140
Good night, Kevin.
394
00:21:50,060 --> 00:21:51,060
We're back!
395
00:21:52,120 --> 00:21:53,120
Hello?
396
00:21:54,340 --> 00:21:55,600
Guess they really missed us.
397
00:21:57,020 --> 00:21:59,540
Oh, hey, guys. How was your trip? Oh, it
was wonderful.
398
00:22:00,820 --> 00:22:01,820
Anything new here?
399
00:22:03,630 --> 00:22:06,310
Angela fell in love with Kevin and made
him macaroni and cheese, but Kevin had
400
00:22:06,310 --> 00:22:08,370
another girl over, and Angela freaked
out.
401
00:22:08,570 --> 00:22:12,710
So she went up to his bedroom in her
nightie and got Kevin real turned on, so
402
00:22:12,710 --> 00:22:13,770
everything's okay now, I think.
403
00:22:17,130 --> 00:22:18,130
Do we get any mail?
404
00:22:22,150 --> 00:22:26,870
Angela, having recovered from her
infatuation with Kevin, seems to be back
405
00:22:26,870 --> 00:22:27,870
her old self.
406
00:22:28,430 --> 00:22:30,230
This morning, she even called me Mr.
407
00:22:30,610 --> 00:22:31,610
Bellydancer.
408
00:22:32,090 --> 00:22:33,090
That's for Kevin.
409
00:22:33,360 --> 00:22:36,640
I think he demonstrated remarkable tact
and self -restraint.
410
00:22:37,020 --> 00:22:40,660
And I intend to tell him that as soon as
he gets out of the shower.
411
00:22:41,400 --> 00:22:45,540
At any rate, Wesley has tired of the
rugged life and retreated inside.
412
00:22:46,360 --> 00:22:50,780
As for me, I prefer the tranquility of
the great outdoors.
413
00:23:05,740 --> 00:23:06,740
That's better.
30495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.