Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:04,530
Hey, Wes.
2
00:00:04,550 --> 00:00:05,630
Bad day at the gridiron?
3
00:00:05,850 --> 00:00:08,590
I'm going back to ballet. At least they
don't yell at you.
4
00:00:09,490 --> 00:00:13,450
Honey, I don't know why you're so upset.
I thought you played quite well.
5
00:00:14,250 --> 00:00:16,190
And that's the best my mother can do.
6
00:00:17,190 --> 00:00:20,530
Hey, come on, Chip. You look great out
there. Yeah, that was a really good
7
00:00:20,530 --> 00:00:23,350
tackle you made at the end. I tackled my
own quarterback.
8
00:00:25,630 --> 00:00:27,890
Yeah, but you really nailed him. Yeah, I
did.
9
00:00:28,410 --> 00:00:32,450
Yeah, well, now we've finished the post
-game show. I have sandwiches and fresh
10
00:00:32,450 --> 00:00:33,450
brownies out in the kitchen.
11
00:00:33,610 --> 00:00:34,610
I'm not hungry.
12
00:00:35,110 --> 00:00:37,970
Hey, come on, pal. You can't let a few
mistakes get you down.
13
00:00:38,330 --> 00:00:39,330
Dad, I'm terrible.
14
00:00:39,790 --> 00:00:42,870
Hey, now you're talking like a quitter,
and no son of mine's going to talk like
15
00:00:42,870 --> 00:00:45,270
that. You can do anything you set your
mind to, right?
16
00:00:45,850 --> 00:00:46,850
Oh, no.
17
00:00:47,130 --> 00:00:48,230
You see that, mammal?
18
00:00:49,410 --> 00:00:53,090
I'm going to get rid of all this junk
and make room for your trophies and
19
00:00:53,090 --> 00:00:54,610
and all the stuff you're going to win.
20
00:00:55,230 --> 00:00:56,450
I am? Yeah!
21
00:00:57,050 --> 00:01:00,350
And now you're going to get back out
there, and you're going to bust your
22
00:01:00,490 --> 00:01:03,510
and you're going to hit them hard, and
pretty soon you'll be a real All
23
00:01:03,510 --> 00:01:04,408
-American, right?
24
00:01:04,410 --> 00:01:07,530
Right! Now get in there and hit those
brownies!
25
00:01:07,790 --> 00:01:08,790
Okay!
26
00:01:12,650 --> 00:01:14,690
That kid is so bad.
27
00:01:17,110 --> 00:01:18,130
There, there, George.
28
00:01:18,490 --> 00:01:21,890
He can't throw, he can't catch, he's got
two left feet.
29
00:01:22,370 --> 00:01:24,390
I don't know why I put myself through
this.
30
00:01:25,190 --> 00:01:26,190
Sentimental reasons?
31
00:01:26,450 --> 00:01:29,870
Huh? Well, look on the bright side, Dad.
I mean, he can't be any worse than I
32
00:01:29,870 --> 00:01:30,870
was.
33
00:01:31,010 --> 00:01:32,010
That's for sure.
34
00:01:33,370 --> 00:01:34,710
Hey, only kidding, Kev.
35
00:01:35,430 --> 00:01:36,430
Yeah, right, Dad.
36
00:01:36,590 --> 00:01:37,590
Real funny.
37
00:01:39,250 --> 00:01:42,330
You know, George, I don't think that
football is quite Wesley's cup of tea.
38
00:01:42,950 --> 00:01:43,950
Oh, yeah?
39
00:01:44,630 --> 00:01:48,930
Well, maybe we should introduce him to
one of your English sports, like croquet
40
00:01:48,930 --> 00:01:51,010
or minding other people's business.
41
00:01:52,050 --> 00:01:53,710
I'm sorry. I was only thinking of the
boy.
42
00:01:54,479 --> 00:01:56,000
Hey, Wes is going to be fine.
43
00:01:56,540 --> 00:01:59,760
I just got to work with him a little,
toss the ball around, maybe run a few
44
00:01:59,760 --> 00:02:02,300
plays, maybe even set up a tackling
dummy.
45
00:02:03,040 --> 00:02:05,040
Speaking of which, you busy later?
46
00:02:06,520 --> 00:02:08,240
If you need anything, I'll be in the
kitchen.
47
00:02:08,840 --> 00:02:10,380
Hey, what's your problem, David?
48
00:02:11,340 --> 00:02:14,260
I just gave you a couple of real good
shots and you didn't come back with
49
00:02:14,260 --> 00:02:18,320
anything. I know, George. I finally
realized that life is too short to waste
50
00:02:18,320 --> 00:02:19,680
trying to even the score.
51
00:02:20,240 --> 00:02:21,700
Yeah, I guess I see what you mean.
52
00:02:21,920 --> 00:02:25,940
However, if it'll make you feel better,
I could say something like, why don't
53
00:02:25,940 --> 00:02:27,900
you take that football and set it up
your nose?
54
00:02:28,180 --> 00:02:29,580
Lord knows there's room for it.
55
00:02:33,640 --> 00:02:34,860
You don't have to thank me.
