Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,060 --> 00:00:25,920
Kevin. And there he goes again.
2
00:00:28,780 --> 00:00:30,080
Hey, Mr. Belvedere.
3
00:00:30,380 --> 00:00:31,500
Heather, how was school?
4
00:00:31,960 --> 00:00:32,960
Okay, I guess.
5
00:00:33,060 --> 00:00:34,860
My sex education teacher's pregnant.
6
00:00:37,520 --> 00:00:40,040
And who says teachers aren't qualified
anymore?
7
00:00:42,570 --> 00:00:43,570
I need some help.
8
00:00:47,790 --> 00:00:48,870
You're not the only one.
9
00:00:49,150 --> 00:00:50,029
Hi, everybody.
10
00:00:50,030 --> 00:00:51,370
I'm breaking in my new ski boots.
11
00:00:51,590 --> 00:00:52,910
You're supposed to walk around in them.
12
00:00:53,330 --> 00:00:55,490
Boy, oh boy, I can't wait to hit that
powder.
13
00:00:59,370 --> 00:01:02,050
Anyway, you remember that community
service club I joined?
14
00:01:02,350 --> 00:01:03,770
Ah, yes, the Iron Maidens.
15
00:01:04,170 --> 00:01:07,310
Well, we're going to this retirement
home to read to the old people. Oh,
16
00:01:07,310 --> 00:01:08,169
very nice.
17
00:01:08,170 --> 00:01:11,510
I went to the library, checked out a
bunch of books, but I'm not sure what
18
00:01:11,510 --> 00:01:12,510
people like to read.
19
00:01:18,950 --> 00:01:20,110
Well, let's take a look.
20
00:01:21,330 --> 00:01:22,550
A Tale of Two Cities.
21
00:01:23,610 --> 00:01:24,610
Treasure Island.
22
00:01:26,090 --> 00:01:27,510
The Carpetbaggers.
23
00:01:29,130 --> 00:01:30,130
Yeah, they're classic.
24
00:01:32,630 --> 00:01:35,610
How to Win Friends and Influence People
by Dale Carnegie.
25
00:01:36,710 --> 00:01:40,250
Will. by G. Gordon Liddy, practically
the same thing.
26
00:01:42,330 --> 00:01:45,810
And, of course, Born to Run, the Bruce
Springsteen story.
27
00:01:47,510 --> 00:01:48,890
Ronald Reagan liked him.
28
00:01:49,550 --> 00:01:51,470
I'm sure any of these were perfectly
fine.
29
00:01:55,830 --> 00:01:56,910
Where's my cocoa?
30
00:02:00,590 --> 00:02:01,810
Bad day at the office?
31
00:02:03,130 --> 00:02:04,310
What's all this junk?
32
00:02:06,160 --> 00:02:07,900
I'm supposed to read them to the old
people.
33
00:02:08,160 --> 00:02:09,500
You better read fast.
34
00:02:12,460 --> 00:02:13,660
What's the problem, Wesley?
35
00:02:14,760 --> 00:02:15,760
Nothing.
36
00:02:16,000 --> 00:02:17,920
It's just you think you know somebody,
right?
37
00:02:18,120 --> 00:02:21,600
You sit in the same class, you play on
the same team, you throw gum at the same
38
00:02:21,600 --> 00:02:22,920
girls, and what do you get?
39
00:02:23,620 --> 00:02:24,620
Suspended.
40
00:02:25,020 --> 00:02:28,400
Well, I'll tell you what you don't get.
You don't get invited to their birthday
41
00:02:28,400 --> 00:02:29,400
party.
42
00:02:31,560 --> 00:02:33,460
I must cut down on his sugar.
43
00:02:44,400 --> 00:02:45,500
Never met her before.
44
00:02:46,000 --> 00:02:47,040
Who cares?
45
00:02:47,640 --> 00:02:54,040
When you got kicked a jacket, as you
came through the door, no one bled. But
46
00:02:54,040 --> 00:02:58,460
sometimes things get turned around and
no one's fed.
