Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:03,990
Hey, Mr. Belvedere, want to play some
cards?
2
00:00:04,230 --> 00:00:05,230
Not now, Wesley.
3
00:00:05,690 --> 00:00:08,130
Oh, come on. How about a little war?
4
00:00:09,030 --> 00:00:10,030
Try Afghanistan.
5
00:00:12,950 --> 00:00:14,250
Hey, what you reading, a book?
6
00:00:17,070 --> 00:00:18,150
Murder at the Palace.
7
00:00:18,530 --> 00:00:19,830
I bet the butler did it.
8
00:00:21,330 --> 00:00:22,330
Not yet.
9
00:00:23,850 --> 00:00:24,850
But soon.
10
00:00:26,750 --> 00:00:27,870
We make up all the leads.
11
00:00:28,190 --> 00:00:29,190
That was quick.
12
00:00:29,230 --> 00:00:30,830
Yeah, it's easy if you know what you're
doing.
13
00:00:31,280 --> 00:00:33,020
Dad dumped them all in the Huffnagle's
yard.
14
00:00:34,160 --> 00:00:37,020
It's their stupid elm tree. Besides, the
wind shifted.
15
00:00:38,060 --> 00:00:39,760
Hey, Kev, want to play some cards?
16
00:00:40,240 --> 00:00:42,620
Uh, sorry, Wes. I gotta go wash up.
17
00:00:44,860 --> 00:00:47,540
Hey, Dad, what about you? A little go
fish?
18
00:00:47,780 --> 00:00:48,780
I'll let you cheat.
19
00:00:48,840 --> 00:00:49,819
Not now, pal.
20
00:00:49,820 --> 00:00:51,140
Why don't you ask Mr. Belvedere?
21
00:00:51,480 --> 00:00:52,520
He's not doing anything.
22
00:00:55,600 --> 00:01:00,880
Well, if nobody's gonna play cards with
me, I guess I'll just go burn...
23
00:01:13,100 --> 00:01:13,919
tell her.
24
00:01:13,920 --> 00:01:15,800
I'm sorry. You can tell my mother.
25
00:01:17,720 --> 00:01:21,100
What do you think, Mom? Isn't that
great? I just wish you'd have asked me
26
00:01:21,360 --> 00:01:23,860
I knew she'd say no. I'm not saying no.
27
00:01:24,200 --> 00:01:27,880
I'm just not convinced you can handle a
job and still keep your grades up. Sure
28
00:01:27,880 --> 00:01:28,738
I can.
29
00:01:28,740 --> 00:01:30,860
Yeah, I mean, her grades aren't that
good to begin with.
30
00:01:32,320 --> 00:01:36,340
Mom, it's only part -time. It'll be good
experience. I'll finally learn
31
00:01:36,340 --> 00:01:37,340
responsibility.
32
00:01:37,860 --> 00:01:40,860
I don't know, honey. Come on, Mom. Trust
me for once, okay?
33
00:01:43,550 --> 00:01:44,550
All right.
34
00:01:44,710 --> 00:01:46,790
Thanks, Mom. Believe me, I know what I'm
doing.
35
00:01:48,750 --> 00:01:50,510
So, what are they paying you?
36
00:01:51,570 --> 00:01:52,630
I forgot to ask.
37
00:01:54,570 --> 00:01:55,570
Mine.
38
00:01:56,910 --> 00:01:57,910
Mine.
39
00:01:59,170 --> 00:02:00,170
Mine.
40
00:02:01,150 --> 00:02:02,150
Not yours.
41
00:02:04,010 --> 00:02:05,590
Oh, boy, it's a war.
42
00:02:05,810 --> 00:02:07,250
Come on, put down three cards.
43
00:02:24,910 --> 00:02:28,230
Simple -minded, pointless game I have
ever had the misfortune to play.
44
00:02:28,790 --> 00:02:30,650
So teach me one of your games.
45
00:02:30,890 --> 00:02:33,230
No. Oh, come on. I can learn.
46
00:02:34,310 --> 00:02:35,310
All righty.
47
00:02:35,830 --> 00:02:37,670
What do you say to a little gin?
48
00:02:38,070 --> 00:02:40,030
Great. I'll go get the glasses.
49
00:02:42,030 --> 00:02:43,330
It may come to that.
50
00:02:51,670 --> 00:02:52,850
Drinks on the China.
51
00:02:53,450 --> 00:02:54,730
Never met him before.
52
00:02:55,130 --> 00:03:01,830
Who cares when you dropkick your jacket?