56
00:02:47,470 --> 00:02:52,630
Who cares when you dropkick the jacket
as you came through the door?
57
00:02:52,870 --> 00:02:59,450
No one's there, but sometimes things get
turned around and no one's there.
58
00:03:00,970 --> 00:03:03,330
All hands look out below.
59
00:03:03,970 --> 00:03:06,350
There's a change in the status quo.
60
00:03:06,850 --> 00:03:11,310
Gonna need all the help that we can get.
61
00:03:12,890 --> 00:03:14,430
According to our...
62
00:03:15,990 --> 00:03:18,450
Life is more than mere survival.
63
00:03:19,110 --> 00:03:22,010
We just might live the good life yet.
64
00:03:36,730 --> 00:03:37,950
Lindsay, what are you doing?
65
00:03:38,290 --> 00:03:41,370
I was just taking the phone off the hook
because I know you don't like being
66
00:03:41,370 --> 00:03:43,010
disturbed while you're trying to cook
dinner.
67
00:03:43,410 --> 00:03:44,410
I see.
68
00:03:44,910 --> 00:03:48,150
I don't know exactly what you've done,
but apparently you've left a witness.
69
00:03:49,510 --> 00:03:53,690
Just Dad wants me to practice my kicking
every day, but I kicked one so good it
70
00:03:53,690 --> 00:03:55,390
broke one of Homer Huffnagel's windows.
71
00:03:57,550 --> 00:04:01,530
Wesley, please tell Mr. Belvedere it
wasn't the big picture window. You know,
72
00:04:01,550 --> 00:04:03,110
the one where Grandma Huffnagel did.
73
00:04:03,650 --> 00:04:06,810
Oh, don't worry, it wasn't. It was the
little one. You know, with all the
74
00:04:06,810 --> 00:04:07,810
colors.
75
00:04:10,590 --> 00:04:11,830
Oh, the stained glass.
76
00:04:12,050 --> 00:04:13,050
Oh, no matter.
77
00:04:13,290 --> 00:04:15,230
They can always send to the Vatican for
another one.
78
00:04:16,510 --> 00:04:18,290
Sorry, I'm just trying to get better.
79
00:04:18,570 --> 00:04:19,649
It's all right, Wesley.
80
00:04:19,870 --> 00:04:20,870
Now, you go and wash up.
81
00:04:21,589 --> 00:04:23,470
Later, we'll try and burn off your
fingerprints.
82
00:04:35,950 --> 00:04:36,950
Ricardo residence.
83
00:04:38,890 --> 00:04:39,970
Hey, Mr. Belvedere.
84
00:04:40,250 --> 00:04:41,250
Hello, Kevin.
85
00:04:41,360 --> 00:04:43,060
Tough day out in the teenage wasteland?
86
00:04:45,960 --> 00:04:46,960
Go ahead.
87
00:04:47,420 --> 00:04:49,480
I was thinking of throwing out all the
glasses anyway.
88
00:04:52,800 --> 00:04:58,420
Kevin, is that just for you or is
Yugoslavia dropping by?
89
00:04:59,240 --> 00:05:00,240
No, it's for me.
90
00:05:00,940 --> 00:05:02,820
But dinner will be ready in less than an
hour.
91
00:05:03,040 --> 00:05:04,040
I'll eat then too.
92
00:05:04,080 --> 00:05:07,000
Will you be eating every hour? I mean,
maybe I should open up a buffet.
93
00:05:08,360 --> 00:05:10,160
Look, I'm just trying to put on a little
weight.
94
00:05:11,919 --> 00:05:12,960
I'm going out for football.
95
00:05:13,960 --> 00:05:15,020
Oh? Why?
96
00:05:15,680 --> 00:05:16,920
Because it's starting again.
97
00:05:17,520 --> 00:05:18,520
What's starting?
98
00:05:18,740 --> 00:05:19,960
Dad and his sports thing.
99
00:05:20,180 --> 00:05:23,260
I mean, he's got this hang -up about
trophies. And he's not going to be happy
100
00:05:23,260 --> 00:05:24,980
until someone in this house brings one
home.
101
00:05:25,220 --> 00:05:27,400
And if Wesley can't do it, then maybe I
can.
102
00:05:28,500 --> 00:05:31,380
Well, I think that's very nice, Kevin.
I'm sure your father will be delighted.
103
00:05:31,640 --> 00:05:32,780
Hey, I don't want Dad to know.
104
00:05:33,040 --> 00:05:34,040
Or anybody else.
105
00:05:34,280 --> 00:05:35,219
Why not?
106
00:05:35,220 --> 00:05:38,400
Because I don't want to tell him what
I'm doing until I do it. You know, make
107
00:05:38,400 --> 00:05:39,980
through the season, get my varsity
letter.
108
00:05:40,570 --> 00:05:43,370
I just don't want to get Dad poked up
and then fail again.
109
00:05:44,610 --> 00:05:46,830
All right, Kevin. Your secret is safe
with me.
110
00:05:48,290 --> 00:05:49,790
Hey, Kev. Anything new?
111
00:05:50,510 --> 00:05:51,510
No, Dad.
