All language subtitles for mr_belvedere_s03e06_deportation_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:04,500 Hey, Mr. Belvedere. Hi, Heather. 2 00:00:04,780 --> 00:00:05,780 Say, what's you making? 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,720 Chocolate chip cookies. Would you like one? 4 00:00:08,039 --> 00:00:09,040 Nothing. 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,160 I already got something. 6 00:00:12,560 --> 00:00:13,560 Oh, 7 00:00:14,120 --> 00:00:15,860 it's not real. It's a gummy rat. You want a bite? 8 00:00:16,820 --> 00:00:18,100 What flavor is it? 9 00:00:18,700 --> 00:00:19,700 Plague? 10 00:00:20,780 --> 00:00:23,560 Just finish your rodent and go and set the table. 11 00:00:23,820 --> 00:00:24,820 Oh, okay. 12 00:00:33,290 --> 00:00:35,930 I just took him for a nice long walk. Did you now? 13 00:00:36,290 --> 00:00:39,290 And now I'm going to feed him and brush him, and then I'm going to take him 14 00:00:39,290 --> 00:00:40,430 upstairs and give him a bath. 15 00:00:40,950 --> 00:00:43,910 That's right, Wesley. You go and have a nice little filk with Bowser. 16 00:00:44,410 --> 00:00:46,590 How Mr. Belvedere calls the funny farm. 17 00:00:48,050 --> 00:00:51,750 Hey, I'm just doing this to prove to Mom and Dad I can take care of a real dog. 18 00:00:51,970 --> 00:00:57,810 I see. And what kind of real dog are we talking about? A little Scotty? Or a 19 00:00:57,810 --> 00:00:58,930 nice miniature poodle? 20 00:01:02,830 --> 00:01:06,530 people see me coming they'll go the other way wesley they already do 21 00:01:06,530 --> 00:01:13,530 okay on the cover we'll have van buren high school 22 00:01:13,530 --> 00:01:19,750 class of 87 then the photo of the school the quote from emerson then straight to 23 00:01:19,750 --> 00:01:26,510 this picture of the girls volleyball team nice try gi don't they ever 24 00:01:26,510 --> 00:01:27,510 eat 25 00:01:32,970 --> 00:01:33,970 How was the game, Dad? 26 00:01:34,110 --> 00:01:35,470 Pretty good, Cap. 27 00:01:35,870 --> 00:01:38,270 Gave your mom quite a workout. 28 00:01:39,290 --> 00:01:41,010 And I appreciate that, dear. 29 00:01:43,730 --> 00:01:44,990 So what are you two up to? 30 00:01:46,450 --> 00:01:49,350 Oh, we're just working on our class yearbook. We're trying to come up with 31 00:01:49,350 --> 00:01:50,309 basic layout. 32 00:01:50,310 --> 00:01:52,810 Our theme is, the future is ours. 33 00:01:53,230 --> 00:01:54,230 Oh, yeah. 34 00:01:54,450 --> 00:01:56,210 Ours was shooting for the stars. 35 00:01:56,470 --> 00:01:58,870 How about you, Dad? Do you remember your theme? 36 00:01:59,530 --> 00:02:00,530 Uh... 37 00:02:00,769 --> 00:02:02,410 I think it was eat more pork. 38 00:02:05,630 --> 00:02:08,669 Just keep him away from my leg. He likes your leg. 39 00:02:09,970 --> 00:02:10,970 Hi, guys. 40 00:02:11,030 --> 00:02:15,470 Hey, Mom. Hey, Dad. I'm taking real good care of my pretend dog. Yes, we can see 41 00:02:15,470 --> 00:02:18,530 that. Yep. I think I'm just about ready for a real one. 42 00:02:19,170 --> 00:02:20,029 Okay, pal. 43 00:02:20,030 --> 00:02:22,090 Just remember, he's going to be your responsibility. 44 00:02:22,470 --> 00:02:24,910 I know. Oh, and remember the other part of our bargain. 45 00:02:25,580 --> 00:02:26,478 Uh -oh. 46 00:02:26,480 --> 00:02:29,980 That's right. No dog until you bring up your history grade, and that means 47 00:02:29,980 --> 00:02:31,400 getting an A on your test tomorrow. 