As you came through the door, no one
53
00:03:01,830 --> 00:03:07,650
bled. But sometimes things get turned
around and no one sped.
54
00:03:08,950 --> 00:03:11,390
All hands look out below.
55
00:03:11,990 --> 00:03:14,430
There's a change in the status quo.
56
00:03:14,950 --> 00:03:19,410
Gonna need all the help that you can
get.
57
00:03:23,950 --> 00:03:26,550
Life is more than mere survival.
58
00:03:27,110 --> 00:03:30,110
We just might live the good life yet.
59
00:03:40,470 --> 00:03:45,690
Now remember, Wesley, the object of gin
rummy is to fill your hand with three
60
00:03:45,690 --> 00:03:48,110
meld. Do you know what a meld is?
61
00:03:48,730 --> 00:03:50,290
You mean like a tuna meld?
62
00:03:52,590 --> 00:03:58,350
A meld is three or more cards of the
same numeric value or consecutive value
63
00:03:58,350 --> 00:04:02,050
the same suit, such as five, six, seven
of spades. Understand?
64
00:04:02,910 --> 00:04:03,950
I think so.
65
00:04:04,410 --> 00:04:07,350
I know it's a bit complicated, but I'm
sure you'll get the hang of it
66
00:04:07,350 --> 00:04:08,350
eventually.
67
00:04:08,830 --> 00:04:09,970
Do I go first?
68
00:04:10,270 --> 00:04:12,690
Yes, Mr. Belvedere dealt, so you discard
first.
69
00:04:14,230 --> 00:04:15,810
Gee, I don't know.
70
00:04:16,610 --> 00:04:17,750
I guess this one.
71
00:04:18,730 --> 00:04:21,850
Now, Mr. Belvedere wants that card, so
he can take it.
72
00:04:22,350 --> 00:04:24,490
And put this one down.
73
00:04:25,530 --> 00:04:27,410
Now, can you use that card in your hand?
74
00:04:28,270 --> 00:04:29,890
I think so.
75
00:04:35,750 --> 00:04:36,750
Jim.
76
00:04:42,790 --> 00:04:44,710
That is what you say, isn't it?
77
00:04:46,670 --> 00:04:49,430
Yes, but usually not so soon.
78
00:05:10,600 --> 00:05:13,620
You've got to help me. I've been to
every record store in town. You're my
79
00:05:13,620 --> 00:05:14,940
hope. Well, what are you looking for?
80
00:05:15,260 --> 00:05:16,860
Robert Mitchum sings Calypso.
81
00:05:17,880 --> 00:05:21,480
Do you have it? Oh, yeah, we did, but I
sold the last copy ten minutes ago.
82
00:05:21,820 --> 00:05:23,440
Oh, God, this is a nightmare.
83
00:05:23,900 --> 00:05:26,200
Wait, we've got Joey Bishop sings
Country.
84
00:05:26,520 --> 00:05:27,680
Oh, everybody's got that.
85
00:05:29,380 --> 00:05:30,720
Everything all right out of here?
86
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
Fine, Mr. Trigger.
87
00:05:32,060 --> 00:05:33,980
Angela, I need you to price these
albums.
88
00:05:34,720 --> 00:05:37,640
I'd say this one's worth three dollars.
89
00:05:40,960 --> 00:05:43,200
Amber, would you take care of this for
me?
90
00:05:43,420 --> 00:05:44,199
Oh, sure.
91
00:05:44,200 --> 00:05:45,760
Now, I have to go downtown.
92
00:05:46,400 --> 00:05:49,240
I have to go to the bank. I'll be back
in 20 minutes.
93
00:05:49,580 --> 00:05:51,440
Don't worry, Mr. Chagger. We can handle
things.
94
00:05:51,940 --> 00:05:54,040
And remember our return policy.
95
00:05:54,640 --> 00:05:56,700
There are no warped records.
96
00:05:57,260 --> 00:05:58,580
Only warped people.
97
00:06:01,600 --> 00:06:06,120
Oh, no. Look who just walked in. Oh,
yeah. It's Mark Anderson. He is so
98
00:06:06,120 --> 00:06:07,120
gorgeous.
99
00:06:07,719 --> 00:06:11,240
Go wait on him. No, you go wait on him.
I can't. He's too cute. I'll throw up.
100
00:06:15,120 --> 00:06:16,300
Looking for anything special?
101
00:06:16,680 --> 00:06:20,500
Oh, yeah. I was looking for the new
David Lee Roth album, but I can't seem
102
00:06:20,500 --> 00:06:21,239
find it.