112
00:05:52,590 --> 00:05:53,590
Who's all this for?
113
00:05:55,110 --> 00:05:56,110
Oh, it's for me.
114
00:05:56,550 --> 00:05:58,930
A little something to tide me over
before dinner.
115
00:06:00,090 --> 00:06:01,510
I just don't know where he puts it.
116
00:06:06,970 --> 00:06:07,970
Hey, Dad.
117
00:06:08,710 --> 00:06:13,240
I just ran through all... the tires, did
20 wind sprints, and tackled Mr.
118
00:06:13,400 --> 00:06:15,000
Belvedere while he was taking out the
garbage.
119
00:06:17,660 --> 00:06:19,120
It's okay. He didn't spill any.
120
00:06:19,440 --> 00:06:20,900
That's the spirit, champ.
121
00:06:21,520 --> 00:06:25,540
Only thing is, Dad, I've been eating a
lot for a month, and I'm still not
122
00:06:25,540 --> 00:06:26,540
getting any bigger.
123
00:06:26,740 --> 00:06:27,740
Sure you are.
124
00:06:28,540 --> 00:06:30,180
I think I should take steroids.
125
00:06:30,700 --> 00:06:31,700
What?
126
00:06:31,900 --> 00:06:34,000
They're supposed to make you as big as a
steer.
127
00:06:34,460 --> 00:06:36,540
Luckily, those things are very
dangerous.
128
00:06:37,120 --> 00:06:41,060
Yeah, Wes. The only people who take that
stuff are either very stupid or East
129
00:06:41,060 --> 00:06:42,400
Germans who are tired of being women.
130
00:06:43,380 --> 00:06:44,380
Wesley!
131
00:06:44,860 --> 00:06:46,900
You blindsided, Mr. Belvedere.
132
00:06:48,520 --> 00:06:50,700
Sorry. That's 15 yards.
133
00:06:51,000 --> 00:06:52,340
Of boiled tongue and broccoli.
134
00:06:53,040 --> 00:06:55,560
Mom, Dad, you better come quick. What's
wrong?
135
00:06:55,780 --> 00:06:59,300
Kevin's getting in a fight with the
Huffnagels. Listen, Homer, next time a
136
00:06:59,300 --> 00:07:01,000
stupid Doberman comes near me, I
gotta...
137
00:07:05,370 --> 00:07:07,110
Stupid dog, I ought to teach you some
manners.
138
00:07:12,750 --> 00:07:17,230
Very impressive.
139
00:07:17,970 --> 00:07:19,650
Can you do that with a canned ham?
140
00:07:21,250 --> 00:07:23,930
Come on, all the guys on the team do
this. It makes you mean.
141
00:07:24,610 --> 00:07:26,110
No, Kevin, it makes you stupid.
142
00:07:26,590 --> 00:07:28,330
Like the way you've been acting around
the house.
143
00:07:28,690 --> 00:07:29,690
What are you talking about?
144
00:07:30,050 --> 00:07:34,010
I mean, if you want to keep your little
secret, try to remember who you are.
145
00:07:34,830 --> 00:07:37,170
Adorable, sensitive Kevin. Not mean Joe
Green.
146
00:07:37,590 --> 00:07:38,590
Yeah, I know.
147
00:07:38,710 --> 00:07:42,430
I've just got to keep myself psyched up.
I mean, our last game's next week on
148
00:07:42,430 --> 00:07:44,630
Thanksgiving. And I really think I'm
going to do it.
149
00:07:45,270 --> 00:07:46,330
I hope so, Kevin.
150
00:07:47,190 --> 00:07:48,190
Just watch it, all right?
151
00:07:48,610 --> 00:07:49,610
Sure.
152
00:07:52,570 --> 00:07:53,570
Want that?
153
00:07:54,190 --> 00:07:55,190
Thank you.
154
00:07:58,710 --> 00:07:59,710
Hello, George.
155
00:08:00,250 --> 00:08:01,250
Hey, Belvedere.
156
00:08:01,390 --> 00:08:02,830
Got all the fixings for tomorrow?
157
00:08:03,370 --> 00:08:04,660
Tomorrow? What's tomorrow?
158
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
It's Thanksgiving.
159
00:08:06,020 --> 00:08:08,240
Oh. Well, I've got a box of noodles.
160
00:08:08,520 --> 00:08:10,600
Perhaps we could have a nice tuna
casserole.
161
00:08:11,260 --> 00:08:13,380
You don't have tuna casserole on
Thanksgiving.
162
00:08:13,780 --> 00:08:14,780
Why not?
163
00:08:15,500 --> 00:08:17,320
Because it's a holiday. It's special.
164
00:08:17,640 --> 00:08:18,640
Not to me.
165
00:08:19,140 --> 00:08:20,560
Look, it's tradition, okay?
166
00:08:22,220 --> 00:08:26,320
We're celebrating the time the pilgrims
came over, and we're having a tough go.
167
00:08:26,720 --> 00:08:30,620
And then the Indians showed up with a
bunch of stuff, and everybody had a nice
168
00:08:30,620 --> 00:08:32,419
dinner. And what did they do after
dinner?
