Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,289 --> 00:00:05,550
Hi, I'm George Owens, and this is Sports
Rap.
2
00:00:07,530 --> 00:00:08,530
Hi,
3
00:00:09,770 --> 00:00:13,270
I'm George Owens, and this is Sports
Rap.
4
00:00:14,310 --> 00:00:16,010
I sound like Hugh Downs.
5
00:00:18,530 --> 00:00:21,250
Hi, I'm George Owens, and this is Sports
Rap.
6
00:00:21,490 --> 00:00:23,910
Hi, I'm Lynn Belvedere, and I'd like to
start breakfast.
7
00:00:26,210 --> 00:00:27,890
Rehearsing for your broadcast debut?
8
00:00:28,330 --> 00:00:29,830
Yeah, maybe.
9
00:00:30,410 --> 00:00:31,770
Well, I'm sure you'll do quite well.
10
00:00:32,110 --> 00:00:34,730
Go ahead, ask me a question. Anything on
sports.
11
00:00:35,050 --> 00:00:39,170
Oh, I wouldn't dream. I mean, a person
of your knowledge? What do you want to
12
00:00:39,170 --> 00:00:40,370
know? Players?
13
00:00:41,030 --> 00:00:42,030
Stats? Records?
14
00:00:42,830 --> 00:00:43,830
In cricket.
15
00:00:45,710 --> 00:00:49,590
If a batsman inadvertently strikes the
wicket causing the bale to fall before
16
00:00:49,590 --> 00:00:53,730
the bowler's delivery, is he penalized
only one run or is he out?
17
00:00:55,510 --> 00:00:56,510
Yeah.
18
00:00:57,430 --> 00:00:59,370
He's penalized one run.
19
00:01:00,510 --> 00:01:07,450
He's out, and he has to go eat English
food, and he gets sick, and he
20
00:01:07,450 --> 00:01:08,450
dies.
21
00:01:28,910 --> 00:01:34,830
As you came through the door, no one
bled. But sometimes things get turned
22
00:01:34,830 --> 00:01:37,530
around and no one sped.
23
00:01:38,810 --> 00:01:41,170
All hands look out below.
24
00:01:41,790 --> 00:01:44,210
There's a change in the status quo.
25
00:01:44,750 --> 00:01:49,150
Gonna need all the help that we can get.
26
00:01:50,730 --> 00:01:55,990
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
27
00:01:57,100 --> 00:01:59,880
We just might live a good life, yes.
28
00:02:13,820 --> 00:02:14,900
I almost forgot.
29
00:02:15,540 --> 00:02:16,800
I packed you a lunch.
30
00:02:18,640 --> 00:02:19,640
I see that.
31
00:02:20,320 --> 00:02:23,880
I think it's a very good idea. You're
going to be sitting there for four
32
00:02:24,240 --> 00:02:25,960
Yes, you'll see I packed a few
sandwiches.
33
00:02:26,470 --> 00:02:29,830
Fruit, some Oreo cookies, double stuff,
your favorite.
34
00:02:30,630 --> 00:02:34,610
A thermos of tomato soup and an extra
tie, just in case.
35
00:02:36,530 --> 00:02:38,890
Hey, Dad, can I come with you to the
radio station?
36
00:02:39,170 --> 00:02:42,130
I've never been one. Can I? Please,
please, please?
37
00:02:43,690 --> 00:02:44,890
Gee, I don't know, pal.
38
00:02:45,670 --> 00:02:49,230
Besides, I think it's going to be long
and boring.
39
00:02:50,130 --> 00:02:52,050
Oh, we're going to tell a lot of your
stories, huh?
40
00:02:56,210 --> 00:02:57,210
Delightful child.
41
00:03:02,790 --> 00:03:04,410
Hey, Dad, you about ready to leave?
42
00:03:04,670 --> 00:03:05,670
Pretty soon, pal.
43
00:03:05,810 --> 00:03:09,510
Great. So you're going with him, aren't
you, Mom? No, honey, I'm going to stay
44
00:03:09,510 --> 00:03:10,510
home and study.
45
00:03:10,550 --> 00:03:12,370
But, Mom, that's what libraries are for.