47
00:02:59,980 --> 00:03:02,300
All hands look out below.
48
00:03:02,960 --> 00:03:05,380
There's a change in the status quo.
49
00:03:05,960 --> 00:03:10,360
Gonna need all the help that we can get.
50
00:03:11,940 --> 00:03:13,520
According to our...
51
00:03:14,890 --> 00:03:17,450
Life is more than mere survival.
52
00:03:17,990 --> 00:03:21,090
We just might live the good life yet.
53
00:03:34,230 --> 00:03:39,870
Wesley, I made a nice big cup of hot
chocolate with marshmallows.
54
00:03:40,490 --> 00:03:41,830
I don't want any.
55
00:03:42,290 --> 00:03:43,570
I made it for me.
56
00:03:47,290 --> 00:03:50,350
No, no. You said 4 .30.
57
00:03:50,550 --> 00:03:54,190
Pick you up in front of the science
building. I said the political science
58
00:03:54,190 --> 00:03:56,310
building. Well, if you're going to split
hairs.
59
00:03:57,730 --> 00:03:58,750
Hi, kids.
60
00:03:59,030 --> 00:04:00,030
Hi, Mr. Belvedere.
61
00:04:00,590 --> 00:04:01,890
How was everybody's day?
62
00:04:03,030 --> 00:04:05,390
Fine. And Wesley says he's quitting
school.
63
00:04:05,990 --> 00:04:07,290
Yeah, and I'm not kidding.
64
00:04:08,170 --> 00:04:09,170
What's the matter, pal?
65
00:04:09,710 --> 00:04:11,330
I want to talk about it.
66
00:04:12,330 --> 00:04:13,330
You tell him.
67
00:04:14,070 --> 00:04:15,070
Well, I...
68
00:04:24,000 --> 00:04:28,040
Apparently, one of Wesley's classmates
is having a birthday next Saturday.
69
00:04:28,360 --> 00:04:32,900
And he handed out invitations to the
entire class, with the exception of
70
00:04:32,900 --> 00:04:33,900
and four others.
71
00:04:33,940 --> 00:04:34,940
That stinks.
72
00:04:35,300 --> 00:04:36,300
Beautifully put.
73
00:04:37,980 --> 00:04:41,440
The thing is, it's Howie. And all this
right down the street.
74
00:04:41,740 --> 00:04:43,640
I thought we were almost best friends.
75
00:04:44,120 --> 00:04:45,120
Wait a minute.
76
00:04:45,440 --> 00:04:49,380
You talking about those high -polluting
huffnagels with that cabin cruiser in
77
00:04:49,380 --> 00:04:50,239
the driveway?
78
00:04:50,240 --> 00:04:52,040
They had that party last month,
remember?
79
00:04:52,580 --> 00:04:54,720
All the fancy cars, the valet parking?
80
00:04:55,840 --> 00:04:57,360
We didn't get invited to that, did we?
81
00:04:59,400 --> 00:05:01,540
Hey, that's no big deal.
82
00:05:02,140 --> 00:05:06,000
Yeah, honey, we'll do something
ourselves on Saturday. Something real
83
00:05:06,640 --> 00:05:08,900
Like what? How about the Rod and Reel
show?
84
00:05:09,440 --> 00:05:10,780
I got a couple of freebies.
85
00:05:12,270 --> 00:05:13,249
All right.
86
00:05:13,250 --> 00:05:15,310
You can come with me to the retirement
home.
87
00:05:15,590 --> 00:05:17,070
I don't like old people.
88
00:05:17,430 --> 00:05:20,830
All they want to do is hug and kiss and
pinch and yuck.
89
00:05:22,330 --> 00:05:23,330
Wesley.
90
00:05:23,770 --> 00:05:25,270
Would you mind if I made a suggestion?
91
00:05:26,230 --> 00:05:27,230
Would it matter?