169
00:08:32,860 --> 00:08:33,860
Steal their land.
170
00:08:35,780 --> 00:08:36,799
That came later.
171
00:08:38,100 --> 00:08:40,400
This turkey weighs a ton.
172
00:08:40,659 --> 00:08:42,380
This pumpkin weighs two tons.
173
00:08:43,400 --> 00:08:44,400
You were saying?
174
00:08:45,480 --> 00:08:47,300
George, George, look what I found.
175
00:08:47,540 --> 00:08:49,280
What is it? Kevin's report card.
176
00:08:49,520 --> 00:08:51,420
It was mixed in with the bills and
magazines.
177
00:08:51,620 --> 00:08:52,660
He's had it for a week.
178
00:08:52,880 --> 00:08:55,940
I can see why he hid it. He dropped a
grade in everything.
179
00:08:56,880 --> 00:08:57,920
You believe this?
180
00:08:58,740 --> 00:09:01,020
What makes a kid's grades drop like
this?
181
00:09:01,560 --> 00:09:02,560
Too many walnuts?
182
00:09:03,640 --> 00:09:04,640
Whoops.
183
00:09:08,080 --> 00:09:10,400
I was hoping you wouldn't find that till
after Christmas.
184
00:09:10,680 --> 00:09:11,680
Kevin, what happened?
185
00:09:11,980 --> 00:09:14,320
How do you expect to get in college with
grades like these?
186
00:09:14,760 --> 00:09:15,760
Football scholarship?
187
00:09:16,540 --> 00:09:17,880
I'm in no mood for your jokes.
188
00:09:18,340 --> 00:09:21,720
All right, look, I'm sorry. I'm going to
study harder, and I'm going to do a lot
189
00:09:21,720 --> 00:09:22,659
better, I promise.
190
00:09:22,660 --> 00:09:23,660
Oh, you're going to study all right.
191
00:09:23,960 --> 00:09:24,960
You're grounded.
192
00:09:25,320 --> 00:09:27,940
Huh? Home every day by 3 o 'clock.
193
00:09:28,220 --> 00:09:29,220
And that's the law.
194
00:09:29,740 --> 00:09:30,740
Starting when?
195
00:09:30,840 --> 00:09:32,380
What do you mean, starting when?
Starting now.
196
00:09:32,620 --> 00:09:34,140
I can't start now. I'll start Monday.
197
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
You'll start today.
198
00:09:35,800 --> 00:09:37,180
I can't. I have to do something
tomorrow.
199
00:09:37,540 --> 00:09:38,540
Like what?
200
00:09:38,860 --> 00:09:39,860
It's personal.
201
00:09:40,300 --> 00:09:42,380
What's going on? You got a broad stash
someplace?
202
00:09:43,420 --> 00:09:44,600
Or a young lady?
203
00:09:44,980 --> 00:09:48,140
Look, I just don't want to talk about
it. Kevin, what's going on? Lately,
204
00:09:48,140 --> 00:09:50,400
been acting like someone we don't even
know. I'm sorry.
205
00:09:51,160 --> 00:09:52,280
Can't you just trust me?
206
00:09:52,500 --> 00:09:53,940
It's a little late for that, pal.
207
00:09:54,440 --> 00:09:57,960
Look, I've got to go out tomorrow, and
I'm going. Listen, Buster, as long as
208
00:09:57,960 --> 00:10:00,280
you're living under my roof, you'll live
by my rules.
209
00:10:00,500 --> 00:10:01,980
Then maybe I shouldn't live under your
roof.
210
00:10:02,500 --> 00:10:04,580
Kevin. Kevin. Forget it, Mr. Belvedere.
211
00:10:06,480 --> 00:10:07,520
Have a happy Thanksgiving.
212
00:10:15,260 --> 00:10:16,360
Wesley, what are you doing?
213
00:10:17,160 --> 00:10:18,700
Watching your Thanksgiving Day 3.
214
00:10:19,940 --> 00:10:22,740
How can you be watching TV? We don't
even know where Kevin is.
215
00:10:24,609 --> 00:10:26,290
I'm looking for him in the crowd.
216
00:10:29,010 --> 00:10:33,090
Anyway, Dad says if Kevin is old enough
to walk out the door, he's old enough to
217
00:10:33,090 --> 00:10:35,630
not have us chasing after him like some
sort of little kid.
218
00:10:36,310 --> 00:10:37,850
Well, that's not what Mom thinks.
219
00:10:38,150 --> 00:10:40,830
It doesn't matter what Mom thinks. She's
not the man.
220
00:10:41,610 --> 00:10:43,430
That's a little sexist pig.
221
00:10:45,530 --> 00:10:48,190
Where's this? Stop making that noise.
You'll be fed in a moment.
222
00:10:53,420 --> 00:10:54,420
Owens residence.
223
00:10:55,380 --> 00:10:57,440
Well, hello, stranger. Nice of you to
check in.
224
00:10:58,780 --> 00:11:00,740
Wait, wait, wait, wait, wait till I
write it down.
225
00:11:01,140 --> 00:11:02,140
Is that Kevin?