103
00:06:21,240 --> 00:06:25,200
Oh, yeah. It's not here. Mr. Traeger
keeps in a special section under noise.
104
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
I'll go get it for you.
105
00:06:27,080 --> 00:06:28,080
You're Heather, right?
106
00:06:28,200 --> 00:06:29,600
Oh, yeah. That's me.
107
00:06:29,880 --> 00:06:31,360
I'm Mark. I go to Van Buren, too.
108
00:06:31,620 --> 00:06:34,200
Really? Yeah. I'm quarterback on the
football team.
109
00:06:34,480 --> 00:06:36,770
All right. I guess I didn't recognize
you without your helmet.
110
00:06:37,170 --> 00:06:38,170
Here you go.
111
00:06:38,510 --> 00:06:40,230
Thanks. Come on, I'll go check you out.
112
00:06:41,350 --> 00:06:42,930
I mean, check this out.
113
00:06:48,050 --> 00:06:50,130
Oh, that is a great soundtrack.
114
00:06:50,390 --> 00:06:51,410
Yeah, I already got it.
115
00:06:52,610 --> 00:06:53,650
Have you seen the movie?
116
00:06:54,150 --> 00:06:56,950
Yeah. I mean, no, I mean I'd see it
again.
117
00:06:58,730 --> 00:07:00,130
Anyway, that'll be $6 .35.
118
00:07:01,390 --> 00:07:02,390
So how about tonight?
119
00:07:02,870 --> 00:07:03,870
What about it?
120
00:07:03,970 --> 00:07:04,970
The movie.
121
00:07:05,450 --> 00:07:07,130
Pick you up at, um, seven?
122
00:07:07,750 --> 00:07:08,770
Sure, that's great.
123
00:07:09,830 --> 00:07:11,790
Great. I'll see you then.
124
00:07:12,070 --> 00:07:13,070
Okay.
125
00:07:14,250 --> 00:07:15,510
Oh, I'm out of here.
126
00:07:16,030 --> 00:07:17,150
Bye. Bye.
127
00:07:23,230 --> 00:07:26,170
Wesley, don't you think you should
arrange your hand?
128
00:07:26,690 --> 00:07:28,190
I don't need to do that anymore.
129
00:07:29,770 --> 00:07:31,010
So, you guys still at it?
130
00:07:31,290 --> 00:07:32,290
Uh -huh.
131
00:07:32,590 --> 00:07:33,910
Mr. Belvey was right.
132
00:07:34,170 --> 00:07:35,430
This is a lot more fun.
133
00:07:35,660 --> 00:07:39,380
more. Whoa, 325 to 12?
134
00:07:40,460 --> 00:07:41,680
Give the kid a break.
135
00:07:42,480 --> 00:07:44,120
I got the 12s.
136
00:07:45,040 --> 00:07:48,700
Oops. Mr. Balladeer says it's beginner's
luck.
137
00:07:49,100 --> 00:07:50,880
Naturally, I'm holding back.
138
00:07:52,160 --> 00:07:55,040
Wesley, you should have known I needed
seven.
139
00:07:55,720 --> 00:07:58,000
You should have known I needed two.
140
00:07:59,160 --> 00:08:00,160
Gin.
141
00:08:05,800 --> 00:08:07,120
Not in front of your brother.
142
00:08:13,080 --> 00:08:15,080
I had a real nice time with the movies.
143
00:08:15,760 --> 00:08:17,220
You weren't bored seeing it again?
144
00:08:17,760 --> 00:08:18,760
Not with you.
145
00:08:20,320 --> 00:08:21,320
Hi, kids.
146
00:08:22,980 --> 00:08:24,140
Dad, you scared us.
147
00:08:24,560 --> 00:08:25,780
Yeah, that was the idea.
148
00:08:27,340 --> 00:08:28,600
Mark, this is my dad.
149
00:08:28,980 --> 00:08:29,799
Yeah, I know.
150
00:08:29,800 --> 00:08:33,200
I read your column every day, sir. I
really enjoy it. Ah, thanks, Mark.
151
00:08:36,549 --> 00:08:39,909
good against Grant last Saturday. Oh,
thank you, sir. Yeah, you played
152
00:08:39,909 --> 00:08:42,409
aggressive and you made some real good
moves.
153
00:08:42,710 --> 00:08:43,710
Well, I try.
154
00:08:44,410 --> 00:08:49,450
Yeah, well, you try any moves on this
playing field and I'm going to put you
155
00:08:49,450 --> 00:08:50,450
through the uprights.
156
00:08:53,050 --> 00:08:54,630
Good night, kids. Good night, Dad.