92
00:05:28,650 --> 00:05:32,210
What is it, Mr. Belvedere? Well, it
simply occurred to me that Wesley might
93
00:05:32,210 --> 00:05:33,210
a little party on his own.
94
00:05:34,190 --> 00:05:35,350
But who's going to come?
95
00:05:35,730 --> 00:05:36,730
Yeah, who's going to come?
96
00:05:37,970 --> 00:05:39,650
Everybody's already going to house.
97
00:05:39,970 --> 00:05:42,270
Not everybody. You said yourself there
were others.
98
00:05:43,370 --> 00:05:45,130
Oh, them.
99
00:05:45,630 --> 00:05:48,530
Yeah, well, I think it's a wonderful
idea, Mr.
100
00:05:48,790 --> 00:05:51,950
Belvedere. Those other children have
feelings too, honey.
101
00:05:52,810 --> 00:05:53,830
Yeah, I suppose.
102
00:05:54,570 --> 00:05:55,890
Listen, it'll be great.
103
00:05:56,190 --> 00:06:00,030
We'll play some games, have some cake. I
can just picture it.
104
00:06:34,380 --> 00:06:35,380
refreshment.
105
00:06:35,820 --> 00:06:37,000
Yeah, so?
106
00:06:37,500 --> 00:06:39,160
So, it's a little vague.
107
00:06:39,820 --> 00:06:42,920
I'm allergic to six of the seven basic
food groups.
108
00:06:45,240 --> 00:06:51,560
So, does everyone like my new party
dress?
109
00:06:51,940 --> 00:06:53,780
Yes, it's very nice.
110
00:06:55,980 --> 00:07:01,600
At first, Mother said no. She said it
was too extravagant. But then her
111
00:07:01,600 --> 00:07:03,500
happened, and she changed.
112
00:07:03,710 --> 00:07:04,710
her mind.
113
00:07:09,250 --> 00:07:11,410
That kid was popular till you got here.
114
00:07:12,150 --> 00:07:13,150
Pardon me?
115
00:07:13,790 --> 00:07:14,910
You looked out there?
116
00:07:16,410 --> 00:07:18,330
I ain't never seen such a bunch of
losers.
117
00:07:21,730 --> 00:07:23,890
I'm sure they're perfectly lovely
children.
118
00:07:26,510 --> 00:07:28,550
Got one out there looks like an erector
set.
119
00:07:36,840 --> 00:07:39,040
of Prince Eugenie of Savoy.
120
00:07:39,520 --> 00:07:44,640
Tempted and sickly, pallid and
hunchbacked, he rose above those who
121
00:07:44,640 --> 00:07:49,740
his appearance by driving the invading
Turks back into the straits of
122
00:07:50,320 --> 00:07:51,960
So when's he coming?
123
00:07:55,560 --> 00:07:56,660
Oh, good.
124
00:07:56,960 --> 00:07:58,980
Things are a little quiet out there.
125
00:07:59,300 --> 00:08:00,520
Help is on the way.
126
00:08:07,720 --> 00:08:09,340
Everybody ready for punch and cookies?
127
00:08:09,720 --> 00:08:11,960
No, thanks. I ate before I came.
128
00:08:13,980 --> 00:08:17,480
Me? Yes, please. Everything looks so
delicious.
129
00:08:17,940 --> 00:08:18,940
Don't spill.
130
00:08:19,120 --> 00:08:22,800
Young lady, I wouldn't think of spoiling
such a lovely party dress.
131
00:08:23,160 --> 00:08:24,760
Don't patronize me, Hazel.
132
00:08:30,720 --> 00:08:32,140
Is this flammable?
133
00:09:19,340 --> 00:09:20,780
I have one for Miles.
134
00:09:21,400 --> 00:09:24,000
And let's see, you must be Rhoda.
135
00:09:26,660 --> 00:09:28,480
Hey, lighten up, kids.
136
00:09:29,100 --> 00:09:34,500
I haven't seen this many droopy faces
since the Cubs lost to the Braves 21
137
00:09:34,780 --> 00:09:36,320
Hey, what a crazy game.