46
00:03:12,690 --> 00:03:14,050
Why can't I study at home?
47
00:03:14,270 --> 00:03:15,330
He's got a date.
48
00:03:15,730 --> 00:03:18,810
Jennifer Simpson's coming over. Yeah,
well, it's no big deal.
49
00:03:19,350 --> 00:03:20,870
We're just going to study together.
50
00:03:21,690 --> 00:03:22,690
Yeah?
51
00:03:23,050 --> 00:03:24,050
What are you going to study?
52
00:03:24,740 --> 00:03:25,740
Anatomy?
53
00:03:26,220 --> 00:03:27,220
Dad.
54
00:03:28,040 --> 00:03:30,680
So, I bet she's a pretty hot number,
huh?
55
00:03:31,820 --> 00:03:32,820
She's just a girl.
56
00:03:34,980 --> 00:03:38,320
Yeah, well, that's the main thing.
57
00:03:39,820 --> 00:03:41,420
Hey, you better hurry.
58
00:03:41,660 --> 00:03:42,960
Yeah. Well,
59
00:03:44,500 --> 00:03:48,020
wish me luck. Good luck, my dad.
60
00:03:50,480 --> 00:03:55,070
And just reminding you again, I'm George
Owens. This is Sports Rap.
61
00:03:55,330 --> 00:04:01,930
I'm ready to take your calls at 555
-2222 and discuss any sports topic. Or
62
00:04:01,930 --> 00:04:02,829
shoot the breeze.
63
00:04:02,830 --> 00:04:05,730
If you want to call right now, I think
we've got some lines open.
64
00:04:06,170 --> 00:04:07,450
One through twelve.
65
00:04:10,710 --> 00:04:12,430
No one's calling him.
66
00:04:12,910 --> 00:04:13,910
Someone will.
67
00:04:14,170 --> 00:04:15,730
This is so embarrassing.
68
00:04:16,329 --> 00:04:20,709
Okay. I'm ready to rap with you about
baseball, basketball, football.
69
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
I think they stink.
70
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
Any other opinions?
71
00:04:28,160 --> 00:04:30,540
Okay, I need your notes for World War
II.
72
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
Oh.
73
00:04:34,340 --> 00:04:35,340
Here you go.
74
00:04:36,900 --> 00:04:38,160
One page, the whole war?
75
00:04:38,460 --> 00:04:41,100
Oh, well, Mr. Yakamoto doesn't like to
talk about it much.
76
00:04:43,600 --> 00:04:47,180
Okay, I also need your notes for Bio and
Trig.
77
00:04:50,680 --> 00:04:51,680
Bio.
78
00:05:01,480 --> 00:05:06,360
Do you realize that because of the
insanity of the world situation, we
79
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
be dead tomorrow?
80
00:05:09,060 --> 00:05:10,600
Is that why you don't take notes?
81
00:05:12,320 --> 00:05:15,940
Kevin, our entire planet is under
assault.
82
00:05:17,240 --> 00:05:22,900
Pollution, toxic waste, the nuclear arms
race, exploitation of the land and its
83
00:05:22,900 --> 00:05:23,900
creatures.
84
00:05:24,580 --> 00:05:29,940
But if we could come together, you know,
unite as one, oh, it could really make
85
00:05:29,940 --> 00:05:30,940
a difference.
86
00:05:32,490 --> 00:05:33,530
I think it would for me.
87
00:05:38,190 --> 00:05:41,670
Thanks for your call. You're on sports
rap. Yeah, I have a question about
88
00:05:41,670 --> 00:05:43,370
soccer. Fire away.
89
00:05:43,690 --> 00:05:46,630
Yeah, remember that soccer team that
crashed in the Andes?
90
00:05:47,290 --> 00:05:49,050
Did they really start eating each other?
91
00:05:50,270 --> 00:05:53,090
I don't know, but I wouldn't blame them
with that airline food.
92
00:05:55,110 --> 00:05:56,910
Right now, five minutes for news
headlines.
93
00:06:01,320 --> 00:06:02,320
He's getting grown.
94
00:06:02,740 --> 00:06:04,460
Your father's doing his best.
