Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,990 --> 00:00:04,750
Ah, nice hands, 47.
2
00:00:05,250 --> 00:00:06,330
Yeah, I could have got that one.
3
00:00:07,170 --> 00:00:08,470
Let's not go crazy, Kev.
4
00:00:09,450 --> 00:00:10,950
Here we go, sports fans.
5
00:00:11,270 --> 00:00:15,210
As requested, something from each of the
four basic junk food groups.
6
00:00:17,170 --> 00:00:18,170
I'm ready.
7
00:00:19,010 --> 00:00:20,930
Hey, honey, you look great.
8
00:00:21,590 --> 00:00:23,510
Come on, George, you have to get ready.
9
00:00:23,890 --> 00:00:26,690
The game's almost over. Yeah, Steelers
are on the 10 -yard line.
10
00:00:27,030 --> 00:00:29,490
Look, I told Hortense we'd pick them up
at 7.
11
00:00:30,740 --> 00:00:33,380
All right. All right, I'm going, I'm
going.
12
00:00:33,620 --> 00:00:34,860
I ran a tub for you.
13
00:00:35,080 --> 00:00:36,180
Did you put in some Mr. Bubble?
14
00:00:36,380 --> 00:00:37,380
Yes, George.
15
00:00:39,920 --> 00:00:42,280
We're going out to dinner with the
Huffnagels. Oh.
16
00:00:42,820 --> 00:00:44,100
Has there been a ceasefire?
17
00:00:44,520 --> 00:00:45,419
Sort of.
18
00:00:45,420 --> 00:00:48,660
Yeah, every year Mom and Dad take the
Huffnagels someplace to make up for all
19
00:00:48,660 --> 00:00:49,660
the bad stuff Wes did.
20
00:00:50,420 --> 00:00:51,420
Where do you take them?
21
00:00:51,640 --> 00:00:52,640
Paddy's?
22
00:00:53,320 --> 00:00:54,320
All right.
23
00:00:54,820 --> 00:00:55,819
Steeler's score?
24
00:00:55,820 --> 00:00:57,700
No, they cut to the cheerleaders.
25
00:01:02,140 --> 00:01:03,260
Wesley, what are you doing?
26
00:01:03,920 --> 00:01:04,920
Saving electricity.
27
00:01:07,920 --> 00:01:09,640
Don't do that. They'll know I'm here.
28
00:01:10,120 --> 00:01:13,180
Who's chasing you? The police or the
neighborhood vigilantes?
29
00:01:13,520 --> 00:01:14,680
The Huffnagels.
30
00:01:15,200 --> 00:01:16,200
Hi, babe.
31
00:01:16,660 --> 00:01:18,560
Oh, hello, Mother.
32
00:01:19,160 --> 00:01:21,120
You look very nice tonight.
33
00:01:21,720 --> 00:01:22,720
Thank you, honey.
34
00:01:23,040 --> 00:01:26,480
We're going out to dinner with the
Huffnagels. Well, you'll sure have lots
35
00:01:26,480 --> 00:01:27,480
talk about.
36
00:01:32,810 --> 00:01:33,810
I didn't do it.
37
00:01:36,310 --> 00:01:37,690
Mom! What happened?
38
00:01:37,890 --> 00:01:40,690
It's Dad. The TV fell in the bathtub,
and I don't think he's breathing. Oh, my
39
00:01:40,690 --> 00:01:41,690
God.
40
00:02:01,710 --> 00:02:08,590
But sometimes things get turned around
and no one's fed All
41
00:02:08,590 --> 00:02:15,030
hands look out below There's a change in
the status quo Gonna need
42
00:02:15,030 --> 00:02:21,570
all the help that we can get According
to our new
43
00:02:21,570 --> 00:02:27,990
arrival Life is more than mere survival
We just might live the good
44
00:02:27,990 --> 00:02:28,990
life yet
45
00:02:38,670 --> 00:02:40,270
Take it easy, honey. Not too fast.
46
00:02:40,590 --> 00:02:43,770
Thanks. George, good to have you back.
How do you feel, Dad?
47
00:02:44,590 --> 00:02:45,650
Like a million volts.