48 00:02:31,700 --> 00:02:33,100 But I'm no good at history. 49 00:02:33,600 --> 00:02:37,140 Besides, Mr. Belvedere says it's not healthy to dwell on the past. 50 00:02:37,840 --> 00:02:40,560 Don't drag me into this, you wormy little revisionist. 51 00:02:42,580 --> 00:02:44,220 Worse, a deal's a deal. 52 00:02:44,680 --> 00:02:45,680 Okay, okay. 53 00:02:45,920 --> 00:02:47,060 I'm gonna go up and study. 54 00:02:47,280 --> 00:02:48,280 Good, honey. 55 00:02:48,760 --> 00:02:50,760 It's gonna be great having a dog, huh? 56 00:02:50,980 --> 00:02:51,980 I can't wait. 57 00:02:54,510 --> 00:02:55,510 to housebreak him? 58 00:02:56,090 --> 00:02:58,330 If they can do it with you, they can do it with anybody. 59 00:03:25,670 --> 00:03:28,150 All hands look out below. 60 00:03:28,830 --> 00:03:31,210 There's a change in the status quo. 61 00:03:31,790 --> 00:03:36,110 Gonna need all the help that we can get. 62 00:03:37,750 --> 00:03:42,930 According to our new arrival, life is more than mere survival. 63 00:03:43,730 --> 00:03:46,790 We just might live the good life yet. 64 00:03:57,179 --> 00:03:58,179 Hey, kitten. 65 00:03:58,360 --> 00:04:00,000 Hey, Dad. Is Mom home yet? 66 00:04:00,560 --> 00:04:01,560 No, why? 67 00:04:01,680 --> 00:04:03,600 No big deal. I just wanted to ask her a question. 68 00:04:04,800 --> 00:04:05,800 Well, I'm home. 69 00:04:06,600 --> 00:04:07,600 Yeah? 70 00:04:09,820 --> 00:04:11,300 Well, ask your dad. 71 00:04:11,740 --> 00:04:12,740 No, that's okay. 72 00:04:12,900 --> 00:04:13,900 Hey, come on. 73 00:04:14,520 --> 00:04:16,980 I mean, there's nothing you can ask your mom. You can't ask me, right? 74 00:04:18,839 --> 00:04:19,839 Okay. 75 00:04:22,220 --> 00:04:24,460 When you were my age, how big was your chest? 76 00:04:31,380 --> 00:04:33,400 Hey, where are we going? 77 00:04:33,680 --> 00:04:34,680 To get my dog. 78 00:04:34,880 --> 00:04:36,160 What about our deal? 79 00:04:36,400 --> 00:04:38,080 He got an A on his history test. 80 00:04:39,660 --> 00:04:40,660 Congratulations, pal. 81 00:04:40,900 --> 00:04:44,000 Looks like you're getting your pooch. Yeah. You hear that, Heather? 82 00:04:44,220 --> 00:04:47,120 Great. That's all we need around here, another animal. 83 00:04:48,240 --> 00:04:50,760 Oh, don't worry, Heather. I'll keep him away from your bowl. 84 00:05:00,620 --> 00:05:02,560 Had a whiz kid here ace this history test. 85 00:05:03,020 --> 00:05:07,540 Oh, how wonderful, Wesley. I'm thrilled. I think you should thank Mr. Belvedere 86 00:05:07,540 --> 00:05:08,540 for helping you study. 87 00:05:08,700 --> 00:05:09,700 Yeah, thanks. 88 00:05:10,040 --> 00:05:14,760 And incidentally, the War of 1812 did not take place in 1957. 89 00:05:17,320 --> 00:05:18,320 It didn't? 90 00:05:19,020 --> 00:05:21,380 I must have been thinking of the War of 1957. 91 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 It's just me. 92 00:05:26,840 --> 00:05:29,080 Boy, did I get some great stuff today. 93 00:05:29,610 --> 00:05:33,490 I got pictures of the drama club, the debate team, and a group photo of the 94 00:05:33,490 --> 00:05:34,790 future teachers of America. 95 00:05:35,490 --> 00:05:38,410 Of course, that's only Bernice, but it's a nice pose. 96 00:05:39,910 --> 00:05:45,110 Did you know that every year we produce more than 264 million tons of hazardous 97 00:05:45,110 --> 00:05:48,970 waste? That's over one ton for every man, woman, and child in this country. 98 00:05:49,990 --> 00:05:51,850 I keep mine in my gym locker. 