95
00:06:05,000 --> 00:06:06,820
Hey, it's Saturday. Let's go someplace.
96
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
You mean you and me?
97
00:06:08,800 --> 00:06:13,200
Yeah. Oh, I don't think your father
expects us to listen to the whole four
98
00:06:13,200 --> 00:06:16,380
hours. Yeah, I think 15 minutes is more
than enough.
99
00:06:17,460 --> 00:06:20,700
Hey, let's go to the beauty parlor. Oh,
no, not that.
100
00:06:21,120 --> 00:06:22,980
Not that. Oh, Mr.
101
00:06:23,320 --> 00:06:27,040
Belvedere, when Heather was younger,
every once in a while, we'd go and get
102
00:06:27,040 --> 00:06:28,260
hair done the same way.
103
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
Cute. Yeah.
104
00:06:31,020 --> 00:06:34,980
Then we put on identical outfits with
the same purses and everything and we go
105
00:06:34,980 --> 00:06:37,320
shopping. I can just picture it.
106
00:06:39,200 --> 00:06:40,700
Come on, Heather, it'll be fun.
107
00:06:42,160 --> 00:06:43,160
Okay, okay.
108
00:06:46,020 --> 00:06:47,700
God, I hope this isn't just a phase.
109
00:06:51,340 --> 00:06:53,920
So, um, thanks for the notes and stuff.
I appreciate it.
110
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
Oh, sure.
111
00:06:57,120 --> 00:06:59,700
Listen, Jennifer, I've been thinking
about what you said.
112
00:07:00,040 --> 00:07:02,180
About the planet and how we're sitting
on the eve of destruction?
113
00:07:03,720 --> 00:07:04,720
Yeah.
114
00:07:05,540 --> 00:07:08,320
So, uh, want to see a movie tonight
while there's still time?
115
00:07:09,880 --> 00:07:10,880
Listen,
116
00:07:11,240 --> 00:07:13,140
Kevin, I like you.
117
00:07:13,420 --> 00:07:16,380
And I think you're cute in a transient
sort of way.
118
00:07:18,300 --> 00:07:19,600
But I've got other commitments.
119
00:07:21,540 --> 00:07:23,220
Oh. Well, I understand.
120
00:07:27,400 --> 00:07:28,440
Listen, um...
121
00:07:28,930 --> 00:07:31,210
I'm handing out pamphlets at the mall
this afternoon.
122
00:07:31,430 --> 00:07:34,630
We're trying to stop the slaughter of
animals for their skins and pelts. Oh,
123
00:07:34,630 --> 00:07:35,650
yeah, I hate that sort of stuff.
124
00:07:36,350 --> 00:07:37,810
I really do.
125
00:07:39,710 --> 00:07:42,950
If you want to help, meet me at three in
front of the hickory hut.
126
00:07:43,570 --> 00:07:44,570
Great.
127
00:07:45,450 --> 00:07:49,090
Then after we're through, maybe we
could, you know, do something else.
128
00:07:50,450 --> 00:07:51,450
Yeah,
129
00:07:53,050 --> 00:07:55,330
maybe. But you should know one thing.
130
00:07:55,960 --> 00:07:59,000
I won't sleep with anyone unless I
respect their political convictions.
131
00:08:12,040 --> 00:08:13,140
Hey, Jennifer, wait up.
132
00:08:14,980 --> 00:08:15,980
Hey, where are we going?
133
00:08:16,900 --> 00:08:17,900
We're here.
134
00:08:20,060 --> 00:08:20,999
Oh, yeah.
135
00:08:21,000 --> 00:08:23,600
First, we'll hand out the pamphlet, stop
the people from going in.
136
00:08:24,720 --> 00:08:25,720
That's not the plan.
137
00:08:28,110 --> 00:08:29,110
What are you going to do with that?
138
00:08:30,210 --> 00:08:31,210
What do you think?
139
00:08:32,370 --> 00:08:33,370
Spray the windows?
140
00:08:34,429 --> 00:08:35,870
Windows can be cleaned, Kevin.
141
00:08:37,289 --> 00:08:39,150
A sable jacket can't.