138
00:09:36,560 --> 00:09:40,740
I mean, unbelievable. Wrigley Field, the
wind's blowing out like 100 miles an
139
00:09:40,740 --> 00:09:44,240
hour. All you gotta do is sneeze on the
ball and it's gonna go out of there.
140
00:09:50,410 --> 00:09:52,190
Okay, sports fans, I'll get it.
141
00:09:55,370 --> 00:09:56,370
Yes?
142
00:09:57,190 --> 00:09:59,070
Wesley? Party? Party?
143
00:10:01,250 --> 00:10:02,250
Hi, guys.
144
00:10:02,550 --> 00:10:03,630
Hi, Mr. Rajneesh.
145
00:10:03,970 --> 00:10:05,050
Hello, hello, hello.
146
00:10:05,570 --> 00:10:07,170
Hey, let's get down and get funky.
147
00:10:10,230 --> 00:10:11,470
Hey, Wes, who's your friend?
148
00:10:11,810 --> 00:10:14,350
This is Mr. Rajneesh. He's in our
reading class.
149
00:10:14,610 --> 00:10:15,529
Oh, yeah?
150
00:10:15,530 --> 00:10:17,170
Actually, I'm just a school janitor.
151
00:10:17,370 --> 00:10:18,550
But they let me sit in.
152
00:10:19,140 --> 00:10:20,420
Non -violently, of course.
153
00:10:22,740 --> 00:10:26,200
Well, we're very happy you could come,
Mr. Rajneesh. Thank you.
154
00:10:26,580 --> 00:10:29,260
Yeah. Nice to have you. Thank you.
155
00:10:30,700 --> 00:10:31,700
Knock, knock.
156
00:10:31,980 --> 00:10:33,580
Huh? Knock, knock.
157
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Oh, who's there?
158
00:10:36,100 --> 00:10:37,100
Gangadin.
159
00:10:38,500 --> 00:10:39,500
Gangadin who?
160
00:10:39,720 --> 00:10:41,160
Open the door, Gangadin.
161
00:10:47,910 --> 00:10:49,290
Saladier said to invite everybody.
162
00:10:54,870 --> 00:10:55,870
Okay.
163
00:10:56,970 --> 00:10:57,970
Left foot.
164
00:10:58,490 --> 00:10:59,490
Ready? Here we go.
165
00:11:00,170 --> 00:11:05,490
You put your left foot in, you put your
left foot out. You put your left foot
166
00:11:05,490 --> 00:11:07,650
in, then you shake it all about.
167
00:11:07,870 --> 00:11:11,770
You do the hokey pokey and you turn
yourself around, kids, around.
168
00:11:12,030 --> 00:11:14,710
Turn yourself around, Haji, baby,
around.
169
00:11:17,580 --> 00:11:18,439
over here?
170
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
Hi, Heather.
171
00:11:20,320 --> 00:11:21,860
How'd it go with the old folks at home?
172
00:11:22,880 --> 00:11:23,880
Great.
173
00:11:26,420 --> 00:11:27,420
Hey, kitten.
174
00:11:27,620 --> 00:11:29,700
Why don't you go help your brother pin
some tail?
175
00:11:30,020 --> 00:11:31,020
Dad, get real.
176
00:11:36,260 --> 00:11:39,020
Kids are having a good time.
177
00:11:39,680 --> 00:11:40,680
Yes, I see that.
178
00:11:41,420 --> 00:11:42,660
Actually, they're not a bad bunch.
179
00:11:43,680 --> 00:11:46,060
Even old Taj Mahal over there is kind of
a cute little guy.
180
00:11:48,080 --> 00:11:49,820
certainly fond of you. Yeah, they are.
181
00:11:51,780 --> 00:11:57,400
Look, I know sometimes we don't exactly
see eye to eye, and every now and then I
182
00:11:57,400 --> 00:12:01,700
tend to jump the gun a little, but
you've had stupider ideas.