48
00:02:46,270 --> 00:02:48,890
Hey, Dad, it's not funny. You almost got
electrocuted.
49
00:02:49,210 --> 00:02:51,370
The paramedics said Dad was very lucky.
50
00:02:52,390 --> 00:02:55,150
Apparently, your rubber ducky absorbed
most of the shock.
51
00:02:58,250 --> 00:03:02,230
All I can say is it's a pretty good
thing Mr. Belvedere knew CPR.
52
00:03:02,930 --> 00:03:04,820
Huh? He's the one who brought you
around.
53
00:03:05,060 --> 00:03:08,300
Yeah, he dragged you out of the tub,
laid you on the ground, put his mouth
54
00:03:08,300 --> 00:03:09,300
yours and everything.
55
00:03:11,960 --> 00:03:13,280
It was very romantic.
56
00:03:17,060 --> 00:03:20,780
So, I guess what everybody's trying to
say is you sort of saved my life, huh,
57
00:03:20,780 --> 00:03:22,340
Belvedere? Yes, George.
58
00:03:25,400 --> 00:03:26,400
Thanks, big guy.
59
00:03:32,040 --> 00:03:33,040
George.
60
00:03:33,910 --> 00:03:34,910
Hey, Belvedere.
61
00:03:35,050 --> 00:03:36,050
Couldn't sleep?
62
00:03:36,770 --> 00:03:38,670
I guess I'm still a little charged up.
63
00:03:42,030 --> 00:03:45,170
Look, George, if you're still thinking
about how I saved your life, forget it.
64
00:03:45,850 --> 00:03:48,950
I mean, I wouldn't want you to feel
obligated to save mine or anything.
65
00:03:49,870 --> 00:03:50,870
I don't.
66
00:03:52,990 --> 00:03:53,990
Oh.
67
00:03:55,350 --> 00:03:59,090
What I've really been thinking about is
how I was sort of dead for a while.
68
00:03:59,850 --> 00:04:01,450
I mean, my heart stopped and everything.
69
00:04:02,190 --> 00:04:03,190
Well.
70
00:04:03,330 --> 00:04:04,990
It's not as if you were brain dead.
71
00:04:05,830 --> 00:04:07,430
At least no more than usual.
72
00:04:09,350 --> 00:04:10,890
Hey, I was gone, pal.
73
00:04:11,510 --> 00:04:12,890
I was someplace else.
74
00:04:13,130 --> 00:04:14,130
I see.
75
00:04:14,670 --> 00:04:15,670
What was it like?
76
00:04:16,890 --> 00:04:17,890
I don't know.
77
00:04:19,230 --> 00:04:23,610
All I kind of remember is this weird
smell like liver and onions.
78
00:04:25,590 --> 00:04:28,450
I'm sorry, George. I didn't have time to
gargle.
79
00:04:33,200 --> 00:04:37,700
It's just, something like this happens
to you, it's like somebody's giving you
80
00:04:37,700 --> 00:04:38,700
second chance.
81
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
No, that's true.
82
00:04:41,160 --> 00:04:42,760
It's a beautiful night, huh, Belvedere?
83
00:04:43,520 --> 00:04:44,520
Mm -hmm, yes.
84
00:04:44,860 --> 00:04:48,500
Lovely. You can see just about every
star in the sky.
85
00:04:49,300 --> 00:04:50,300
It's funny.
86
00:04:50,860 --> 00:04:52,400
It's like I've never seen them before.
87
00:04:53,740 --> 00:04:59,300
Don't you think we ought to go... There
were bells on the hills.
88
00:05:01,200 --> 00:05:04,620
But I never heard them ringing.
89
00:05:06,160 --> 00:05:09,680
No, I never heard them at all.
90
00:05:10,860 --> 00:05:17,500
When I was you, there were birds in the
sky.
91
00:05:18,540 --> 00:05:21,940
But I never saw them winging.
92
00:05:22,920 --> 00:05:25,120
No, I never thought...
93
00:05:31,349 --> 00:05:32,530
Wesley, what are you making?
94
00:05:33,650 --> 00:05:36,370
Lunch. I told you to make a sandwich.