142
00:08:40,090 --> 00:08:42,650
Hey, hey, wait a minute. We could get in
a lot of trouble.
143
00:08:43,150 --> 00:08:45,130
Kevin, that's the point.
144
00:08:45,910 --> 00:08:48,910
We've got to take a stand, make a
statement, get some attention.
145
00:08:49,610 --> 00:08:51,870
Yeah, well, I get a lot of attention at
home.
146
00:08:57,000 --> 00:09:02,000
You know, Kevin, these last few hours
that we've spent together have shown me
147
00:09:02,000 --> 00:09:05,220
that you're a person with courage and
integrity.
148
00:09:06,360 --> 00:09:09,900
Someone I believe that I could really
get active with.
149
00:09:11,600 --> 00:09:13,480
What exactly do you mean by that?
150
00:09:15,120 --> 00:09:16,500
Want to go all the way, Kevin?
151
00:09:27,370 --> 00:09:28,950
May I help you? Sure.
152
00:09:29,550 --> 00:09:32,470
Uh, my husband and I are looking for
fur.
153
00:09:33,150 --> 00:09:34,730
You two are married?
154
00:09:35,430 --> 00:09:36,430
Uh, yeah.
155
00:09:37,410 --> 00:09:41,570
Well, any type of quality fur is very
expensive.
156
00:09:42,050 --> 00:09:44,630
Oh, that's okay. We've got lots of
money.
157
00:09:46,030 --> 00:09:48,390
We won the publisher's clearinghouse
sweepstakes.
158
00:09:49,850 --> 00:09:51,910
You couldn't believe it happened to us.
159
00:09:52,790 --> 00:09:56,630
Well, we just received a lovely
Norwegian mink.
160
00:09:56,890 --> 00:09:57,890
We'd love to see it.
161
00:10:00,770 --> 00:10:01,770
This is it.
162
00:10:02,310 --> 00:10:03,310
Uh -huh.
163
00:10:04,650 --> 00:10:06,330
How about this, huh?
164
00:10:07,190 --> 00:10:08,370
Isn't this stunning?
165
00:10:09,630 --> 00:10:12,510
And remember, this isn't just the coat.
166
00:10:13,110 --> 00:10:14,330
It's an investment.
167
00:10:15,210 --> 00:10:16,210
May I?
168
00:10:16,410 --> 00:10:17,410
Oh, certainly.
169
00:10:26,380 --> 00:10:28,420
minks in Norway, and all over the world.
170
00:10:33,840 --> 00:10:35,000
What are you, crazy?
171
00:10:35,860 --> 00:10:36,860
Security!
172
00:10:45,400 --> 00:10:49,040
Yeah, they had some cases there. Back in
those days, it was really illegal to
173
00:10:49,040 --> 00:10:52,700
cork bats. Everybody was corking bats.
What they did was cut the top of the bat
174
00:10:52,700 --> 00:10:53,700
off, then drill a hole.
175
00:10:54,190 --> 00:10:56,230
Put a piece of cork in her, made the
ball travel further.
176
00:10:56,470 --> 00:10:59,170
I remember one of those guys one
afternoon hit a home run. The ball went
177
00:10:59,170 --> 00:11:01,710
unbelievably far, and the end of the bat
ended up in right field. It was
178
00:11:01,710 --> 00:11:02,710
unbelievable.
179
00:11:03,190 --> 00:11:04,810
Yeah, to be there to see it was really
funny.
180
00:11:07,330 --> 00:11:08,330
Come on, Picasso.
181
00:11:08,350 --> 00:11:09,670
Time to make another statement.
182
00:11:10,190 --> 00:11:12,410
Hey, look, I've never been arrested
before, you know?
183
00:11:13,330 --> 00:11:14,330
Don't worry.
184
00:11:14,450 --> 00:11:15,450
I'll be gentle.
185
00:11:17,170 --> 00:11:18,170
Park it over there, honey.
186
00:11:41,710 --> 00:11:42,710
Up with people?
187
00:11:43,110 --> 00:11:44,110
Hmm?
188
00:11:44,450 --> 00:11:45,450
Oh.
189
00:11:47,430 --> 00:11:48,790
But I recognized you.