157
00:08:56,850 --> 00:08:59,490
Listen, I better go anyway. I got a
scrimmage in the morning.
158
00:09:00,210 --> 00:09:03,870
I'm Mark.
159
00:09:04,490 --> 00:09:05,490
Yeah?
160
00:09:06,460 --> 00:09:09,520
been kind of bothering me. You know at
the record store that you took?
161
00:09:09,940 --> 00:09:11,200
Well, yeah, I almost forgot.
162
00:09:11,580 --> 00:09:14,780
Here, I made you a copy of the
soundtrack because you said you liked it
163
00:09:16,020 --> 00:09:17,080
Good night.
164
00:09:22,380 --> 00:09:24,920
Hold your cards up, Mr. Belvedere. I can
see them.
165
00:09:26,400 --> 00:09:28,400
Wesley, people in China can see them.
166
00:09:30,180 --> 00:09:32,220
Whoa, big hand there, Belvedere.
167
00:09:35,120 --> 00:09:36,280
These were Wesley's idea.
168
00:09:37,080 --> 00:09:40,340
So, Wes, you want to come with your mom
and me? We're going to Lumberama. Check
169
00:09:40,340 --> 00:09:41,880
out some leaf blowers. Oh, yeah?
170
00:09:42,260 --> 00:09:44,240
Not now, Wesley, or in the middle of the
game.
171
00:09:44,520 --> 00:09:47,800
You can browse for mindless appliances
any time.
172
00:09:48,320 --> 00:09:49,700
You and mom run along.
173
00:09:50,300 --> 00:09:51,300
Okay, pal.
174
00:09:52,680 --> 00:09:53,740
I dumped the queen.
175
00:09:55,520 --> 00:09:58,140
Okay, I'm putting the sticks down.
176
00:10:01,500 --> 00:10:02,500
Gin.
177
00:10:04,110 --> 00:10:06,290
Your fiendish little winning streak has
bit the duck that laughed.
178
00:10:08,050 --> 00:10:09,590
Real good, Mr. Belvedere.
179
00:10:09,990 --> 00:10:11,550
Not so far.
180
00:10:11,990 --> 00:10:13,370
We have to count your cards.
181
00:10:16,310 --> 00:10:17,570
You already had gin.
182
00:10:19,030 --> 00:10:20,610
I've had it for a while.
183
00:10:21,810 --> 00:10:23,790
I just wanted you to win for a change.
184
00:10:24,070 --> 00:10:25,290
Listen, Pollyanna.
185
00:10:26,390 --> 00:10:28,870
I have played this game with tournament
champions.
186
00:10:29,150 --> 00:10:30,630
I do not want your charity.
187
00:10:31,890 --> 00:10:33,850
Then why don't you pay me what you owe
me? me.
188
00:10:35,830 --> 00:10:36,830
Shut up and deal.
189
00:10:40,130 --> 00:10:41,130
Where's Mr. Treiker?
190
00:10:41,370 --> 00:10:42,690
Oh, he sat down for a while.
191
00:10:42,970 --> 00:10:45,330
Hey, that's great. That means he must
have confidence in you.
192
00:10:45,890 --> 00:10:50,310
No, it means I gave somebody two 20s for
a 10 and you're not trying to find him.
193
00:10:52,310 --> 00:10:53,550
So how was your date with Mark?
194
00:10:54,010 --> 00:10:55,870
Pretty good. I think he wants to see me
again.
195
00:10:56,230 --> 00:10:57,230
That's unbelievable.
196
00:10:59,210 --> 00:11:01,330
I just mean he can go out with any girl
he wants.
197
00:11:01,840 --> 00:11:02,920
I've already dated teachers.
198
00:11:03,720 --> 00:11:05,580
Well, it just so happens he likes me.
199
00:11:08,280 --> 00:11:09,580
Hey, Mark, what are you doing here?
200
00:11:10,240 --> 00:11:11,280
I couldn't stay away.
201
00:11:14,880 --> 00:11:15,960
Mark, I'm working.
202
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
Hey, we're customers.
203
00:11:17,820 --> 00:11:19,860
Hey, you met my linebacker, Steve and
Jerry?
204
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
Yeah, hi.
205
00:11:21,480 --> 00:11:22,480
Yeah, hi, how you doing?
206
00:11:23,100 --> 00:11:24,100
How you doing?
207
00:11:25,620 --> 00:11:26,880
So, uh, listen.
208
00:11:28,040 --> 00:11:29,500
You got a date for homecoming?
209
00:11:30,440 --> 00:11:31,440
No, I...