95
00:05:36,790 --> 00:05:37,790
I am.
96
00:05:38,290 --> 00:05:40,390
Potato chip and jelly on pound cake.
97
00:05:42,210 --> 00:05:43,210
Give me that.
98
00:05:43,270 --> 00:05:47,510
Hey, Dad says you should do what makes
you happy. Live each day as if it were
99
00:05:47,510 --> 00:05:48,389
your last.
100
00:05:48,390 --> 00:05:49,910
Eat this, and it might be.
101
00:05:51,610 --> 00:05:52,610
Poor Dad.
102
00:05:52,870 --> 00:05:55,010
I think he's outside flying a kite.
103
00:05:56,930 --> 00:05:58,450
And I didn't even tell him to.
104
00:05:59,560 --> 00:06:03,360
Well, George's editor is on the phone,
and he doesn't sound too happy. Yeah, I
105
00:06:03,360 --> 00:06:04,360
think I know why.
106
00:06:04,520 --> 00:06:05,520
You see this column?
107
00:06:05,540 --> 00:06:06,540
No.
108
00:06:07,440 --> 00:06:09,120
Steelers win. So what?
109
00:06:09,940 --> 00:06:11,200
I like it so far.
110
00:06:11,420 --> 00:06:14,060
It was a crisp fall afternoon at Three
River Stadium.
111
00:06:14,320 --> 00:06:17,740
On the field are the Pittsburgh
Steelers, making it happen, living out
112
00:06:17,740 --> 00:06:22,260
dreams. In the stands, 60 ,000
spectators who long ago abandoned
113
00:06:22,970 --> 00:06:26,710
They yell, they cheer, but it's just a
temporary diversion from their empty,
114
00:06:26,770 --> 00:06:27,830
wasted lives.
115
00:06:29,890 --> 00:06:30,890
Hey, family!
116
00:06:31,270 --> 00:06:32,930
George, your editor's on the phone.
117
00:06:33,150 --> 00:06:34,670
Uh -oh, he must have read Pop's column.
118
00:06:37,810 --> 00:06:38,870
Hi, Ed, what's doing?
119
00:06:41,110 --> 00:06:44,070
Whoa, Eddie, Eddie, take it easy.
120
00:06:44,850 --> 00:06:45,850
Life's too short.
121
00:06:48,430 --> 00:06:51,490
Well, look, if that's the way you feel,
I think I can solve both our problems.
122
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
I quit.
123
00:06:53,380 --> 00:06:55,340
George! But have a nice day.
124
00:06:59,500 --> 00:07:00,820
What's everybody looking at?
125
00:07:01,840 --> 00:07:02,880
George, what did you do?
126
00:07:03,460 --> 00:07:04,620
I just quit my job.
127
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
Pretty crazy, huh?
128
00:07:06,580 --> 00:07:09,240
Yes. But I didn't want to be the one to
say it.
129
00:07:11,180 --> 00:07:12,820
George, can we talk for a second?
130
00:07:13,380 --> 00:07:14,980
Alone. Oh, sure.
131
00:07:15,360 --> 00:07:16,360
I got time.
132
00:07:18,030 --> 00:07:20,670
Look, honey, I know you've been through
a lot, but don't you think we should
133
00:07:20,670 --> 00:07:21,770
have talked about this first?
134
00:07:22,730 --> 00:07:23,729
You're right.
135
00:07:23,730 --> 00:07:24,730
I'm sorry.
136
00:07:24,770 --> 00:07:26,510
It's okay, honey. We'll talk about it
now.
137
00:07:26,770 --> 00:07:27,770
I don't want to.
138
00:07:27,910 --> 00:07:28,910
George!
139
00:07:29,090 --> 00:07:34,550
Look, Marsh, I can't explain it, but
something's happened to me since the
140
00:07:34,550 --> 00:07:36,170
accident. I mean, I've changed.
141
00:07:36,790 --> 00:07:39,710
Well, that's wonderful, George, but what
about the rest of us?
142
00:07:40,110 --> 00:07:44,330
I haven't changed. The kids haven't
changed. The mortgage payment hasn't
143
00:07:44,330 --> 00:07:45,330
changed.