99 00:05:53,930 --> 00:05:54,930 What's the matter? 100 00:05:55,490 --> 00:05:58,010 I've been doing all this research on that section about the future. 101 00:05:58,650 --> 00:05:59,990 And I'm not sure it's going to be so great. 102 00:06:00,210 --> 00:06:01,210 What do you mean? 103 00:06:01,370 --> 00:06:04,570 Look, it says right here that pollution is changing the world's weather 104 00:06:04,570 --> 00:06:08,410 patterns. Pretty soon, Africa could be a desert. Or Manhattan could wind up 105 00:06:08,410 --> 00:06:12,330 under 20 feet of water. Come on, Kevin. All that stuff is just a bunch of gloom 106 00:06:12,330 --> 00:06:13,029 and doom. 107 00:06:13,030 --> 00:06:16,570 There happen to be a lot of very informed people out there who think 108 00:06:16,570 --> 00:06:17,630 to have a great future. 109 00:06:17,970 --> 00:06:21,730 Well, according to this, if the population keeps rising, it won't be 110 00:06:21,730 --> 00:06:22,730 we run out of food. 111 00:06:23,550 --> 00:06:24,550 Let me see that. 112 00:06:31,050 --> 00:06:32,050 What are you doing? 113 00:06:32,150 --> 00:06:33,810 Nothing, just felt like helping you out. 114 00:06:34,630 --> 00:06:35,630 How thoughtful. 115 00:06:37,390 --> 00:06:43,370 Yeah, well, see ya. Now, Wesley, you've hardly touched your dessert. 116 00:06:45,050 --> 00:06:46,270 I wasn't hungry. 117 00:06:46,730 --> 00:06:49,790 Guess maybe I'm too excited about getting my new dog. 118 00:06:50,110 --> 00:06:51,750 Yes, you certainly seem to be. 119 00:06:52,610 --> 00:06:56,590 You know, Wesley, we're all very proud of you. 120 00:06:56,870 --> 00:06:57,870 We are? 121 00:06:57,970 --> 00:07:00,130 You worked very hard to get that dog. 122 00:07:05,060 --> 00:07:10,340 Mr. Belvedere, can I tell you something I did? 123 00:07:10,700 --> 00:07:12,420 I mean, just pick me the two of us. 124 00:07:12,660 --> 00:07:15,040 That depends. Is it a misdemeanor or a felony? 125 00:07:18,020 --> 00:07:19,020 Go ahead. 126 00:07:21,440 --> 00:07:23,200 I cheated on my history test. 127 00:07:24,180 --> 00:07:25,180 Oh. 128 00:07:25,580 --> 00:07:29,620 I didn't mean to. It was just real hard and I couldn't remember anything. I was 129 00:07:29,620 --> 00:07:31,400 sitting right next to this Korean kid. 130 00:07:37,230 --> 00:07:38,230 I see. 131 00:07:38,530 --> 00:07:40,430 And what are you going to do about it? 132 00:07:40,770 --> 00:07:42,090 I don't know. Buy him lunch? 133 00:07:44,610 --> 00:07:48,070 Look, I know what I did was wrong, so I guess I'm going to have to tell Mom and 134 00:07:48,070 --> 00:07:49,070 Dad. 135 00:07:50,450 --> 00:07:52,270 Yeah, I figure I'll tell them in a month or two. 136 00:08:09,000 --> 00:08:09,939 than to chew on. 137 00:08:09,940 --> 00:08:12,480 Besides, dogs like smelly things. Give me that. 138 00:08:14,100 --> 00:08:16,120 Hey, Mr. Belvedere. Hi, Wesley. 139 00:08:16,960 --> 00:08:19,040 I'm getting Rambo's bed all ready for tomorrow. 140 00:08:19,420 --> 00:08:20,420 How nice. 141 00:08:20,920 --> 00:08:24,520 Yep, I got him a blanket and a rubber ball and a sold alarm clock. 142 00:08:25,420 --> 00:08:28,620 The ticking reminds him of his mother's heart so he'll sleep good at night. 143 00:08:29,200 --> 00:08:31,300 I hope you will be able to do the same. 144 00:08:33,260 --> 00:08:36,120 Anybody here want a puppy? Get them while they're... 145 00:08:40,809 --> 00:08:42,630 couldn't wait. You deserve them, honey. 146 00:08:43,049 --> 00:08:47,810 Wesley, are you sure there isn't something you want to tell your parents? 