190
00:11:50,410 --> 00:11:53,930
Okay, honey, we're going to need a
little more information from you, and
191
00:11:53,930 --> 00:11:55,190
we'll move you right along.
192
00:11:55,510 --> 00:11:56,570
Oh, okay.
193
00:11:57,610 --> 00:11:58,610
Full name?
194
00:11:59,350 --> 00:12:00,350
Mud.
195
00:12:01,570 --> 00:12:03,410
Is that with one or two Ds?
196
00:12:04,550 --> 00:12:05,990
Oh, no, no, no. It's Owen.
197
00:12:06,350 --> 00:12:08,010
Kevin B. I was joking.
198
00:12:10,640 --> 00:12:12,320
Maybe later we can share a laugh.
199
00:12:14,920 --> 00:12:20,320
Yes, Wally's world of beanbag furniture,
the economy -minded wave of the future,
200
00:12:20,460 --> 00:12:24,800
goes with any decor and you've never
been oh so comfortable.
201
00:12:30,920 --> 00:12:32,840
Wesley, not in the house with that.
202
00:12:33,580 --> 00:12:34,580
I'm bored.
203
00:12:35,660 --> 00:12:36,660
Then go outside.
204
00:12:36,960 --> 00:12:38,140
I don't want to go outside.
205
00:12:40,010 --> 00:12:41,010
Play parts easy again.
206
00:12:41,390 --> 00:12:42,750
No, you cheat.
207
00:12:43,590 --> 00:12:44,590
I'm a kid.
208
00:12:45,170 --> 00:12:48,490
Besides, you take too long to move.
Watch how fast I pack.
209
00:12:49,930 --> 00:12:50,930
Wait, wait.
210
00:12:51,030 --> 00:12:52,490
Don't go away, man. I'm sorry.
211
00:12:53,230 --> 00:12:54,310
It's okay, Wesley.
212
00:12:55,450 --> 00:12:57,470
It's been a long afternoon for both of
us.
213
00:12:58,550 --> 00:12:59,750
Let's try Scrabble again.
214
00:13:00,190 --> 00:13:01,190
Fine, fine.
215
00:13:02,370 --> 00:13:05,850
Just remember, Mooney Moolah is not a
word.
216
00:13:06,210 --> 00:13:07,210
It's aluminum.
217
00:13:07,530 --> 00:13:08,530
Backwards.
218
00:13:09,610 --> 00:13:10,610
Stop me again.
219
00:13:16,370 --> 00:13:20,570
Okay, kiddo. So much for pictures and
prints, and now it's time for the cage.
220
00:13:21,370 --> 00:13:25,090
No writing on the walls, no spitting on
the floors, no vulgar behavior of any
221
00:13:25,090 --> 00:13:26,090
kind.
222
00:13:26,910 --> 00:13:28,810
Uh, what if I have to go to the
bathroom?
223
00:13:29,650 --> 00:13:31,690
I believe the same dynamic applies.
224
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
Blood?
225
00:13:50,900 --> 00:13:51,900
Ink.
226
00:13:53,060 --> 00:13:55,660
I was hoping we'd have something in
common.
227
00:13:58,300 --> 00:14:00,280
I'm gonna go stand over there now.
228
00:14:04,660 --> 00:14:06,460
Wow, it's just like Dragnet!
229
00:14:08,460 --> 00:14:09,580
Hey, Kevin!
230
00:14:10,180 --> 00:14:11,180
What's going on?
231
00:14:11,840 --> 00:14:12,840
You worry somebody?
232
00:14:13,400 --> 00:14:14,400
No.
233
00:14:14,940 --> 00:14:15,940
Hello, Kevin.
234
00:14:16,300 --> 00:14:17,600
Hi, Mr. Belvedere.
235
00:14:19,220 --> 00:14:20,220
Anything new?
236
00:14:22,360 --> 00:14:24,900
Uh, excuse me. I take it you're Mr.
237
00:14:25,140 --> 00:14:26,140
Owens?
238
00:14:26,540 --> 00:14:29,240
If that is meant to be a joke, it's in
very poor taste.
239
00:14:52,910 --> 00:14:53,910
Are you?