144
00:07:45,550 --> 00:07:47,710
Hey, you guys mean everything to me.
145
00:07:49,470 --> 00:07:54,570
Look, do you think I'd ever do anything
that I didn't think was absolutely right
146
00:07:54,570 --> 00:07:55,570
for all of us?
147
00:07:56,230 --> 00:08:00,170
No. I mean, do you think I'd just up and
quit like that without having some kind
148
00:08:00,170 --> 00:08:01,170
of a game plan?
149
00:08:02,730 --> 00:08:03,930
Of course not.
150
00:08:04,690 --> 00:08:05,770
So what are you going to do?
151
00:08:06,290 --> 00:08:07,390
I'm going to be a singer.
152
00:08:25,780 --> 00:08:27,260
Here we go, Mrs. Owens.
153
00:08:27,700 --> 00:08:28,980
I have made you some tea.
154
00:08:30,940 --> 00:08:32,460
You already have my sympathy.
155
00:08:33,100 --> 00:08:34,100
Thank you.
156
00:08:35,220 --> 00:08:37,760
So, Mom, are you sure he said he wanted
to be a singer?
157
00:08:38,179 --> 00:08:40,080
Maybe he meant swinger.
158
00:08:43,150 --> 00:08:46,270
What kind of singer he wanted to be? If
it's country and western, I'm moving
159
00:08:46,270 --> 00:08:47,270
out.
160
00:08:47,750 --> 00:08:49,630
Hey, maybe he'll do rap.
161
00:08:49,990 --> 00:08:53,630
I was sitting in the tub, I was watching
the big game when the TV set fell in
162
00:08:53,630 --> 00:09:00,590
and it shorted out my brain. I think
what he had
163
00:09:00,590 --> 00:09:02,530
in mind was more like easy listening.
164
00:09:02,930 --> 00:09:03,930
Is that possible?
165
00:09:04,530 --> 00:09:07,150
Oh, years ago, George used to fool
around with singing.
166
00:09:08,270 --> 00:09:10,930
Music would come on the radio and he'd
pretend to be Frank Sinatra.
167
00:09:11,370 --> 00:09:15,490
And he would want me to pretend to
swoon, so I would. And then he'd want me
168
00:09:15,490 --> 00:09:16,990
go back to his pretend dressing room.
169
00:09:22,970 --> 00:09:24,090
So what are we going to do?
170
00:09:25,090 --> 00:09:26,090
Nothing.
171
00:09:26,230 --> 00:09:30,590
I'm sure as soon as he realizes how
impractical the whole thing is, he'll be
172
00:09:30,590 --> 00:09:31,630
back to the paper in no time.
173
00:09:31,970 --> 00:09:36,130
I hope you're right. And regardless,
with a voice like George's...
174
00:09:36,360 --> 00:09:37,360
Who would hire him?
175
00:09:38,780 --> 00:09:39,780
So, what do you think?
176
00:09:40,580 --> 00:09:41,580
Very nice.
177
00:09:43,180 --> 00:09:48,160
George, Mr. Pittsburgh Owen, now
appearing in the fabulous ingot room.
178
00:09:48,840 --> 00:09:50,340
Three drink minimum.
179
00:09:51,220 --> 00:09:52,580
Well, that should be no problem.
180
00:09:53,740 --> 00:09:54,619
Hi, honey.
181
00:09:54,620 --> 00:09:55,620
Hey.
182
00:09:56,760 --> 00:09:57,760
Ta -da!
183
00:09:59,900 --> 00:10:01,880
George, that's a very good picture.
184
00:10:02,320 --> 00:10:04,920
Yeah. Old blue eyes ain't got nothing on
me.
185
00:10:07,100 --> 00:10:08,460
Anyway, I got to go upstairs.
186
00:10:09,180 --> 00:10:10,360
Loosen up the old pipes.
187
00:10:10,580 --> 00:10:11,580
Would you like some Drano?
188
00:10:13,500 --> 00:10:14,640
I love this cat.
189
00:10:17,580 --> 00:10:18,980
So anything, Mr. Belvedere?