147 00:08:48,750 --> 00:08:49,750 Huh? 148 00:08:50,390 --> 00:08:52,730 Um, oh, yes. 149 00:08:53,830 --> 00:08:55,530 Thank you very, very much. 150 00:08:58,010 --> 00:09:00,510 These two guys are crazy about each other. 151 00:09:01,110 --> 00:09:04,690 Mr. and Mrs. Owens, Wesley cheated on his history test. 152 00:09:05,170 --> 00:09:06,370 Hey. What? 153 00:09:06,850 --> 00:09:08,830 He told me he copied from a classmate. 154 00:09:09,890 --> 00:09:10,890 Is that true, Wes? 155 00:09:11,070 --> 00:09:12,070 He cheated. 156 00:09:12,210 --> 00:09:14,590 Yeah, but he wasn't supposed to tell you about it. 157 00:09:14,830 --> 00:09:15,830 You promised. 158 00:09:16,150 --> 00:09:17,089 I'm sorry. 159 00:09:17,090 --> 00:09:18,090 Yeah, so are we. 160 00:09:19,890 --> 00:09:21,770 I'll talk to you when I get back from the pet shop. 161 00:09:23,250 --> 00:09:24,530 Good thing I kept a receipt. 162 00:09:39,950 --> 00:09:40,950 I'm sorry, Mrs. Owens. 163 00:09:41,390 --> 00:09:42,790 I just thought you ought to know. 164 00:09:43,250 --> 00:09:44,590 Thank you, Mr. Belvedere. 165 00:09:45,010 --> 00:09:49,650 Listen, what he said just now, I'm sure he didn't mean it. 166 00:09:50,370 --> 00:09:51,870 I'm sure he didn't mean it either. 167 00:09:52,350 --> 00:09:53,850 Hello, Department of Immigration? 168 00:10:15,150 --> 00:10:16,630 I guess you took Rambo back, huh? 169 00:10:16,930 --> 00:10:18,230 Yeah, I think you know why. 170 00:10:18,750 --> 00:10:19,750 Yeah, because Mr. 171 00:10:19,930 --> 00:10:21,350 Ratfink told on me. 172 00:10:21,610 --> 00:10:24,410 Hey, don't blame Belvedere, buddy. You're the guy who screwed up. 173 00:10:24,970 --> 00:10:29,870 Was getting a dog so important that you really had to cheat? I think that's 174 00:10:29,870 --> 00:10:30,870 pretty obvious. 175 00:10:31,110 --> 00:10:32,110 Watch your mouth. 176 00:10:32,870 --> 00:10:37,550 Sorry. Yeah, well, you can forget about TV or going to the movies or goofing 177 00:10:37,550 --> 00:10:39,210 around after school. You're grounded. 178 00:10:39,670 --> 00:10:40,670 Yes, sir. 179 00:10:41,670 --> 00:10:42,670 Look, honey. 180 00:10:43,440 --> 00:10:44,540 What you said to Mr. 181 00:10:44,880 --> 00:10:47,720 Belvedere, I think it really hurt his feelings. 182 00:10:49,060 --> 00:10:54,100 So? So it wasn't easy for him to tell us what you did, but he had to for your 183 00:10:54,100 --> 00:10:55,100 own good. 184 00:10:55,680 --> 00:10:56,680 Do you understand? 185 00:10:57,060 --> 00:10:58,180 I understand. 186 00:11:00,720 --> 00:11:04,220 I think you ought to go talk to him. You know, set things right. 187 00:11:04,900 --> 00:11:06,920 Well, that's okay. I already took care of that. 188 00:11:20,560 --> 00:11:21,560 What's this? 189 00:11:21,620 --> 00:11:23,760 It's called The Terror of Tiny Town. 190 00:11:24,460 --> 00:11:26,080 It's an old midget western. 191 00:11:29,280 --> 00:11:30,340 What's that you're eating? 192 00:11:31,080 --> 00:11:32,080 A rice cake. 193 00:11:33,340 --> 00:11:34,760 Well, there's a pie in the kitchen. 194 00:11:35,160 --> 00:11:36,139 That's all right. 195 00:11:36,140 --> 00:11:37,900 I'm in the mood for styrofoam. 196 00:11:39,620 --> 00:11:41,460 Are you okay, Mr. Belvedere? 197 00:11:42,780 --> 00:11:43,840 Okay for think. 198 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 Oh. 199 00:11:46,620 --> 00:11:48,220 You mean about Bustin' Wesley. 200 00:11:49,550 --> 00:11:50,750 I'm usually so clever. 