240
00:14:56,110 --> 00:14:58,070
Excuse me, ma 'am. Are you Mrs.
241
00:14:58,390 --> 00:15:03,110
Owens? Yes, I'm Marcia Owens. Oh, well,
I'm Sergeant Wentworth. I'm the
242
00:15:03,110 --> 00:15:04,470
arresting officer. Sergeant.
243
00:15:05,010 --> 00:15:10,070
Sergeant, I may not have all the facts
yet, but I do happen to be studying to
244
00:15:10,070 --> 00:15:11,029
an attorney.
245
00:15:11,030 --> 00:15:15,950
And as someone who has a working
knowledge of the law, I must tell you.
246
00:15:24,520 --> 00:15:25,520
you butcher.
247
00:15:25,780 --> 00:15:26,820
Hi, Mr. Beckman.
248
00:15:27,060 --> 00:15:31,360
If you wanted to kill me, why didn't you
just stick a knife in my heart? That
249
00:15:31,360 --> 00:15:32,380
would have been faster.
250
00:15:33,380 --> 00:15:34,760
Kevin, what's going on?
251
00:15:35,340 --> 00:15:39,980
Well, according to Mr. Beckman here,
your son ran into his fur shop with this
252
00:15:39,980 --> 00:15:41,600
spray can and... And did this?
253
00:15:42,780 --> 00:15:44,440
Wow, just like Zorro.
254
00:15:45,000 --> 00:15:47,960
Wesley. Wesley, Heather, let's go and
look at the wanted posters.
255
00:15:48,480 --> 00:15:49,980
Perhaps you'll see someone you know.
256
00:15:51,880 --> 00:15:53,860
You painted a mink.
257
00:15:54,250 --> 00:15:54,949
Uh -huh.
258
00:15:54,950 --> 00:15:56,090
Are you crazy?
259
00:15:56,670 --> 00:15:57,870
I was protesting.
260
00:15:58,230 --> 00:16:01,050
Oh, come on, kid. It's a mink, for God's
sake.
261
00:16:01,390 --> 00:16:03,890
They raise them on farms like wheat.
262
00:16:04,170 --> 00:16:05,550
That still doesn't make it right.
263
00:16:06,390 --> 00:16:07,730
Well, do you care?
264
00:16:08,350 --> 00:16:10,710
My business is in the toilet anyway.
265
00:16:12,110 --> 00:16:19,110
I mean, whatever happens to a fox rat
and an evening at the theater?
266
00:16:23,400 --> 00:16:24,620
Army Navy game.
267
00:16:25,820 --> 00:16:28,460
What happened to glamour?
268
00:16:30,160 --> 00:16:31,760
What happened to you?
269
00:16:33,600 --> 00:16:34,880
Look, Mr.
270
00:16:35,720 --> 00:16:42,400
Beckman, my son is at a very stupid age,
but he means
271
00:16:42,400 --> 00:16:44,360
well. Oh, I'm sure he does.
272
00:16:44,660 --> 00:16:45,940
Look, you must have children.
273
00:16:46,260 --> 00:16:47,400
I never married.
274
00:16:47,660 --> 00:16:51,920
No, but if you did, you'd know that kids
sometimes act impulsively.
275
00:16:52,430 --> 00:16:53,710
And, uh... All right.
276
00:16:54,150 --> 00:16:57,290
All right. I know. He's a muddled
citizen.
277
00:16:57,710 --> 00:17:04,589
The point is that... Ah, forget it. I
was young once
278
00:17:04,589 --> 00:17:07,550
myself. So you'll drop the charges?
Sure.
279
00:17:07,890 --> 00:17:08,890
Why not?
280
00:17:09,490 --> 00:17:10,490
Thank you.
281
00:17:10,810 --> 00:17:15,050
Just give me the 2 ,300 bucks for the
mink and I'll forget the whole thing.
282
00:17:15,290 --> 00:17:17,089
But it's got paint on it.
283
00:17:18,150 --> 00:17:19,810
Fuck it! Okay, okay.
284
00:17:23,079 --> 00:17:24,780
Do you have a phone I can use?
285
00:17:25,300 --> 00:17:27,240
Uh, sure, right over there. Thank you.