190
00:10:21,540 --> 00:10:23,300
Does this bag go with this dress?
191
00:10:24,120 --> 00:10:26,760
Well, I've got to see you tonight, and
I've got to wear something so people
192
00:10:26,760 --> 00:10:27,980
won't recognize me.
193
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
I'm wearing these.
194
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
through with this, huh?
195
00:10:42,030 --> 00:10:44,010
Unless something happens to change his
mind.
196
00:10:44,390 --> 00:10:47,410
Well, I thought you were going to talk
to him. Oh, he'll never listen to me.
197
00:10:47,790 --> 00:10:49,970
But perhaps there's someone he will
listen to.
198
00:10:50,930 --> 00:10:57,330
On a clear day, I'll look around you,
and
199
00:10:57,330 --> 00:10:59,930
you'll see... It's my song.
200
00:11:01,070 --> 00:11:03,550
Hey, you're Robert Goulet.
201
00:11:03,830 --> 00:11:04,830
Yes.
202
00:11:06,430 --> 00:11:07,610
What are you doing here?
203
00:11:08,170 --> 00:11:09,450
Oh, I'm just... Hanging out?
204
00:11:12,150 --> 00:11:13,150
Huh?
205
00:11:13,830 --> 00:11:18,690
George? I hear you want to be a singer.
206
00:11:19,470 --> 00:11:22,870
Yeah, I do, and in fact, I'm opening
tonight at the Steel Town Inn.
207
00:11:23,390 --> 00:11:25,450
Really? You ever play there?
208
00:11:25,990 --> 00:11:27,990
Play there? I wouldn't sleep there.
209
00:11:29,110 --> 00:11:32,310
Now, that's pretty much why I'm here.
210
00:11:33,530 --> 00:11:34,530
Why's that, Bob?
211
00:11:34,770 --> 00:11:38,790
Well, this singing racket is kind of
tough, and don't call me Bob.
212
00:11:40,620 --> 00:11:41,620
Yes, sir.
213
00:11:42,120 --> 00:11:47,140
See, the thing is, it's not easy getting
started in this business.
214
00:11:47,440 --> 00:11:48,440
I know that.
215
00:11:48,460 --> 00:11:49,460
Oh, you know that.
216
00:11:49,880 --> 00:11:51,780
Oh, well, then you know what it's like.
217
00:11:52,160 --> 00:11:57,160
I mean, playing in every kind of crummy
dive, singing your heart out to somebody
218
00:11:57,160 --> 00:12:00,420
who's only interested in his cocktail or
his cocktail waitress.
219
00:12:00,680 --> 00:12:05,760
I mean, getting heckled, not getting
paid, and you're lucky if they don't
220
00:12:05,760 --> 00:12:07,300
you sweep up on the way out.
221
00:12:07,900 --> 00:12:09,660
You mean all that happened to you? No.
222
00:12:11,660 --> 00:12:15,140
But for every guy like me, there are a
million guys like you, sweetheart.
223
00:12:15,340 --> 00:12:19,500
And chances are, you're just not going
to make it. Hey, look.
224
00:12:20,120 --> 00:12:22,060
I've been dreaming about this my whole
life.
225
00:12:22,860 --> 00:12:26,320
And now that I'm getting a second
chance, I'm going to go for it. George,
226
00:12:26,320 --> 00:12:27,980
think... Yeah, well, I don't care what
you think.
227
00:12:28,540 --> 00:12:31,720
And nothing you say is going to change
my mind. So why don't you just get the
228
00:12:31,720 --> 00:12:32,619
hell out of here?
229
00:12:32,620 --> 00:12:33,620
George!
230
00:12:33,740 --> 00:12:35,040
Now, you're hurting my feelings.
231
00:12:36,100 --> 00:12:37,100
Um...
232
00:12:37,350 --> 00:12:38,350
Sorry, Mr. Gouvet.
233
00:12:40,910 --> 00:12:41,910
Oh, that's all right.
234
00:12:44,050 --> 00:12:45,050
Bye, George.
235
00:12:45,370 --> 00:12:46,370
So long.
236
00:12:47,290 --> 00:12:51,050
Oh, uh, incidentally, this is the way it
goes.