183
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
Ah, shucks.
184
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
Hello?
185
00:12:13,440 --> 00:12:14,440
What's that?
186
00:12:14,740 --> 00:12:15,740
Wesley!
187
00:12:40,400 --> 00:12:41,620
Bet he's eating his heart out, right?
188
00:12:41,840 --> 00:12:45,200
Nope. He just wanted to know where I
was. Said he wants me to come over right
189
00:12:45,200 --> 00:12:47,280
now. Said I didn't need an invitation.
190
00:12:49,680 --> 00:12:50,680
Oh.
191
00:12:51,980 --> 00:12:52,980
So what do I do?
192
00:12:53,860 --> 00:12:54,860
What do you think, pal?
193
00:12:56,740 --> 00:12:57,740
I don't know.
194
00:12:58,640 --> 00:12:59,700
Well, you have a choice.
195
00:13:00,060 --> 00:13:03,920
You can either stay here with us and
your invited guests and enjoy the nice
196
00:13:03,920 --> 00:13:06,300
party everyone made for you, or you can
leave.
197
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
Look at me.
198
00:13:16,520 --> 00:13:18,000
Well, see you around.
199
00:13:31,780 --> 00:13:36,840
I'm telling you for real, George, coming
here from India was not an easy thing
200
00:13:36,840 --> 00:13:37,840
for me.
201
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
But finally,
202
00:13:39,560 --> 00:13:42,380
I decided to leave my country after my
last bus plunge.
203
00:13:43,860 --> 00:13:44,819
Last what?
204
00:13:44,820 --> 00:13:45,820
Bus plunge.
205
00:13:45,880 --> 00:13:46,880
Bus plunge, you know?
206
00:13:47,140 --> 00:13:50,620
Brakes fail, tires blow, bus plunge off
cliff.
207
00:13:55,720 --> 00:13:58,980
Oh, bus plunge. I got you.
208
00:13:59,800 --> 00:14:00,800
Can I call you Cam?
209
00:14:02,180 --> 00:14:03,340
That's a good one, Georgie.
210
00:14:03,700 --> 00:14:04,740
I can take a hint.
211
00:14:05,380 --> 00:14:07,020
I don't need a building to fall on me.
212
00:14:07,260 --> 00:14:08,260
Not a bad idea.
213
00:14:10,860 --> 00:14:12,440
Goodbye. Watch the curb.
214
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
Was that Wesley?
215
00:14:16,960 --> 00:14:18,360
No, it was Sarge. He had to go.
216
00:14:21,440 --> 00:14:23,600
I don't know how we're going to
straighten out this mess.
217
00:14:24,060 --> 00:14:25,800
Actually, it's just a few paper cups.
218
00:14:26,140 --> 00:14:29,140
I'm not talking about that, you dink.
I'm talking about my kid.
219
00:14:29,360 --> 00:14:32,420
I was merely making a joke, potted
spurtle. Hey!
220
00:14:36,750 --> 00:14:39,930
is if it wasn't for him and all his big
ideas, we wouldn't be going through
221
00:14:39,930 --> 00:14:40,950
this. No.
222
00:14:41,430 --> 00:14:43,090
We'd be at the rotten real show.
223
00:14:43,610 --> 00:14:45,890
Floundering. Now, just wait a minute.
224
00:14:46,990 --> 00:14:48,610
Wesley is the problem here.
225
00:14:48,830 --> 00:14:52,370
He's disappointed all of us, but it
doesn't help matters for you two to be
226
00:14:52,370 --> 00:14:53,370
at it like children.
227
00:14:53,690 --> 00:14:55,130
He started it. I did not.
228
00:14:55,510 --> 00:14:57,250
Put a lid on it. Sorry.
229
00:14:57,710 --> 00:14:59,190
It makes me nuts, you know.
230
00:15:00,010 --> 00:15:05,550
You try to raise a kid, give him a sense
of whatever, and the first real...
231
00:15:05,560 --> 00:15:06,700
something comes along.