286
00:17:27,599 --> 00:17:29,060
You! Day put.
287
00:17:35,640 --> 00:17:36,640
Well,
288
00:17:39,400 --> 00:17:41,000
Kevin, Kevin, Kevin.
289
00:17:41,660 --> 00:17:43,140
What, what, what?
290
00:17:44,760 --> 00:17:45,760
Come now, then.
291
00:17:46,000 --> 00:17:48,520
You're not the first person to suffer
for something he believes in.
292
00:17:50,640 --> 00:17:51,640
Oh, sir.
293
00:17:52,880 --> 00:17:54,400
I certainly admire your convictions.
294
00:17:55,600 --> 00:17:57,520
Oh, yeah, convictions, right.
295
00:17:58,700 --> 00:17:59,700
Save the feel.
296
00:18:00,080 --> 00:18:01,140
Read all about it.
297
00:18:02,640 --> 00:18:07,980
You know, Kevin, long ago, before it was
fashionable, a friend and I intercepted
298
00:18:07,980 --> 00:18:10,880
a Soviet whaling vessel off the coast of
Gibraltar.
299
00:18:11,260 --> 00:18:12,260
Oh, yeah?
300
00:18:12,600 --> 00:18:17,020
Braving the frigid and turbulent seas of
the North Atlantic, we boarded the
301
00:18:17,020 --> 00:18:19,540
Karenina and lashed ourselves to the
harpoon gun.
302
00:18:20,540 --> 00:18:22,220
They left a chain there for two weeks.
303
00:18:22,890 --> 00:18:24,670
And then booted us into the Black Sea.
304
00:18:25,990 --> 00:18:28,690
Boy, she must have been some girl.
305
00:18:29,710 --> 00:18:30,710
Wonderful girl.
306
00:18:33,150 --> 00:18:34,150
Terrible swimmer.
307
00:18:37,430 --> 00:18:38,770
That's right, that's right.
308
00:18:39,170 --> 00:18:40,670
Banlingo Mungo, pitcher.
309
00:18:40,910 --> 00:18:43,450
Ten years with the Dodgers. You win your
fiver, pal.
310
00:18:44,830 --> 00:18:45,830
Okay, next call.
311
00:18:46,750 --> 00:18:48,230
Sports wrap, you're on the air.
312
00:18:54,310 --> 00:18:56,670
Marsha? Yeah, George, listen, honey.
313
00:18:56,890 --> 00:18:58,530
He, uh, he was in a protest.
314
00:18:59,610 --> 00:19:00,610
Protest.
315
00:19:01,070 --> 00:19:03,390
He did a little damage and they arrested
him.
316
00:19:05,850 --> 00:19:06,850
Yeah, he's here.
317
00:19:07,510 --> 00:19:08,510
Fine, fine.
318
00:19:09,390 --> 00:19:10,410
I'll put him right on.
319
00:19:11,550 --> 00:19:12,550
Mr. Belvedere?
320
00:19:23,020 --> 00:19:25,560
Get with me, Belvedere. I know you're
behind this.
321
00:19:25,780 --> 00:19:28,740
My kids were never interested in
anything until you showed up.
322
00:19:29,060 --> 00:19:32,160
George, I hate to disappoint you, but I
had absolutely nothing to do with it.
323
00:19:32,300 --> 00:19:34,140
Come on, come on. It's me, remember?
324
00:19:34,580 --> 00:19:36,100
What was it? Nuke the whales?
325
00:19:36,400 --> 00:19:38,040
Free the Indy 500? What?
326
00:19:39,440 --> 00:19:41,440
George, it was an affair of the heart.
327
00:19:42,200 --> 00:19:43,440
He did it for the girl.
328
00:20:10,060 --> 00:20:13,920
The way I got it figured out, you've
already worked off close to seven bucks.
329
00:20:14,840 --> 00:20:16,640
Well, the night's young.
330
00:20:17,640 --> 00:20:19,320
Your popcorn, George.
331
00:20:21,100 --> 00:20:23,820
Actually, this isn't too bad.
332
00:20:25,420 --> 00:20:26,540
To wear in the house.