201 00:11:51,190 --> 00:11:52,910 I can manipulate the situation. 202 00:11:54,050 --> 00:11:55,350 Tweak the boy's conscience. 203 00:11:55,650 --> 00:11:56,850 Make him think on himself. 204 00:11:57,310 --> 00:12:00,210 Right. But this time it all happened so fast. 205 00:12:00,770 --> 00:12:02,430 I betrayed his confidence. 206 00:12:04,050 --> 00:12:06,510 I'm just afraid our relationship will never be the same. 207 00:12:07,490 --> 00:12:12,190 Well, if it's any consolation, we're already being poisoned by solvent sludge 208 00:12:12,190 --> 00:12:14,070 and chemical waste seeping into the water supply. 209 00:12:16,790 --> 00:12:17,810 Thank you, Kevin. 210 00:12:35,300 --> 00:12:36,300 Hello. 211 00:12:41,760 --> 00:12:43,540 Yeah, this is the Owens residence. 212 00:12:45,040 --> 00:12:46,400 Yeah, he works here. You want me to go get him? 213 00:13:04,590 --> 00:13:05,590 You're on a diet. 214 00:13:05,630 --> 00:13:08,210 Why? So I can be skinny for Armageddon? 215 00:13:10,570 --> 00:13:13,250 So many flavors, so little time. 216 00:13:15,730 --> 00:13:18,790 Yeah, there are a lot of great things we'll probably never get a chance to do. 217 00:13:20,130 --> 00:13:22,690 Did you have something specific in mind? 218 00:13:26,270 --> 00:13:28,710 I mean, like, take a trip around the world. 219 00:13:29,710 --> 00:13:30,710 So did I. 220 00:13:34,410 --> 00:13:35,590 with your yearbook presentation? 221 00:13:36,230 --> 00:13:38,370 Yeah, you want to see it? All right. Okay. 222 00:13:40,850 --> 00:13:42,230 Class of 87. 223 00:13:43,330 --> 00:13:44,750 We have no future. 224 00:13:45,770 --> 00:13:49,250 We'll start out trying to be real positive, but the way things are going, 225 00:13:49,250 --> 00:13:50,430 be lucky if we make it to graduation. 226 00:13:50,870 --> 00:13:51,870 It's hopeless. 227 00:13:52,530 --> 00:13:54,490 And you've expressed that beautifully. 228 00:13:55,690 --> 00:13:58,930 Whose idea was it to put the swim team in toxic waste? 229 00:14:15,470 --> 00:14:16,470 to see. 230 00:14:17,370 --> 00:14:21,130 Oh, well, that's fine, honey, because you did it on your own. 231 00:14:21,510 --> 00:14:23,190 Yeah, I guess so. 232 00:14:23,930 --> 00:14:25,430 Look on the bright side of that. 233 00:14:25,730 --> 00:14:28,230 With a grade that lousy, you wouldn't have gotten a dog anyway. 234 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 It's up to him. 235 00:14:47,360 --> 00:14:49,500 I'm certainly not going to stoop to his level. 236 00:14:49,960 --> 00:14:50,980 Hey, what's for dinner? 237 00:14:51,700 --> 00:14:52,700 Pickled tongue. 238 00:14:55,480 --> 00:14:57,340 I'm sorry the rest of you have to suffer. 239 00:15:00,120 --> 00:15:01,120 Come in. 240 00:15:02,980 --> 00:15:03,980 Hey, Belvedere. 241 00:15:04,460 --> 00:15:06,900 I'm just looking for Wes. You wouldn't find him in here. 242 00:15:07,500 --> 00:15:10,820 Oh. I'm still in the doghouse, so to speak. 243 00:15:11,100 --> 00:15:14,720 Ah, don't worry about it. He'll be back palling around with you in no time. 244 00:15:14,940 --> 00:15:15,940 Oh? No, honey. 245 00:15:16,250 --> 00:15:18,710 In fact, I enjoy having a little time to myself. 246 00:15:19,950 --> 00:15:20,950 Yeah, it must be great. 247 00:15:22,210 --> 00:15:23,430 It was. 248 00:15:25,810 --> 00:15:29,850 Anyway, I've been thinking about Wes being grounded and... I don't know. 249 00:15:30,330 --> 00:15:31,430 Maybe he's been punished enough. 