232
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
You know what I mean?
233
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
Strangely enough, yes.
234
00:15:12,160 --> 00:15:13,160
Oh, it is.
235
00:15:13,260 --> 00:15:14,280
What are we gonna do?
236
00:15:14,560 --> 00:15:15,800
There's really nothing you can do.
237
00:15:16,460 --> 00:15:17,860
Hey, don't start on me.
238
00:15:18,120 --> 00:15:20,240
George, I think he's right.
239
00:15:21,160 --> 00:15:24,280
I mean, we told Wesley it was his
decision. He made it.
240
00:15:24,520 --> 00:15:25,520
That's that.
241
00:15:39,879 --> 00:15:41,680
Wes, so how was Howie's party?
242
00:15:42,240 --> 00:15:43,240
It was okay.
243
00:15:44,020 --> 00:15:45,320
So how was my party?
244
00:15:46,960 --> 00:15:49,240
Everyone said to say thank you for a
very nice time.
245
00:15:50,600 --> 00:15:55,000
So am I going to get a spanking, an OTV,
or both?
246
00:15:56,680 --> 00:15:57,680
No.
247
00:15:58,260 --> 00:15:59,320
There's something new?
248
00:16:01,140 --> 00:16:02,140
No, nothing.
249
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
I don't get it.
250
00:16:05,460 --> 00:16:07,080
Look, we told you it was your decision.
251
00:16:07,660 --> 00:16:08,660
And you made it.
252
00:16:08,740 --> 00:16:09,740
Really?
253
00:16:10,320 --> 00:16:11,440
Is there any cake left?
254
00:16:11,780 --> 00:16:12,780
In the kitchen.
255
00:16:13,140 --> 00:16:14,140
Great!
256
00:16:15,800 --> 00:16:16,840
I'm going to have some cake.
257
00:16:18,100 --> 00:16:20,280
Yes, it's nice when you can eat it too.
258
00:16:39,280 --> 00:16:40,280
or spelling test.
259
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Let me see it.
260
00:16:44,380 --> 00:16:48,700
You got 100%. Yeah, Mrs. O 'Connor held
it up in front of everybody.
261
00:16:48,960 --> 00:16:50,820
She said I was a wonderful example.
262
00:16:51,440 --> 00:16:52,740
You know how that makes me look?
263
00:16:55,060 --> 00:16:58,960
Wesley, honey, do you think that maybe
you're a little upset because of what
264
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
happened last week?
265
00:17:00,080 --> 00:17:01,280
You know, with your party?
266
00:17:02,580 --> 00:17:03,580
No.
267
00:17:05,240 --> 00:17:08,240
Okay. Well, anyway, I'm very pleased
with this.
268
00:17:08,680 --> 00:17:11,200
Yeah, then you're probably going to want
to frame this one.
269
00:17:12,720 --> 00:17:13,720
A plus.
270
00:17:13,859 --> 00:17:14,499
I know.
271
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
I know.
272
00:17:24,680 --> 00:17:25,680
Good, Kevin.
273
00:17:27,440 --> 00:17:28,440
Much better.
274
00:17:30,620 --> 00:17:32,480
You know, I had a week of practice.
275
00:17:34,040 --> 00:17:35,480
Didn't know I'd be ready in a few
minutes.
276
00:17:35,680 --> 00:17:36,760
Would you please tell everybody?
277
00:17:37,440 --> 00:17:38,440
Oh, sure.
278
00:17:38,540 --> 00:17:39,540
Why not?
279
00:17:40,740 --> 00:17:41,840
Oh, now, look, Kevin.
280
00:17:42,260 --> 00:17:45,320
Even the most experienced skier could
have a mishap like that.
281
00:17:46,080 --> 00:17:48,200
I doubt it. It happens all the time.
282
00:17:49,520 --> 00:17:50,580
I wasn't skiing.
283
00:17:52,920 --> 00:17:53,920
What?
284
00:17:54,500 --> 00:17:55,540
I wasn't skiing.