210
00:11:31,500 --> 00:11:32,760
You should go with Angela.
211
00:11:35,120 --> 00:11:36,160
You want to go with me?
212
00:11:36,760 --> 00:11:37,880
Yeah, that'd be real nice.
213
00:11:38,280 --> 00:11:39,840
Of course, I may be a little sweaty.
214
00:11:40,260 --> 00:11:43,780
You know, after scoring all those
touchdowns. Oh, that's okay. I sweat a
215
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
too.
216
00:11:45,660 --> 00:11:47,340
Anderson, you ready to hit it? Okay.
217
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
Let's go.
218
00:11:49,640 --> 00:11:51,300
Uh, you guys want those?
219
00:11:51,840 --> 00:11:52,819
Yeah, thanks.
220
00:11:52,820 --> 00:11:55,380
Hey, where are you going? Hey, it's
okay, babe. I told him you were cool.
221
00:11:55,960 --> 00:11:58,760
And don't, Berg. Don't be such a greedy
slob.
222
00:11:59,880 --> 00:12:01,580
I just can't beat these guys anywhere.
223
00:12:03,740 --> 00:12:04,960
Um, I'll see you.
224
00:12:11,020 --> 00:12:12,660
You could have introduced me.
225
00:12:16,680 --> 00:12:17,860
Come along, Wesley.
226
00:12:18,740 --> 00:12:23,640
I'm sure some nice warm milk and a few
hands of gin will help you fall asleep.
227
00:12:24,640 --> 00:12:25,780
I was asleep.
228
00:12:26,420 --> 00:12:27,420
Don't quibble.
229
00:12:27,820 --> 00:12:29,780
You know, that gets on Mr. Belvedere's
nerves.
230
00:12:29,980 --> 00:12:31,540
Anyway, look, I've already delved.
231
00:12:34,500 --> 00:12:36,800
Mr. Belvedere, what time is it?
232
00:12:37,140 --> 00:12:39,660
Why do you care? You like staying up
late, remember?
233
00:12:40,480 --> 00:12:42,720
Mr. Belvedere, I got school tomorrow.
234
00:12:43,180 --> 00:12:44,180
So what?
235
00:12:44,960 --> 00:12:47,020
I'm going to be too tired to learn
anything.
236
00:12:47,400 --> 00:12:48,400
Good.
237
00:12:48,620 --> 00:12:50,040
You're smart enough as it is.
238
00:12:52,100 --> 00:12:53,320
Do you want that card?
239
00:12:53,940 --> 00:12:54,940
Uh -uh.
240
00:12:55,360 --> 00:12:56,760
Things are looking up.
241
00:12:59,060 --> 00:13:00,060
In.
242
00:13:08,440 --> 00:13:09,680
You are so lucky.
243
00:13:13,420 --> 00:13:14,420
Honey?
244
00:13:15,200 --> 00:13:17,260
Honey, come on. You're going to be late
for work.
245
00:13:17,680 --> 00:13:18,559
Hi, Mom.
246
00:13:18,560 --> 00:13:19,560
You're not dressed.
247
00:13:19,720 --> 00:13:20,960
I'm not going to work today.
248
00:13:21,240 --> 00:13:22,240
Why not?
249
00:13:22,480 --> 00:13:24,040
I think I'm coming down with something.
250
00:13:25,940 --> 00:13:27,140
You don't have any fever.
251
00:13:27,340 --> 00:13:29,340
So long. that people don't have fevers.
252
00:13:29,920 --> 00:13:31,620
And anyway, I'm going to quit.
253
00:13:32,240 --> 00:13:33,500
What? Why?
254
00:13:34,840 --> 00:13:37,120
I feel I should devote more time to my
studies.
255
00:13:38,840 --> 00:13:40,100
Don't look at me like that.
256
00:13:42,000 --> 00:13:44,400
Heather, does this have anything to do
with Mark?
257
00:13:45,220 --> 00:13:46,220
What do you mean?
258
00:13:47,020 --> 00:13:50,140
It's just that you meet a new boy and
all of a sudden you have no time for
259
00:13:50,140 --> 00:13:53,400
anything else. Mom! Look, honey, if you
want to quit, that's your decision.
260
00:13:53,760 --> 00:13:57,240
Thanks. It's just that you were doing
such a good job. Really?
261
00:13:57,600 --> 00:13:58,479
sticking to it.
262
00:13:58,480 --> 00:14:00,540
I was just about to tell you how proud I
was.
263
00:14:01,020 --> 00:14:03,040
Well, I guess you better save it for
next time.