237
00:12:51,670 --> 00:12:54,110
On a clear day, right...
238
00:13:07,210 --> 00:13:08,210
You know who was just here?
239
00:13:08,770 --> 00:13:09,770
Robert Goulet.
240
00:13:11,090 --> 00:13:12,090
Oh, really?
241
00:13:13,250 --> 00:13:15,190
He tried to talk me out of being a
singer.
242
00:13:15,810 --> 00:13:17,370
So I got mad and yelled at him.
243
00:13:17,690 --> 00:13:19,250
And he sang on a clear day and left.
244
00:13:21,390 --> 00:13:22,390
A toss.
245
00:13:22,790 --> 00:13:24,030
I better go rest up for tonight.
246
00:13:26,670 --> 00:13:27,670
Oh, George.
247
00:13:28,170 --> 00:13:31,250
When you see Victor Moan, just ignore
him.
248
00:13:53,550 --> 00:13:57,910
Look, Dad got us a table right up front.
I'm leaving. Just sit down.
249
00:13:58,550 --> 00:14:01,990
Come on, Mr. Gallagher. I don't see what
you're so mad about.
250
00:14:02,510 --> 00:14:06,230
Wesley, you don't just walk into an
empty room and start watching the adult
251
00:14:06,230 --> 00:14:09,330
movie. You didn't have to drag me out so
fast.
252
00:14:09,610 --> 00:14:11,810
I still had a quarter left on the
vibrating bed.
253
00:14:13,810 --> 00:14:14,810
Sit.
254
00:14:19,330 --> 00:14:20,710
Five minutes, Mr. Pittsburgh.
255
00:14:22,250 --> 00:14:23,590
Looks like a full house out there.
256
00:14:24,510 --> 00:14:25,510
Great.
257
00:14:25,770 --> 00:14:27,750
Very clever making it helmet night.
258
00:14:28,570 --> 00:14:30,030
What the hell am I doing?
259
00:14:30,270 --> 00:14:31,270
Excuse me?
260
00:14:32,970 --> 00:14:33,929
I'm nuts.
261
00:14:33,930 --> 00:14:34,930
I gotta be nuts.
262
00:14:35,350 --> 00:14:36,350
That's true.
263
00:14:38,110 --> 00:14:39,170
You guys were right.
264
00:14:39,730 --> 00:14:40,730
This was stupid.
265
00:14:41,950 --> 00:14:44,450
Just go out there and tell them I'm
calling the whole thing off.
266
00:14:45,490 --> 00:14:46,490
No.
267
00:14:46,790 --> 00:14:50,290
Huh? I've changed my mind. I think you
should go out there.
268
00:14:50,750 --> 00:14:52,390
Why? Because now I don't?
269
00:14:53,230 --> 00:14:57,810
George, if you back out now, you'll
regret it for the rest of your life.
270
00:14:59,030 --> 00:15:00,030
I don't know.
271
00:15:00,670 --> 00:15:01,910
I can't do it.
272
00:15:02,910 --> 00:15:03,970
You know something, George?
273
00:15:05,030 --> 00:15:06,410
I had a dream once.
274
00:15:07,830 --> 00:15:08,830
Right.
275
00:15:09,590 --> 00:15:11,570
I always wanted to be a member of
Parliament.
276
00:15:13,190 --> 00:15:17,150
But like you, I was afraid I didn't have
it, or I'd be rejected.
277
00:15:18,830 --> 00:15:19,830
Oh, yeah?
278
00:15:21,000 --> 00:15:24,980
But eventually I thumbed up enough
courage and stood for election.
279
00:15:26,960 --> 00:15:30,120
Before I knew it, there I was, in front
of the House of Commons, giving my
280
00:15:30,120 --> 00:15:31,039
maiden speech.
281
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
So how'd it go?
282
00:15:32,580 --> 00:15:33,580
Terrible.
283
00:15:34,420 --> 00:15:35,520
I hadn't been elected.
284
00:15:38,620 --> 00:15:40,280
But at least I tried.
285
00:15:43,740 --> 00:15:44,740
Hi.