285
00:17:55,820 --> 00:17:57,280
You told me you ran into a tree.
286
00:17:57,700 --> 00:17:58,700
I did.
287
00:17:59,060 --> 00:18:00,060
Sort of.
288
00:18:00,080 --> 00:18:04,460
I mean, it certainly was a tree at one
time, but when I smacked into it, it was
289
00:18:04,460 --> 00:18:06,840
sort of this pillar in the lobby.
290
00:18:07,630 --> 00:18:08,630
Of the lodge.
291
00:18:10,470 --> 00:18:11,470
I see.
292
00:18:11,830 --> 00:18:13,410
Oh, but I almost hit a real tree.
293
00:18:13,990 --> 00:18:14,990
Skiing?
294
00:18:15,170 --> 00:18:16,170
Parking.
295
00:18:19,170 --> 00:18:19,610
What
296
00:18:19,610 --> 00:18:28,410
are
297
00:18:28,410 --> 00:18:32,410
you watching, Wes?
298
00:18:33,230 --> 00:18:34,230
Some show.
299
00:18:34,310 --> 00:18:36,110
I think it's the McNeil -Lear report.
300
00:18:38,640 --> 00:18:39,640
happen to Yogi Bear?
301
00:18:39,860 --> 00:18:40,860
I don't know.
302
00:18:44,560 --> 00:18:46,560
Oh, uh, isn't dinner ready yet?
303
00:18:47,300 --> 00:18:49,040
Oh, dinner.
304
00:18:49,340 --> 00:18:50,340
Thank you.
305
00:18:52,280 --> 00:18:53,280
Come on, Mom.
306
00:18:53,860 --> 00:18:57,180
Yeah, just a second. I'm almost finished
with this chapter.
307
00:19:10,540 --> 00:19:11,540
American tonight.
308
00:19:13,080 --> 00:19:14,580
Now, don't let him fool you.
309
00:19:14,960 --> 00:19:16,500
Macaroni and cheese is one of its
favorites.
310
00:19:16,800 --> 00:19:17,800
I know.
311
00:19:18,160 --> 00:19:19,480
I wipe it off his tie.
312
00:19:22,680 --> 00:19:24,320
Wesley? I don't want any.
313
00:19:25,560 --> 00:19:26,560
What's the matter, pal?
314
00:19:26,840 --> 00:19:27,840
Nothing.
315
00:19:28,040 --> 00:19:31,020
But you love macaroni. No, I just don't
want any.
316
00:19:31,800 --> 00:19:33,740
Well, you've got to eat something.
317
00:19:34,460 --> 00:19:35,460
Okay.
318
00:19:52,110 --> 00:19:53,110
I guess so.
319
00:19:53,270 --> 00:19:55,430
I bought you a peanut butter and jelly
sandwich.
320
00:19:55,650 --> 00:19:56,770
You didn't have much dinner.
321
00:19:57,070 --> 00:19:58,070
I'm not hungry.
322
00:20:02,930 --> 00:20:03,930
What are you doing?
323
00:20:04,570 --> 00:20:05,570
Cleaning my room.
324
00:20:06,330 --> 00:20:07,570
Let me feel your forehead.
325
00:20:08,990 --> 00:20:09,990
Okay.
326
00:20:10,610 --> 00:20:11,610
Okay.
327
00:20:12,450 --> 00:20:13,950
I'm going to do some long division.
328
00:20:14,890 --> 00:20:15,890
Okay.
329
00:20:26,470 --> 00:20:27,470
Oh, yeah.
330
00:20:27,870 --> 00:20:29,110
He's the midget, right?
331
00:20:29,430 --> 00:20:30,790
People couldn't guess his name.
332
00:20:31,150 --> 00:20:33,030
No, I think that was Rumpelstiltskin.
333
00:20:34,830 --> 00:20:38,070
Raskolnikov was a character in
Dostoevsky's novel Crime and Punishment.