264
00:14:11,820 --> 00:14:14,280
One of my yokes is broken. Be thankful
it's not your skull.
265
00:14:15,960 --> 00:14:17,260
The West still beating you, huh?
266
00:14:18,240 --> 00:14:22,440
I don't know where the little prince got
his ungodly facility for card playing,
267
00:14:22,600 --> 00:14:23,980
but it's driving me crazy.
268
00:14:24,720 --> 00:14:25,720
So what are you going to do?
269
00:14:25,820 --> 00:14:26,820
I don't know.
270
00:14:26,860 --> 00:14:28,700
I'm considering an exorcism.
271
00:14:29,740 --> 00:14:33,600
Look, don't feel bad. He used to cream
me every time at Crazy Eights. The only
272
00:14:33,600 --> 00:14:34,780
way I'd ever win was to cheat.
273
00:14:35,040 --> 00:14:38,980
Well, that just shows the difference
between you and me.
274
00:14:41,320 --> 00:14:42,320
Gin.
275
00:14:42,560 --> 00:14:45,620
Really? Boy, that's six hands in a row.
276
00:14:46,060 --> 00:14:47,400
Yes, but who's counting?
277
00:14:49,320 --> 00:14:50,700
You're sure doing better.
278
00:14:51,260 --> 00:14:52,460
Maybe it's the new deck.
279
00:14:53,140 --> 00:14:54,160
Why? What about it?
280
00:15:00,680 --> 00:15:07,300
26 from your hand plus 50 equals 336 to
281
00:15:07,300 --> 00:15:08,300
nothing.
282
00:15:09,080 --> 00:15:11,740
How about that, you rotten little power
shark?
283
00:15:12,220 --> 00:15:13,340
I think it's great.
284
00:15:13,920 --> 00:15:14,920
You do?
285
00:15:15,440 --> 00:15:18,340
Sure, I don't mind when you win. It
makes the game more fun.
286
00:15:18,960 --> 00:15:20,020
Yes, for me too.
287
00:15:21,880 --> 00:15:24,300
I hope we didn't pay too much for these
cards.
288
00:15:24,520 --> 00:15:26,280
Thanks for coming off on my hands.
289
00:15:27,200 --> 00:15:29,180
Just lick your fingers and keep playing.
290
00:15:32,910 --> 00:15:33,950
got to come back to the store.
291
00:15:34,190 --> 00:15:35,190
No.
292
00:15:35,470 --> 00:15:40,250
But if you quit, Mr. Traeger says I'll
have to leave, too, because he only has
293
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
people in pairs.
294
00:15:42,290 --> 00:15:43,750
He told me it's biblical.
295
00:15:46,050 --> 00:15:49,850
I can't go back. I mean, if I do, Mark
will probably show up with the whole
296
00:15:49,850 --> 00:15:53,470
football team and rip off the whole
stupid store, and I'll probably let him
297
00:15:53,470 --> 00:15:54,470
because I like him.
298
00:15:57,370 --> 00:16:00,830
Maybe we should have a two -for -one
sale. Then he'd only be stealing half
299
00:16:00,830 --> 00:16:01,830
money.
300
00:16:03,630 --> 00:16:04,469
Sorry, ladies.
301
00:16:04,470 --> 00:16:07,310
I just came in to change the linens. Oh,
it's okay, Mr.
302
00:16:07,590 --> 00:16:08,590
Bellbottom.
303
00:16:10,070 --> 00:16:12,250
I've got to get back to the store
anyways.
304
00:16:12,510 --> 00:16:13,510
See ya.
305
00:16:19,370 --> 00:16:20,530
Aren't you going to work?
306
00:16:20,870 --> 00:16:21,870
No, I'm quitting.
307
00:16:23,010 --> 00:16:24,630
Something the matter?
308
00:16:25,690 --> 00:16:29,470
Heather, what do you think of someone
who wanted something so badly?
309
00:16:30,220 --> 00:16:33,020
He was willing to betray someone who
trusted him.
310
00:16:34,120 --> 00:16:35,660
I don't know anybody like that.
311
00:16:35,980 --> 00:16:36,980
Yes, you do.
312
00:16:37,860 --> 00:16:40,480
You know what I think? I think he's
beneath contempt.
313
00:16:41,060 --> 00:16:43,480
I know he's a creep, but I like him.
What?
314
00:16:43,760 --> 00:16:46,620
But I like my job, too. It's just he
shouldn't be stealing stuff.
315
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Who are you talking about?
316
00:16:48,940 --> 00:16:50,400
Mark, who are you talking about?
317
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
Me.