226
00:11:02,780 --> 00:11:03,980
Thank God. Uh -huh.
227
00:11:04,840 --> 00:11:05,840
Fine, fine.
228
00:11:06,800 --> 00:11:09,660
Look, Kevin, your mother and father are
standing right here if you'd like to
229
00:11:09,660 --> 00:11:10,660
talk to them.
230
00:11:11,780 --> 00:11:12,780
All right, goodbye.
231
00:11:15,200 --> 00:11:16,820
He, uh, didn't want to talk to us?
232
00:11:18,200 --> 00:11:19,640
Well, at least we know he's okay.
233
00:11:20,640 --> 00:11:22,440
So what'd he do, spend a night with some
friends?
234
00:11:22,880 --> 00:11:26,280
Not unless his friend lives downtown at
the Hotel Gilbert, right next to the
235
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
Midnight Mission.
236
00:11:28,120 --> 00:11:30,460
George, our son is living on Skid Row.
237
00:11:30,820 --> 00:11:34,100
Hey, look, I didn't kick him out of
here. He walked out on his own two feet.
238
00:11:34,960 --> 00:11:38,300
Speaking of which, he asked me to bring
him some clean socks, as well as his
239
00:11:38,300 --> 00:11:40,780
clothes, his schoolbook, and a can of
Black Flag.
240
00:11:42,580 --> 00:11:44,280
Come on, honey, let's just go down there
and get him.
241
00:11:44,620 --> 00:11:48,140
I think he's got to go through this on
his own. Go through what? We don't even
242
00:11:48,140 --> 00:11:50,120
know. Maybe he's drinking again.
243
00:11:50,730 --> 00:11:52,350
Well, he's certainly in the right
neighborhood for it.
244
00:11:54,410 --> 00:11:55,410
Sorry.
245
00:11:55,850 --> 00:11:57,290
Anyway, he's not drinking.
246
00:11:57,690 --> 00:11:58,690
Excuse me.
247
00:11:58,930 --> 00:12:01,070
No, but you know what's going on, don't
you? Somewhat.
248
00:12:01,370 --> 00:12:02,370
Well, what is it?
249
00:12:02,510 --> 00:12:05,430
I'm afraid Kevin has told me
incompetence, and I can't betray his
250
00:12:05,750 --> 00:12:08,350
I forgot we got Bishop Sheen as a
housekeeper.
251
00:12:09,830 --> 00:12:11,290
Rest assured, he's all right.
252
00:12:11,550 --> 00:12:14,950
And his problem has nothing to do with
sex, drugs, or alcohol.
253
00:12:15,890 --> 00:12:16,849
Thank you.
254
00:12:16,850 --> 00:12:18,570
Which reminds me, I need a day off.
255
00:12:30,240 --> 00:12:31,240
Come in. It's open.
256
00:12:33,220 --> 00:12:34,220
What's cooking?
257
00:12:35,440 --> 00:12:38,300
I was expecting my housekeeper.
258
00:12:38,760 --> 00:12:39,960
I had to let mine go.
259
00:12:40,460 --> 00:12:41,980
I'm Sherry. I live across the hall.
260
00:12:42,600 --> 00:12:43,920
I'm Kevin. I'm underage.
261
00:12:45,960 --> 00:12:47,080
Do you have any cranberry sauce?
262
00:12:47,520 --> 00:12:49,100
Why? What are you going to do with it?
263
00:12:50,480 --> 00:12:54,060
I'm going to eat it, kid. Like with
turkey and stuffing, it's Thanksgiving,
264
00:12:54,240 --> 00:12:55,240
remember?
265
00:12:55,260 --> 00:12:56,260
Yeah, right. Yeah.
266
00:12:59,440 --> 00:13:00,560
Got some applesauce.
267
00:13:00,860 --> 00:13:02,080
I'll take what I can get.
268
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
Thanks, kid.
269
00:13:06,120 --> 00:13:07,440
I'll see you around. Sure.
270
00:13:11,260 --> 00:13:13,840
I just gave her my hot plate and some
canned goods.
271
00:13:14,420 --> 00:13:15,420
Hmm.
272
00:13:15,460 --> 00:13:18,580
Feel you didn't have any stockings or
chocolate bars. She might have moved in
273
00:13:18,580 --> 00:13:19,580
with you.
274
00:13:21,040 --> 00:13:23,520
Well, Kevin, what a delightful room.
275
00:13:23,740 --> 00:13:26,160
Hey, look, I don't need any wide tracks,
Mr. Belvedere.
276
00:13:26,360 --> 00:13:27,680
This is the best I could do, okay?
277
00:13:27,940 --> 00:13:28,940
No, I mean it.
278
00:13:29,050 --> 00:13:32,870
It reminds me of a hovel on the left
bank I once shared with Jean -Paul
279
00:13:33,090 --> 00:13:38,290
He was busy forming his philosophy of
existential nihilism, and I was going
280
00:13:38,290 --> 00:13:39,290
for track.
281
00:13:39,850 --> 00:13:42,030
Yeah, thanks for bringing my stuff, Mr.