334
00:20:38,390 --> 00:20:40,270
Oh, yeah. I got it mixed up.
335
00:20:42,830 --> 00:20:44,070
So, what about him?
336
00:20:44,390 --> 00:20:47,950
Well, in the story, he did a very bad
thing, but he got away with it.
337
00:20:48,830 --> 00:20:49,830
So?
338
00:20:50,390 --> 00:20:53,910
So, although nothing happened to him,
his conscience wouldn't let him rest.
339
00:20:54,660 --> 00:20:56,660
Because he really wanted punishment.
340
00:20:57,240 --> 00:20:58,240
Do you understand?
341
00:20:59,440 --> 00:21:01,120
You mean like eating Brussels sprouts?
342
00:21:01,500 --> 00:21:02,500
Yes.
343
00:21:03,260 --> 00:21:05,220
Except in his case it was Siberia.
344
00:21:06,040 --> 00:21:07,040
Frozen sprouts.
345
00:21:09,760 --> 00:21:11,780
I'm sure to stay at my party.
346
00:21:12,060 --> 00:21:13,260
There's nothing you can do about that
now.
347
00:21:27,880 --> 00:21:28,880
creep or something.
348
00:21:29,660 --> 00:21:30,660
Okay.
349
00:21:30,780 --> 00:21:32,560
Wesley, you're a creep.
350
00:21:34,880 --> 00:21:36,240
You're just saying that.
351
00:21:38,140 --> 00:21:42,100
Anyway, I figured if I did a lot of
crummy stuff to myself, I'd feel better.
352
00:21:42,100 --> 00:21:43,100
I don't.
353
00:21:43,660 --> 00:21:45,660
Well, I think perhaps you're going about
it the wrong way.
354
00:21:46,620 --> 00:21:49,760
I don't know. I don't think anything's
ever going to make me feel good again.
355
00:21:50,680 --> 00:21:52,560
I'm certain we can think of something.
356
00:21:55,660 --> 00:21:58,260
It will be long before I get rid of
them, he thought.
357
00:21:58,900 --> 00:22:02,540
What money was all that bought with, he
asked at last, gazing at the wall?
358
00:22:03,820 --> 00:22:09,380
Money? Why, your own. What the messenger
brought from Va... Va... Varushin.
359
00:22:10,460 --> 00:22:13,540
Varushin. Your mother sent him. Have you
forgotten that, too?
360
00:22:14,040 --> 00:22:18,140
I remember now, said Raz... Raz...
Raskolnikov.
361
00:22:18,820 --> 00:22:19,820
Raskolnikov, right.
362
00:22:20,720 --> 00:22:24,820
After a long, sullen silence, he looked
at him, frowning and uneasy.
363
00:22:26,660 --> 00:22:31,700
The door opened, and a talked -out man,
whose appearance seemed familiar to
364
00:22:31,700 --> 00:22:32,900
Raskolnikov, came in.
365
00:22:35,620 --> 00:22:36,620
Zosimov!
366
00:22:37,280 --> 00:22:41,520
Zosimov! At last cried Raz... Raz...
Razumihin!
367
00:22:42,960 --> 00:22:45,400
Zosimov! At last cried Razumihin,
delighted.
368
00:22:45,980 --> 00:22:47,260
That's the end of the chapter.
369
00:23:16,780 --> 00:23:22,460
This ends my first month with the Owens
brood, which finds Kevin on the mend
370
00:23:22,460 --> 00:23:29,080
physically, Wesley emotionally, and
George, well, either he's getting better
371
00:23:29,080 --> 00:23:30,660
or I'm building up a resistance.
372
00:23:32,190 --> 00:23:36,670
It's obviously been a rather arduous
winter for the entire family, and I can
373
00:23:36,670 --> 00:23:41,290
only look forward with apprehension to
the coming of spring, when the group
374
00:23:41,290 --> 00:23:43,050
be free to roam about at will.
375
00:23:46,110 --> 00:23:47,970
I wouldn't miss it for the world.
26692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.