318
00:16:52,140 --> 00:16:53,900
I cheated Wesley at cards.
319
00:16:54,800 --> 00:16:55,800
Oh.
320
00:16:56,700 --> 00:16:57,700
You know something?
321
00:16:58,280 --> 00:16:59,280
I'm going to go back to work.
322
00:16:59,420 --> 00:17:00,420
Fine.
323
00:17:00,580 --> 00:17:01,660
Thanks for helping me out.
324
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
Anytime.
325
00:17:04,960 --> 00:17:06,220
Who the hell is Mark?
326
00:17:09,780 --> 00:17:12,800
Okay, that'll be $127 .50.
327
00:17:14,260 --> 00:17:17,160
Oh, for a personal check, we require two
forms of positive ID.
328
00:17:19,099 --> 00:17:20,099
Okay.
329
00:17:21,339 --> 00:17:22,740
Okay, thank you, Dr. Shapiro.
330
00:17:31,310 --> 00:17:32,950
I'm really glad you decided to come back
to work.
331
00:17:33,170 --> 00:17:34,170
Yeah, me too.
332
00:17:37,090 --> 00:17:38,090
Hey, Heather.
333
00:17:38,590 --> 00:17:39,590
Hi, Mark.
334
00:17:39,890 --> 00:17:41,010
I've been thinking about you.
335
00:17:41,490 --> 00:17:43,070
Yeah, I've been thinking about you too.
336
00:17:43,570 --> 00:17:44,890
Stole my tux for homecoming.
337
00:17:45,170 --> 00:17:47,030
Great, maybe I should go steal a dress.
338
00:17:48,050 --> 00:17:49,270
I was just kidding.
339
00:17:50,090 --> 00:17:51,090
Sure.
340
00:17:53,410 --> 00:17:56,330
Look, I came by because I've been
feeling kind of bad about what happened
341
00:17:56,330 --> 00:17:58,290
yesterday. You know, with the Bozo
brothers.
342
00:17:58,710 --> 00:17:59,710
You do?
343
00:17:59,810 --> 00:18:02,890
Yeah, I shouldn't let them take that
stuff. They hardly even know you.
344
00:18:03,110 --> 00:18:04,430
Well, you shouldn't do it either.
345
00:18:04,830 --> 00:18:08,270
Why not? You're my girl. Oh, yeah, I'm
your girl because I work in a record
346
00:18:08,270 --> 00:18:12,190
store. Huh? You probably wouldn't even
speak to me if you didn't get something
347
00:18:12,190 --> 00:18:13,190
out of it.
348
00:18:13,310 --> 00:18:14,530
You really believe that?
349
00:18:15,950 --> 00:18:16,950
Yeah.
350
00:18:18,450 --> 00:18:21,290
Heather, what kind of guy do you think I
am?
351
00:18:22,730 --> 00:18:25,790
I mean, I really like you, you know?
352
00:18:27,150 --> 00:18:28,670
I like being with you.
353
00:18:31,240 --> 00:18:33,880
Really? I wouldn't care if she worked
digging ditches.
354
00:18:34,700 --> 00:18:36,200
She'd probably want free dirt.
355
00:18:40,000 --> 00:18:42,800
Listen, um, I better get going.
356
00:18:44,100 --> 00:18:45,320
I'll pick you up at seven.
357
00:18:46,020 --> 00:18:47,020
Okay.
358
00:18:49,540 --> 00:18:50,960
Oh, tape this for tonight.
359
00:18:52,600 --> 00:18:53,600
Mr. Trager.
360
00:18:53,700 --> 00:18:54,700
What?
361
00:18:55,080 --> 00:18:56,520
He didn't pay for that.
362
00:18:56,780 --> 00:18:57,960
What? I was gonna.
363
00:18:58,180 --> 00:18:59,180
No, you weren't.
364
00:18:59,280 --> 00:19:00,660
And he's ripped off albums before.
365
00:19:01,760 --> 00:19:03,440
I told you I liked you.
366
00:19:04,460 --> 00:19:05,540
Don't you believe me?
367
00:19:06,380 --> 00:19:07,380
Yeah, I do.
368
00:19:08,040 --> 00:19:09,400
But that's not the point.
369
00:19:10,680 --> 00:19:12,700
Well, I don't get you at all.
370
00:19:13,980 --> 00:19:15,080
I guess not.
371
00:19:28,270 --> 00:19:30,870
I'm sorry, Mr. Trigger. I should have
told you the first time you did it. But
372
00:19:30,870 --> 00:19:31,870
you didn't, did you?