333
00:20:38,510 --> 00:20:39,550
It tastes like a Duralog.
334
00:20:43,350 --> 00:20:44,350
Ah,
335
00:20:44,710 --> 00:20:45,710
Mata Hari.
336
00:20:46,090 --> 00:20:47,150
Is Kevin around?
337
00:20:47,470 --> 00:20:48,810
Yes, he's in the fireplace.
338
00:20:49,370 --> 00:20:51,770
Oh. Can I have a word with him?
339
00:20:52,090 --> 00:20:53,090
That depends.
340
00:20:53,130 --> 00:20:54,350
Do you have a miner's helmet?
341
00:20:54,870 --> 00:20:57,550
Uh, Mr. Belvedere, I'll talk to her.
342
00:20:58,810 --> 00:20:59,810
Okay.
343
00:21:01,710 --> 00:21:03,230
Well, let's go, gang.
344
00:21:04,210 --> 00:21:06,710
Well, children, have a nice chat.
345
00:21:07,030 --> 00:21:08,030
Thank you.
346
00:21:08,170 --> 00:21:11,270
I can't believe she had the nerve to
show her face.
347
00:21:11,630 --> 00:21:12,630
Look who's talking.
348
00:21:15,890 --> 00:21:19,970
So, it seems I'm in the doghouse around
here.
349
00:21:20,810 --> 00:21:22,590
Yeah, well, you're not the only one.
350
00:21:23,650 --> 00:21:24,790
Yeah, I can see that.
351
00:21:25,830 --> 00:21:28,670
Listen, Kevin, I appreciate you keeping
my name out of this.
352
00:21:29,050 --> 00:21:30,810
My parents would have killed me.
353
00:21:32,110 --> 00:21:33,850
Hey, it's no big deal.
354
00:21:38,480 --> 00:21:39,580
You want to do something sometime?
355
00:21:40,860 --> 00:21:43,140
Go see a movie or get a burger?
356
00:21:44,220 --> 00:21:45,220
You've earned it.
357
00:21:46,100 --> 00:21:49,940
Uh, yeah, well, that sounds nice, but I
think I'm going to be tied up for the
358
00:21:49,940 --> 00:21:51,220
next six or seven years.
359
00:21:52,360 --> 00:21:53,500
Besides, I'm grounded.
360
00:21:53,780 --> 00:21:56,380
No movies, no TV, no stereo.
361
00:21:57,820 --> 00:21:59,500
I think I can use a toaster.
362
00:22:02,380 --> 00:22:03,380
I'm sorry.
363
00:22:04,700 --> 00:22:07,440
But I'm sure that there's something.
364
00:22:08,330 --> 00:22:09,330
That we could do.
365
00:22:11,670 --> 00:22:14,410
Yeah, well, that sounds nice, too.
366
00:22:16,450 --> 00:22:22,330
But I think I'm going to save that for
someone whose conviction I respect.
367
00:22:25,310 --> 00:22:26,630
I guess I had that coming.
368
00:22:27,910 --> 00:22:28,910
Bye, Jennifer.
369
00:22:29,750 --> 00:22:30,750
Goodbye, Kevin.
370
00:22:42,350 --> 00:22:44,050
Think I'll go back in the chimney now.
371
00:22:50,250 --> 00:22:51,370
Week seven.
372
00:22:52,230 --> 00:22:56,570
I find Kevin's little escapade of the
furriers has made my life in the Owens
373
00:22:56,570 --> 00:22:57,990
household a great deal easier.
374
00:22:58,870 --> 00:23:03,010
Kevin is so sincere in his efforts to
work off his debt, he's actually been
375
00:23:03,010 --> 00:23:04,010
waiting on me.
376
00:23:06,910 --> 00:23:07,910
That's it, Kevin.
377
00:23:08,610 --> 00:23:09,610
That's a good lad.
378
00:23:11,920 --> 00:23:16,960
Happily, all this leisure time has left
me free to pursue interests and
379
00:23:16,960 --> 00:23:20,540
convictions of my own, as well as make
new friends.
380
00:23:28,220 --> 00:23:29,220
Nice catch, Sinbad.
27671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.