286
00:15:47,020 --> 00:15:49,280
Hi. I'm Sharon. I'll be your waitress.
287
00:15:49,790 --> 00:15:51,330
I'm Kevin. I'll be your slave.
288
00:15:53,750 --> 00:15:55,570
Uh, can I get you guys something to
drink?
289
00:15:56,650 --> 00:16:00,250
Oh, gee, uh, I don't know. What am I in
the mood for?
290
00:16:00,670 --> 00:16:02,010
Maybe something exotic.
291
00:16:02,690 --> 00:16:03,770
Like a root beer?
292
00:16:05,310 --> 00:16:06,910
Uh, yeah, root beer.
293
00:16:07,370 --> 00:16:08,370
Straight up.
294
00:16:08,590 --> 00:16:13,210
And the other children will have sodas,
too. And for you, ma 'am, a triple
295
00:16:13,210 --> 00:16:14,210
vodka.
296
00:16:18,000 --> 00:16:23,220
Ladies and gentlemen, the Steel Town
Inn's fabulous ingot room proudly
297
00:16:23,220 --> 00:16:26,060
the first sports writer of song, Mr.
298
00:16:26,260 --> 00:16:27,320
George Owens.
299
00:16:40,440 --> 00:16:42,420
Hey, maybe Dad chickened out.
300
00:16:42,640 --> 00:16:43,880
God, I hope so.
301
00:16:53,200 --> 00:16:55,180
My kind of town.
302
00:16:58,060 --> 00:17:02,000
My kind of town.
303
00:17:04,140 --> 00:17:09,740
My kind of razzmatazz.
304
00:17:10,740 --> 00:17:16,920
And it has that there jazz
305
00:17:16,920 --> 00:17:18,079
and...
306
00:17:23,150 --> 00:17:26,650
Come fly with me. Come fly, let's fly
away.
307
00:17:28,910 --> 00:17:34,990
If you can use some exotic booze,
there's a bar in Firebomb Bay.
308
00:17:35,630 --> 00:17:37,410
Come fly with me.
309
00:17:37,750 --> 00:17:41,430
Let's fly off in the blue today.
310
00:17:42,070 --> 00:17:43,890
Boy, Dad's doing pretty good.
311
00:17:44,530 --> 00:17:46,490
Yeah, I think people actually like him.
312
00:17:48,710 --> 00:17:53,240
Come fly with me. Come fly, let's... Fly
away.
313
00:17:54,920 --> 00:17:56,300
Hey, all right.
314
00:17:57,520 --> 00:17:58,520
Yes, sir.
315
00:18:00,440 --> 00:18:02,000
Hey, what's the matter, you?
316
00:18:02,220 --> 00:18:03,840
Hey! Got no respect.
317
00:18:04,280 --> 00:18:05,980
Hey! What do you think you're doing?
318
00:18:06,220 --> 00:18:07,880
Hey! It's not so bad.
319
00:18:08,160 --> 00:18:09,880
Hey! Why do you feel so sad?
320
00:18:10,100 --> 00:18:11,800
Hey! It's a nicer place.
321
00:18:12,000 --> 00:18:13,220
Shut up with your face.
322
00:18:14,440 --> 00:18:15,440
You!
323
00:18:22,190 --> 00:18:26,010
I guess we should be happy for him. I
don't believe this. My father's a lounge
324
00:18:26,010 --> 00:18:28,530
act. So does he mean we have to move to
Las Vegas?
325
00:18:29,270 --> 00:18:30,270
I don't know.
326
00:18:30,970 --> 00:18:32,630
Hey, that'd be great.
327
00:18:33,210 --> 00:18:37,490
Heather and Mom could be keynote girls,
and me and Mr. Belvedere will be pit
328
00:18:37,490 --> 00:18:38,490
bosses.
329
00:18:38,770 --> 00:18:40,190
Wednesday, shut up your face.
330
00:18:41,870 --> 00:18:45,530
And, of course, on the keyboards, a
gentleman who's been with me my whole
331
00:18:45,530 --> 00:18:46,530
career.
332
00:18:46,630 --> 00:18:49,210
I met him this morning. Mr. Ben
Lanzarone.