373
00:19:31,910 --> 00:19:32,910
No.
374
00:19:34,610 --> 00:19:39,370
Heather, I'm very sorry, but someone is
going to have to be let go.
375
00:19:41,070 --> 00:19:42,070
Oh, Angela.
376
00:19:45,790 --> 00:19:46,950
Hi, Mom. Hiya.
377
00:19:47,210 --> 00:19:49,470
If you want, you can be proud of me now.
I can?
378
00:19:49,810 --> 00:19:51,290
I went back to work at the store.
379
00:19:51,910 --> 00:19:55,790
See, you were right. It was Mark. Except
he was stealing stuff, and I was
380
00:19:55,790 --> 00:19:57,570
letting him. But I knew it was wrong.
381
00:19:57,880 --> 00:20:00,640
So I finally did the right thing, and
now I gotta pay him back for the
382
00:20:00,860 --> 00:20:04,820
But at least I'm not Angela. She's gotta
make up $750 in bad checks.
383
00:20:07,320 --> 00:20:08,420
So aren't you proud of me?
384
00:20:09,220 --> 00:20:10,220
I guess so.
385
00:20:12,780 --> 00:20:15,680
That's the last time you go to
Lumberama, pal, till you learn to behave
386
00:20:15,680 --> 00:20:17,180
yourself. I'm sorry.
387
00:20:17,760 --> 00:20:18,760
What happened?
388
00:20:19,020 --> 00:20:22,020
They let him try out a leaf blower, and
he went around the store blowing up
389
00:20:22,020 --> 00:20:23,020
ladies' skirts.
390
00:20:29,800 --> 00:20:30,800
Put this stuff away.
391
00:20:32,120 --> 00:20:33,220
I like your style.
392
00:20:34,680 --> 00:20:36,280
So you want to play some more gin?
393
00:20:36,920 --> 00:20:38,360
You've been doing pretty good lately.
394
00:20:39,260 --> 00:20:40,520
Not now. Maybe later.
395
00:20:42,120 --> 00:20:44,560
Hey, is that chocolate marble fudge
cake?
396
00:20:45,280 --> 00:20:46,940
Yes, Wesley. It's your favorite, isn't
it?
397
00:20:47,500 --> 00:20:49,160
Yeah, but it's not my birthday.
398
00:20:49,520 --> 00:20:50,520
I know.
399
00:20:51,100 --> 00:20:55,680
I suppose Mr. Belvedere wanted to do
something nice for you to make up for
400
00:20:55,680 --> 00:20:58,040
something that he did that wasn't very
nice.
401
00:21:02,160 --> 00:21:05,260
Well, you know my recent speech of good
luck at cards.
402
00:21:05,940 --> 00:21:06,940
Yeah?
403
00:21:07,840 --> 00:21:09,420
Well, it wasn't good luck exactly.
404
00:21:10,800 --> 00:21:12,000
It wasn't luck at all.
405
00:21:13,240 --> 00:21:14,240
I cheated.
406
00:21:14,640 --> 00:21:15,640
Oh, I knew that.
407
00:21:17,520 --> 00:21:22,040
What? The only way anyone ever beats me
at cards is by cheating. I knew you were
408
00:21:22,040 --> 00:21:23,300
cheating the first time you won.
409
00:21:23,780 --> 00:21:25,120
And you let me do it anyway?
410
00:21:26,200 --> 00:21:27,940
And let me agonize over it?
411
00:21:28,700 --> 00:21:30,340
Sure, I knew you'd admit it eventually.
412
00:21:30,920 --> 00:21:31,920
I even...
413
00:21:32,010 --> 00:21:33,570
probably do something nice to make up
for it.
414
00:21:35,350 --> 00:21:37,670
I usually know everything people are
going to do.
415
00:21:38,910 --> 00:21:40,490
Did you know I was going to do this?
416
00:21:46,050 --> 00:21:52,770
Well, integrity has returned
417
00:21:52,770 --> 00:21:53,830
to the Owens household.
418
00:21:54,910 --> 00:21:57,790
Heather is back on the job with a new
sense of responsibility.
419
00:21:58,860 --> 00:22:02,580
She's even made me pay retail for my
Jane Fonda workout tape.
420
00:22:03,440 --> 00:22:09,160
As for card playing, I've decided it's
best I steer clear of Wesley and
421
00:22:09,160 --> 00:22:10,440
myself to solitaire.
422
00:22:11,980 --> 00:22:14,860
Although at the moment I seem to be at a
loss for a red king.
423
00:22:16,660 --> 00:22:18,300
There must be one here somewhere.
30576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.