Belvedere.
282
00:13:42,270 --> 00:13:43,490
You know, your mother's very upset.
283
00:13:44,270 --> 00:13:45,249
I figured.
284
00:13:45,250 --> 00:13:46,430
And I think your father is, too.
285
00:13:47,150 --> 00:13:48,150
Tough.
286
00:13:48,510 --> 00:13:51,750
You know, Kevin, for someone who's set
out to make your father happy, you're
287
00:13:51,750 --> 00:13:53,050
doing a very miserable job of it.
288
00:13:53,530 --> 00:13:57,110
Thanks. Why don't you just tell him
you're playing football and have done
289
00:13:57,110 --> 00:13:58,230
all this foolishness? Look.
290
00:13:58,570 --> 00:13:59,710
I've got to do this my own way.
291
00:14:00,090 --> 00:14:01,870
I'll tell them when I have the letter in
my hand.
292
00:14:02,490 --> 00:14:03,490
It's up to you.
293
00:14:04,250 --> 00:14:07,030
So, listen, I have to look over some
plays for tonight.
294
00:14:07,390 --> 00:14:10,930
Oh, that's right, the last game of the
season. Oh, you must be very excited.
295
00:14:11,270 --> 00:14:12,490
Yeah, I might even get to play.
296
00:14:13,150 --> 00:14:17,570
You must be very exhilarating, out on
the field being cheered by strangers.
297
00:14:17,970 --> 00:14:20,570
Look, just tell Mom that I'm okay and
I'll call her tomorrow.
298
00:14:21,750 --> 00:14:22,750
And your father?
299
00:14:23,190 --> 00:14:24,530
I don't care. Make something up.
300
00:14:25,230 --> 00:14:26,390
I've become very good at that.
301
00:14:29,890 --> 00:14:30,890
Kevin,
302
00:14:31,770 --> 00:14:33,170
are you sure you want to be here?
303
00:14:34,510 --> 00:14:36,070
Yeah. And you're not coming home?
304
00:14:36,350 --> 00:14:37,350
No. Oh.
305
00:14:38,670 --> 00:14:39,890
Can I have your room?
306
00:14:44,830 --> 00:14:47,010
Wesley, have you finished with the
relish tray?
307
00:14:47,310 --> 00:14:48,310
In a second.
308
00:14:48,530 --> 00:14:50,130
Hey, Mr. Belvedere, look!
309
00:14:51,650 --> 00:14:52,650
Wesley,
310
00:14:54,210 --> 00:14:56,230
don't wear olives in the house.
311
00:14:56,990 --> 00:14:58,510
But I do in every Thanksgiving.
312
00:14:58,790 --> 00:14:59,790
It's a tradition.
313
00:14:59,939 --> 00:15:02,200
Well, start a new tradition. Behave
yourself.
314
00:15:02,700 --> 00:15:03,700
Okay.
315
00:15:04,760 --> 00:15:07,280
Gee, I wish Kevin was going to be here
for dinner.
316
00:15:07,680 --> 00:15:08,680
So do I.
317
00:15:08,860 --> 00:15:10,100
So when's he coming back?
318
00:15:10,540 --> 00:15:11,540
I don't know.
319
00:15:11,880 --> 00:15:14,000
No, he's been gone almost the whole day.
320
00:15:14,260 --> 00:15:17,920
I mean, when I run away, I may say I'm
never coming home, but I always do.
321
00:15:18,380 --> 00:15:20,520
Yes, I'd be meaning to talk to you about
that.
322
00:15:23,500 --> 00:15:26,400
All right, colonists, it's gobble
-gobble time.
323
00:15:27,960 --> 00:15:29,120
Get a load of that bird.
324
00:15:30,240 --> 00:15:32,040
Really did a nice job with the table,
kitten.
325
00:15:32,380 --> 00:15:35,520
Thanks. I set a place for Kevin just in
case.
326
00:15:36,060 --> 00:15:37,060
That's fine.
327
00:15:37,280 --> 00:15:38,280
Well, come on, Wes.
328
00:15:38,340 --> 00:15:39,940
Why don't you get the spuds going
around?
329
00:15:40,360 --> 00:15:43,500
Heather, you start dishing out the
stuffings. And what about praise? We
330
00:15:43,500 --> 00:15:44,500
every Thanksgiving.
331
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
Oh, sure.
332
00:15:46,180 --> 00:15:49,960
How about rub -a -dub -dub, thanks for
the grub? Yay!
333
00:15:59,630 --> 00:16:03,670
Dear God, we thank thee for all our many
blessings, for the food on our table,
334
00:16:03,770 --> 00:16:10,090
and the nice house we live in, and the
love we share as a family, even though
335
00:16:10,090 --> 00:16:16,190
one of us is far away and alone in this
cold, dark night.
336
00:16:16,850 --> 00:16:17,950
But thanks anyway.
337
00:16:18,530 --> 00:16:19,830
Amen. Amen.
338
00:16:20,090 --> 00:16:21,890
Well, have a nice dinner.
339
00:16:23,050 --> 00:16:26,610
Well, time for Pop to carve old Tom
here.