250 00:15:31,990 --> 00:15:32,990 It's up to you. 251 00:15:33,070 --> 00:15:34,290 Hey, I know what you're thinking. 252 00:15:34,770 --> 00:15:36,010 I'm too easy on the kid. 253 00:15:36,930 --> 00:15:39,410 It's just I don't want to be a hard guy like my old man was. 254 00:15:39,710 --> 00:15:40,710 No? 255 00:15:40,770 --> 00:15:42,830 I mean, if I pulled a stunt like Wes did... 256 00:15:43,120 --> 00:15:46,360 My old man made sure I couldn't sit down for a week. He let you hit? 257 00:15:47,520 --> 00:15:48,520 What? 258 00:15:48,800 --> 00:15:52,680 After a sound drubbing, my father always made me stand at attention, even at 259 00:15:52,680 --> 00:15:55,080 mealtime. At least you got to eat. 260 00:15:56,560 --> 00:16:00,040 I had to stand outside in the snow, looking through the window at everybody 261 00:16:00,040 --> 00:16:01,040 else. 262 00:16:02,680 --> 00:16:03,820 You had a window? 263 00:16:17,750 --> 00:16:20,450 Wesley, you're behaving like an intolerable little twit. 264 00:16:21,450 --> 00:16:24,950 Then why don't you run and tell Mom and Dad? Maybe it'll take away my goldfish. 265 00:16:25,270 --> 00:16:27,570 Look, Wesley. I thought you were someone special. 266 00:16:27,890 --> 00:16:28,930 Someone I could trust. 267 00:16:29,210 --> 00:16:30,189 But you're not. 268 00:16:30,190 --> 00:16:33,430 You're just a cranky old geezer who'll do anything to stop a kid from getting a 269 00:16:33,430 --> 00:16:34,430 dog. Wesley. 270 00:16:36,590 --> 00:16:38,990 Don't you sass me, you mangy little mongrel. 271 00:16:39,410 --> 00:16:40,410 Slimy limey. 272 00:16:40,690 --> 00:16:43,350 Wesley, we are not finished. You get back in there at once. 273 00:16:54,860 --> 00:16:55,860 Well, at least they're talking. 274 00:16:58,180 --> 00:17:01,620 Look, Wesley, don't you blame me for all your problems. I'm not the one who 275 00:17:01,620 --> 00:17:04,040 cheated. Well, I'm not the one who told I cheated. 276 00:17:04,380 --> 00:17:05,460 I had no choice. 277 00:17:05,960 --> 00:17:07,359 I thought we had an understanding. 278 00:17:07,880 --> 00:17:10,480 I tell you about the bad stuff I do and you keep it to yourself. 279 00:17:11,020 --> 00:17:13,640 Wesley, I am your housekeeper, not your priest. 280 00:17:14,700 --> 00:17:16,960 What about all the nice stuff I've done for you? 281 00:17:17,160 --> 00:17:18,200 What nice stuff? 282 00:17:18,760 --> 00:17:22,020 Well, the time you were sick and I went out in the snow to get you ding -dongs 283 00:17:22,020 --> 00:17:23,040 because they're your favorite. 284 00:17:23,960 --> 00:17:25,760 Wesley, you ate them all on the way home. 285 00:17:27,440 --> 00:17:31,300 Yeah, well, what about this teabag holder I made for you in crafts? 286 00:17:31,680 --> 00:17:34,760 It took a lot of work, but I didn't mind because I thought you were my friend, 287 00:17:34,780 --> 00:17:35,780 but you're not. 288 00:17:36,080 --> 00:17:37,080 Maybe you're right. 289 00:17:37,480 --> 00:17:41,120 Maybe I am just an old geezer who thinks that you have the potential to be 290 00:17:41,120 --> 00:17:46,460 someone extraordinary and not just a conniving little worm you are now. 291 00:17:55,760 --> 00:17:56,699 Too bad. 292 00:17:56,700 --> 00:17:58,080 I'd grown rather fond of that. 293 00:17:58,760 --> 00:17:59,760 We heard a noise. 294 00:18:00,100 --> 00:18:01,100 Everything okay? 295 00:18:02,140 --> 00:18:03,140 What happened? 296 00:18:04,140 --> 00:18:08,280 The thing is... No, it was nothing. Just a little mishap. I have to learn to be 297 00:18:08,280 --> 00:18:09,280 more careful. 