333
00:18:52,080 --> 00:18:54,740
Put your hand down, Ben. You should have
thought of that before you left the
334
00:18:54,740 --> 00:18:55,740
house.
335
00:18:58,300 --> 00:19:00,620
Seriously, though, Ben's work was some
of the greats.
336
00:19:01,140 --> 00:19:03,680
Sinatra, Bennett, Pretley.
337
00:19:04,300 --> 00:19:05,600
He parked all their cars.
338
00:19:09,000 --> 00:19:13,840
Anyway, before I do my last number
tonight, I'd like to take a moment to
339
00:19:13,840 --> 00:19:16,480
introduce some people who are pretty
special to me.
340
00:19:16,980 --> 00:19:17,980
My family.
341
00:19:22,920 --> 00:19:26,140
They think dear old dad kind of flipped
out a little with this singing business.
342
00:19:26,800 --> 00:19:28,060
But I got to tell you something.
343
00:19:29,220 --> 00:19:31,760
This has been the greatest night of my
life.
344
00:19:33,440 --> 00:19:35,580
Well, maybe not the greatest.
345
00:19:37,140 --> 00:19:39,980
Maybe that was the night my first kid
was born.
346
00:19:41,760 --> 00:19:45,920
Or my little girl's first smile after
they took her braces off.
347
00:19:46,940 --> 00:19:48,900
Or maybe when Westman made Little
League.
348
00:19:50,320 --> 00:19:53,240
or the night this big English guy showed
up on my front doorstep.
349
00:19:55,520 --> 00:20:01,680
Actually, though, if I had to pick one
night in particular, I guess it would be
350
00:20:01,680 --> 00:20:02,680
the night I met this lady.
351
00:20:03,800 --> 00:20:05,300
This is my wife, Marsha. Come on, honey.
352
00:20:09,240 --> 00:20:14,500
And that's why I like to dedicate this
last song to her.
353
00:20:15,800 --> 00:20:19,160
And when I say last, I really mean it.
354
00:20:20,940 --> 00:20:22,080
Because this is it.
355
00:20:23,420 --> 00:20:24,780
This is my last performance.
356
00:20:27,180 --> 00:20:28,180
Come on, honey.
357
00:20:28,200 --> 00:20:29,820
Oh, George, I... Come on.
358
00:20:32,980 --> 00:20:37,960
It's very clear Our love is here to stay
359
00:20:37,960 --> 00:20:44,120
Not for a year But...
360
00:20:44,120 --> 00:20:48,840
Ever and a day The radio
361
00:20:50,060 --> 00:20:56,540
And the telephone and the movies that we
know may just be passing
362
00:20:56,540 --> 00:20:59,940
fancies and in time may go.
363
00:21:01,620 --> 00:21:07,780
But... Oh, my dear, our love is here
today.
364
00:21:09,660 --> 00:21:14,040
Together we're going along...
365
00:21:19,920 --> 00:21:24,000
Gibraltar may tumble. They're only made
of clay.
366
00:21:24,480 --> 00:21:29,520
But our love is here to stay.
367
00:21:30,380 --> 00:21:31,860
Yeah, room for one more.
368
00:21:32,220 --> 00:21:33,220
Oh, my dear.
369
00:21:34,000 --> 00:21:36,680
Our love is here to stay.
370
00:21:38,600 --> 00:21:44,140
Not for a year, but ever and a day.
371
00:21:53,080 --> 00:21:57,060
But our love is here.
372
00:22:26,540 --> 00:22:31,200
George seems to be content now that he's
had his moment in the limelight and has
373
00:22:31,200 --> 00:22:36,040
promised to confine his singing to the
shower and hopefully not the tub.
374
00:22:36,580 --> 00:22:42,560
As for Marsha, she's probably still at
the ingot room, finishing her third
375
00:22:42,560 --> 00:22:45,400
encore of Let Me Entertain You.
376
00:22:46,200 --> 00:22:50,040
It constantly amazes me how people can
be such hands.
377
00:23:11,479 --> 00:23:17,260
Me and my shadow
378
00:23:17,260 --> 00:23:22,620
With no one there to tell me
27915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.