340
00:16:28,080 --> 00:16:29,200
Who wants the drumstick?
341
00:16:29,860 --> 00:16:31,640
That was always Kevin's favorite.
342
00:16:32,660 --> 00:16:33,660
She's right.
343
00:16:35,160 --> 00:16:39,200
I can just see him sitting there,
spilling something.
344
00:16:40,480 --> 00:16:41,960
Come on, Mom, it'll be okay.
345
00:16:42,240 --> 00:16:44,460
Yeah, you'll probably see him again.
346
00:16:45,540 --> 00:16:48,160
Anyone need anything? More gravy?
Stuffing?
347
00:16:48,580 --> 00:16:50,220
A crutch for the empty chair?
348
00:16:51,240 --> 00:16:55,060
All right, all right, I'll go get him.
He's not at the hotel.
349
00:16:55,500 --> 00:16:58,740
Well, where is he? Do you know what I
enjoy after a... a particularly
350
00:16:58,740 --> 00:17:02,320
dinner. A mint? A high school football
game.
351
00:17:02,780 --> 00:17:03,780
What?
352
00:17:26,420 --> 00:17:28,380
Boy. It's even uglier in here.
353
00:17:28,800 --> 00:17:29,800
Oh, my.
354
00:17:30,360 --> 00:17:32,120
Hey, what do you think happened to
Kevin, Mr.
355
00:17:32,340 --> 00:17:33,340
Belvedere?
356
00:17:33,400 --> 00:17:36,980
Perhaps he went out with his teammate to
celebrate their near victory.
357
00:17:37,660 --> 00:17:38,660
See, I don't get it.
358
00:17:39,340 --> 00:17:43,420
All he had to say was, hey, Dad, I'm
taking football, and I would have said
359
00:17:43,420 --> 00:17:44,420
hell with the grades.
360
00:17:44,660 --> 00:17:45,780
I mean, I could have helped him.
361
00:17:46,460 --> 00:17:51,120
You know, toss the ball around, give him
some tips, drill him with some of his
362
00:17:51,120 --> 00:17:52,720
plays. Maybe that's why I didn't tell
you.
363
00:17:54,120 --> 00:17:55,120
Kevin, are you all right?
364
00:17:55,780 --> 00:17:56,780
Yeah, Mom, I'm fine.
365
00:17:57,240 --> 00:17:59,000
You played real good out there, Kev.
366
00:17:59,340 --> 00:18:03,500
Yeah, it was great when you got that
fumble and those 14 guys fell on top of
367
00:18:03,500 --> 00:18:04,500
you.
368
00:18:04,900 --> 00:18:08,260
Come on, children, let's go downstairs
and see if our car still has tires.
369
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
I'll be waiting.
370
00:18:13,540 --> 00:18:14,580
For both of you.
371
00:18:25,200 --> 00:18:27,160
So, you look pretty good out there.
Thanks.
372
00:18:28,380 --> 00:18:30,020
Would have been nice to see some of your
other games.
373
00:18:30,480 --> 00:18:31,580
I wanted to surprise you.
374
00:18:37,060 --> 00:18:37,739
What's this?
375
00:18:37,740 --> 00:18:38,740
It's my letter.
376
00:18:38,840 --> 00:18:41,500
Hey, you're supposed to put that on your
varsity sweater. I didn't get it for
377
00:18:41,500 --> 00:18:42,499
me. I got it for you.
378
00:18:42,500 --> 00:18:44,180
Hey, come on, Kevin. Come on, Dad. Take
it.
379
00:18:44,660 --> 00:18:45,800
It's what you wanted all along.
380
00:18:46,180 --> 00:18:47,460
Then maybe you can lay off Wesley.
381
00:18:47,820 --> 00:18:48,860
What are you talking about?
382
00:18:49,160 --> 00:18:50,940
You're doing the same thing to him that
you did to me.
383
00:18:51,520 --> 00:18:52,700
Don't you remember saying...
384
00:18:53,080 --> 00:18:55,980
You're going to make All -American, Kev.
And don't be a quitter, Kev.
385
00:18:56,260 --> 00:18:58,160
I got the mantle already, Kev.
386
00:18:59,440 --> 00:19:02,440
But I never brought anything home, Dad,
because I stunk.
387
00:19:03,400 --> 00:19:04,620
And you couldn't face that.
388
00:19:05,120 --> 00:19:08,500
Hey, all I cared about was that you
tried. Oh, don't give me that. You
389
00:19:08,500 --> 00:19:09,500
winner.
390
00:19:09,520 --> 00:19:12,620
Somebody you could brag about. Someone
you could point to and say, hey, that's
391
00:19:12,620 --> 00:19:13,620
my kid out there.
392
00:19:14,540 --> 00:19:16,400
Well, here, it's the best I can do. I'm
sorry.
393
00:19:18,140 --> 00:19:21,020
Look, I'll admit I was a little
disappointed in you, but...
394
00:19:21,450 --> 00:19:23,490
That was a long time ago. I got over it.
395
00:19:24,530 --> 00:19:25,930
Well, maybe I didn't.