298 00:18:10,360 --> 00:18:11,360 Okay. 299 00:18:14,520 --> 00:18:16,080 Thanks for covering for me. 300 00:18:16,500 --> 00:18:17,500 That's all right, Wesley. 301 00:18:18,300 --> 00:18:19,520 It was none of their business. 302 00:18:20,800 --> 00:18:21,980 I'll make you a new one. 303 00:18:22,720 --> 00:18:23,720 You don't have to. 304 00:18:27,110 --> 00:18:28,550 break one, you'll still have one. 305 00:18:30,590 --> 00:18:33,330 Make three. I don't see why you should have all the fun. 306 00:18:36,790 --> 00:18:38,230 Well, I guess we're friends again, huh? 307 00:18:38,930 --> 00:18:40,590 Yes, I suppose it was unavoidable. 308 00:18:42,190 --> 00:18:43,190 And you know what? 309 00:18:43,530 --> 00:18:45,990 I'd rather have you than any smelly old dog. 310 00:18:47,970 --> 00:18:51,750 Wesley, that's the nicest thing anyone's ever said to me. 311 00:18:59,440 --> 00:19:01,580 Quit and let somebody else do it. I don't know. 312 00:19:02,180 --> 00:19:03,340 What's the matter with you two? 313 00:19:03,620 --> 00:19:05,880 The yearbook committee rejected our presentation. 314 00:19:06,220 --> 00:19:09,800 They refused to see the future for what it is. Nothing more than a broken 315 00:19:09,800 --> 00:19:11,580 promise. I'm sorry. 316 00:19:12,380 --> 00:19:15,220 Yeah, I guess they thought the whole thing was a little too downbeat. 317 00:19:16,040 --> 00:19:20,440 Gee, I don't know, Kel. The picture of the prom queen wearing a gas mask is 318 00:19:20,440 --> 00:19:21,440 of peppy. 319 00:19:23,120 --> 00:19:25,420 Well, well, if it isn't the brothers Grimm. 320 00:19:26,010 --> 00:19:29,770 How did it go? They told us to do it over. They want an ordinary yearbook. 321 00:19:30,510 --> 00:19:31,510 Something positive? 322 00:19:31,950 --> 00:19:33,410 Something with a shred of hope? 323 00:19:33,850 --> 00:19:36,190 Yeah. I don't know, maybe we should quit. 324 00:19:36,610 --> 00:19:39,850 Look, both of you, every generation faces an uncertain future. 325 00:19:40,730 --> 00:19:44,090 How do you think people felt during World War I or during the Great 326 00:19:44,690 --> 00:19:46,610 Or when Martin and Lewis broke up? 327 00:19:48,670 --> 00:19:53,750 The point is, you know all the problems, so stop whining and get to work on a 328 00:19:53,750 --> 00:19:54,750 few solutions. 329 00:19:54,920 --> 00:19:56,580 Then maybe you'll have a future. 330 00:19:58,620 --> 00:20:02,840 Hello. I'm looking for Lynn Belvedere. I'm Lynn Belvedere. Lawrence Miller, U 331 00:20:02,840 --> 00:20:03,860 .S. Department of Immigration. 332 00:20:04,140 --> 00:20:05,800 Oops, I forgot about that. 333 00:20:06,540 --> 00:20:10,540 Hey, you guys want to let us in on what's going on? We received an 334 00:20:10,540 --> 00:20:14,320 alleging that a British citizen was working at this address in violation of 335 00:20:14,320 --> 00:20:17,620 .S. immigration law. But it's okay now. We made up. 336 00:20:18,020 --> 00:20:19,540 You want to take a seat, Mr. Belvedere? 337 00:20:20,379 --> 00:20:24,440 Mr. Belvedere, are you a citizen or a permanent resident of the United States? 338 00:20:24,660 --> 00:20:27,580 No, I'm not. And you are currently employed in this household? 339 00:20:28,000 --> 00:20:32,560 Yes, I am. And do you possess a valid work authorization for such employment? 340 00:20:33,700 --> 00:20:34,700 What was the question? 