396
00:19:26,690 --> 00:19:31,230
All my life, all I ever cared about was
trying to please you, trying to make you
397
00:19:31,230 --> 00:19:34,370
proud of me, trying to fill that space
on the mantle.
398
00:19:36,850 --> 00:19:37,850
But you know what?
399
00:19:39,770 --> 00:19:41,070
I just don't care anymore.
400
00:19:48,840 --> 00:19:50,900
Oh, I wish I had the guts to tell that
to my old man.
401
00:19:52,100 --> 00:19:53,100
Huh?
402
00:19:53,660 --> 00:19:55,380
I mean, nothing ever made him happy.
403
00:19:56,360 --> 00:19:59,020
I mean, he was a bigger jerk than I was.
404
00:19:59,260 --> 00:20:00,260
Yeah, I bet.
405
00:20:02,320 --> 00:20:06,040
Hell, if I struck out or missed a block,
I might as well not show up at the
406
00:20:06,040 --> 00:20:08,860
dinner table. I mean, this guy was...
Look, Dad, I don't care what your father
407
00:20:08,860 --> 00:20:10,660
did to you. I care about us.
408
00:20:12,100 --> 00:20:13,500
I thought you said you didn't care.
409
00:20:16,100 --> 00:20:17,100
I mean...
410
00:20:18,220 --> 00:20:20,100
I'm the one that can't cut it.
411
00:20:21,580 --> 00:20:25,460
I mean, I couldn't cut it with my old
man, and I'm not cutting it with you.
412
00:20:28,040 --> 00:20:29,040
Come on, Daddy.
413
00:20:29,300 --> 00:20:30,820
You're not that terrible.
414
00:20:32,220 --> 00:20:33,220
Oh, no?
415
00:20:33,380 --> 00:20:37,940
If I'm doing such a great job, how come
my kid's living in a place like this?
416
00:20:39,600 --> 00:20:40,600
For effect.
417
00:20:42,240 --> 00:20:45,900
Look, Dad, I'm not a jock, and I'm never
gonna be that football star you wanted.
418
00:20:46,360 --> 00:20:48,280
You've just got to learn to take me for
what I am.
419
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
That's not so tough.
420
00:20:57,440 --> 00:20:58,440
I'm proud of you, pal.
421
00:20:59,760 --> 00:21:00,760
Thanks, Stan.
422
00:21:02,260 --> 00:21:04,220
All right, let's get out of here.
423
00:21:04,480 --> 00:21:05,480
Okay.
424
00:21:09,800 --> 00:21:10,800
Oh, wait a minute.
425
00:21:13,520 --> 00:21:14,520
Still yours.
426
00:21:18,170 --> 00:21:19,250
Thanks for everything, Kevin.
427
00:21:25,090 --> 00:21:27,370
Hey, Wes, what are you doing up?
428
00:21:27,750 --> 00:21:28,750
I'm hungry.
429
00:21:29,070 --> 00:21:30,070
You want some turkey?
430
00:21:30,550 --> 00:21:33,330
No, I'm just going to skirt the
marshmallows off the yams.
431
00:21:37,610 --> 00:21:40,530
So I hear you did this whole football
thing because you were worried about me?
432
00:21:41,250 --> 00:21:42,250
Yeah, sort of.
433
00:21:42,810 --> 00:21:43,810
What's stupid?
434
00:21:44,450 --> 00:21:47,270
I mean, I know I'm not that good, and I
know Dad knows it.
435
00:21:47,560 --> 00:21:49,200
But I don't care, because I'm having
fun.
436
00:21:50,080 --> 00:21:51,300
Oh, I didn't know that.
437
00:21:51,880 --> 00:21:54,000
See, Mr. Belvedere explained it to me.
438
00:21:54,320 --> 00:21:58,400
The reason things always bother you is
because you're a brooder, and the reason
439
00:21:58,400 --> 00:22:01,380
nothing hardly ever bothers me is
because I'm a sociopath.
440
00:22:02,540 --> 00:22:03,980
I'll try to remember that.
441
00:22:05,260 --> 00:22:10,200
Anyway, I just wanted to say I'm glad
you're back, because you're my brother,
442
00:22:10,340 --> 00:22:11,420
and I worry about you.
443
00:22:11,960 --> 00:22:13,120
Oh, thanks, Wes.
444
00:22:13,680 --> 00:22:14,680
Sure.
445
00:22:15,320 --> 00:22:17,000
Let's just try and get some sleep, okay?
446
00:22:24,880 --> 00:22:31,120
In a few moments, my first Thanksgiving
with the Owens family will be officially
447
00:22:31,120 --> 00:22:32,120
over.
448
00:22:32,300 --> 00:22:36,360
After a great deal of orchestration on
my part, we actually had something to be
449
00:22:36,360 --> 00:22:37,360
thankful for.
450
00:22:38,220 --> 00:22:44,320
As usual, they provided me a cornucopia
of chaos, dilemmas, intrigue, And
451
00:22:44,320 --> 00:22:45,320
leftovers.
452
00:22:48,640 --> 00:22:51,140
I don't even want to think about what
they're getting me for Christmas.
34917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.