341 00:20:35,920 --> 00:20:37,940 If you mean a green card, no, I don't. 342 00:20:38,400 --> 00:20:40,760 I'm sure he just means that he lost it. 343 00:20:41,020 --> 00:20:42,720 No, I don't. I mean, I never had it. 344 00:20:43,420 --> 00:20:45,940 But I'll bet he's got a real good explanation, right? 345 00:20:46,300 --> 00:20:47,300 Oh, certainly. 346 00:20:47,470 --> 00:20:51,030 You see, I came to this country for a short visit to make some quick 347 00:20:51,030 --> 00:20:56,550 observations, but one thing led to another, and I've been working here ever 348 00:20:56,550 --> 00:20:58,690 since. See? I told you. 349 00:20:59,530 --> 00:21:03,470 It is my duty to inform you that pursuant to Section 242 of the U .S. 350 00:21:03,470 --> 00:21:05,410 Immigration Code, you're going to be taken into custody. 351 00:21:05,790 --> 00:21:08,590 You have the right to remain silent. Whoa, whoa, whoa. 352 00:21:09,090 --> 00:21:10,630 You guys are making a big mistake. 353 00:21:11,070 --> 00:21:13,130 I mean, you don't have all the facts. 354 00:21:13,630 --> 00:21:14,630 Such as? 355 00:21:15,190 --> 00:21:16,570 Well, what I mean is... 356 00:21:17,290 --> 00:21:21,110 He really doesn't do that much work around here. Yeah, just look at his 357 00:21:21,330 --> 00:21:25,670 Believe me, all he ever does is sit around watching TV and eating everything 358 00:21:25,670 --> 00:21:29,770 sight. Yeah, he's just a lazy stinking sob and makes us all sick. 359 00:21:30,810 --> 00:21:31,810 Thank you, Heather. 360 00:21:32,450 --> 00:21:34,610 And all of you for those lovely sentiments. 361 00:21:34,890 --> 00:21:36,110 But I do work here. 362 00:21:36,310 --> 00:21:37,490 Or at least I did. 363 00:21:37,770 --> 00:21:38,950 All right, let's go. 364 00:21:39,210 --> 00:21:42,450 Wait a minute. Where are you taking him? He'll be at the federal building 365 00:21:42,450 --> 00:21:44,910 downtown pending his deportation hearing. 366 00:21:46,440 --> 00:21:47,440 Deportation? 367 00:21:48,280 --> 00:21:49,280 I'm sorry. 368 00:21:49,580 --> 00:21:52,600 You're not mad at me, are you? No, no. It's all my fault. 369 00:21:54,360 --> 00:21:59,380 Anyway, I've probably been nabbed eventually in one of those big English 370 00:21:59,380 --> 00:22:02,540 roundups they have here so often in Beaver Falls. 371 00:22:03,900 --> 00:22:05,600 Mr. Belvedere? Sherwin? 372 00:22:08,920 --> 00:22:11,460 If you're ever in England, drop by. 373 00:22:19,470 --> 00:22:26,230 Belvedere usually writes in here, but he can't tonight because he's in 374 00:22:26,230 --> 00:22:29,750 jail and it's all my fault. 375 00:22:32,410 --> 00:22:34,610 Next time I'm going to ask for a cat. 376 00:22:52,140 --> 00:22:53,140 Next time on Mr. 377 00:22:53,420 --> 00:22:55,420 Belvedere... Marsha's upstairs trying to arrange bail. 378 00:22:55,980 --> 00:22:57,120 I appreciate that. 379 00:22:58,200 --> 00:22:59,200 So, you doing okay? 380 00:23:00,680 --> 00:23:02,320 Nobody tried any funny stuff today. 381 00:23:02,520 --> 00:23:03,520 So, what do you think of her? 382 00:23:04,580 --> 00:23:05,580 Very nice. 383 00:23:06,200 --> 00:23:08,560 What is she? My going -away present? 384 00:23:09,300 --> 00:23:11,120 But why? You're supposed to marry her. 385 00:23:11,320 --> 00:23:15,860 Look, everyone, the hearing's tomorrow, and I may have a few trips up my sleeve. 386 00:23:16,200 --> 00:23:17,200 Oh, yeah? 387 00:23:17,600 --> 00:23:19,160 After all, what could go wrong? 388 00:23:20,010 --> 00:23:23,130 It's merely the United States government versus me. 29990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.