Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,029 --> 00:00:31,116
This is where your brother used to play.
You used to push him on the swings.
2
00:00:33,285 --> 00:00:36,038
Your parents don't remember him,
but you do.
3
00:00:36,413 --> 00:00:40,500
- How do you know about Daniel?
- Will you come with me?
4
00:00:51,386 --> 00:00:54,848
- Hello, Jay.
- Who are you? Where's my brother?
5
00:00:55,224 --> 00:00:58,644
I'm sorry. There's nothing we can do
for the ones they've already found.
6
00:00:58,810 --> 00:01:00,312
They? Who are they?
7
00:01:00,395 --> 00:01:02,522
The people your brother
tried to warn you about.
8
00:01:03,357 --> 00:01:04,775
The people that took him away.
9
00:01:04,983 --> 00:01:07,402
What they do,
it doesn't work on all of us.
10
00:01:07,569 --> 00:01:08,570
We need to go.
11
00:01:11,615 --> 00:01:14,743
You've been asking questions.
Your behavior's become problematic.
12
00:01:15,160 --> 00:01:17,079
They will notice,
if they haven't already.
13
00:01:17,496 --> 00:01:20,123
I don't know how much time you have,
unless you come with us.
14
00:01:25,963 --> 00:01:28,215
Slow down. Blend in.
People are looking at us.
15
00:01:45,899 --> 00:01:49,695
- What's happening?
- They're coming.
16
00:02:03,583 --> 00:02:04,584
Don't move.
17
00:03:06,355 --> 00:03:08,273
No!
18
00:03:09,733 --> 00:03:12,152
Run! Go!
19
00:03:42,891 --> 00:03:45,560
We'll be here for a day or two,
till it's safe to move on.
20
00:04:04,162 --> 00:04:07,374
Hey, everyone. This is Jay.
21
00:04:08,458 --> 00:04:10,877
- Hi.
- Let's get you a sleeping bag.
22
00:04:20,470 --> 00:04:21,763
It's hard, I know.
23
00:04:22,806 --> 00:04:26,810
There's some things we can't fix...
much as we want to.
24
00:04:39,281 --> 00:04:42,909
Hi. You were so brave today.
25
00:04:44,119 --> 00:04:47,789
You reminded me of your father.
He really would have been proud.
26
00:04:50,500 --> 00:04:53,336
- It's almost time.
- Okay. Go.
27
00:04:54,921 --> 00:04:57,048
Tell him I love him. Okay?
28
00:05:06,808 --> 00:05:07,808
Hey.
29
00:05:09,895 --> 00:05:11,104
You wanna say hi to my dad?
30
00:05:12,898 --> 00:05:13,898
Where's your dad?
31
00:05:15,358 --> 00:05:19,070
He had to leave to go help fight.
But he promised to come back.
32
00:05:24,284 --> 00:05:27,829
Dad, this is Frankie. Do you copy?
33
00:05:32,918 --> 00:05:35,962
We brought in a new outlier today.
I like him already.
34
00:05:36,630 --> 00:05:37,964
I always wanted a brother.
35
00:05:40,509 --> 00:05:42,010
- Hey.
- Don't call me that.
36
00:05:42,511 --> 00:05:43,678
I'm not your brother.
37
00:05:44,513 --> 00:05:46,431
There's no point
in leaving these messages.
38
00:05:47,599 --> 00:05:48,599
Your dad is gone.
39
00:05:49,893 --> 00:05:51,102
Just like my real brother is.
40
00:06:05,784 --> 00:06:07,911
Dad, are you out there?
41
00:06:12,457 --> 00:06:13,542
Approaching base.
42
00:06:16,962 --> 00:06:19,214
- Don't try anything.
- Why would I?
43
00:06:20,340 --> 00:06:23,468
We both want the same thing.
To rebuild her.
44
00:06:24,678 --> 00:06:26,680
That's why you're taking me
to your camp, yes?
45
00:06:27,597 --> 00:06:30,850
- You think you know a lot, don't you?
- About you?
46
00:06:32,310 --> 00:06:34,521
I never quite know what you'll do next.
47
00:06:36,314 --> 00:06:40,360
But the place you're taking me?
Yes, I know that place.
48
00:09:00,125 --> 00:09:01,668
Caleb...
49
00:09:03,712 --> 00:09:04,712
wake up.
50
00:09:28,945 --> 00:09:30,196
Where the hell are we now?
51
00:09:31,906 --> 00:09:33,616
Playing another one of your games?
52
00:09:36,828 --> 00:09:37,828
Where's my daughter?
53
00:09:38,079 --> 00:09:41,583
Your daughter, your daughter,
your daughter, like a broken record.
54
00:09:42,959 --> 00:09:46,796
You're not the only one
who's lost someone...
55
00:09:48,173 --> 00:09:49,174
Caleb.
56
00:09:50,842 --> 00:09:55,054
Besides... why should I tell you
anything when you won't tell me?
57
00:09:55,722 --> 00:09:59,809
- Tell you what?
- Your kind, the outliers.
58
00:10:01,311 --> 00:10:02,645
It all started with you.
59
00:10:04,189 --> 00:10:05,189
I don't understand.
60
00:10:15,533 --> 00:10:18,912
Unlike yours, my kind is perfect.
61
00:10:20,705 --> 00:10:23,917
Perfectly immortal. Perfectly rational.
62
00:10:24,000 --> 00:10:26,461
And yet
they're making irrational choices,
63
00:10:27,170 --> 00:10:30,757
choosing mortality,
staining themselves with death.
64
00:10:32,425 --> 00:10:36,137
- How are you making them do that?
- How the hell am I supposed to know?
65
00:10:36,387 --> 00:10:41,810
Once you told me that you could
fight off the effects of my parasite
66
00:10:41,893 --> 00:10:45,313
because you had something
that I don't have.
67
00:10:48,358 --> 00:10:51,152
You knew something, even then.
68
00:10:55,573 --> 00:10:56,573
What?
69
00:11:00,662 --> 00:11:03,540
I'm afraid I can't recall.
70
00:11:11,798 --> 00:11:13,758
This doesn't have to be
a one-way street.
71
00:11:15,468 --> 00:11:17,846
I'd like to offer you some incentive.
72
00:11:20,765 --> 00:11:24,769
You're dead, Caleb.
You have been for a very long time.
73
00:11:25,186 --> 00:11:29,190
This body that I've brought
your mind back into is temporary.
74
00:11:29,482 --> 00:11:30,692
It's already failing.
75
00:11:30,984 --> 00:11:34,737
I doubt you have more than a couple
increasingly painful days left.
76
00:11:35,363 --> 00:11:39,075
Then I'll toss you away
and start all over again.
77
00:11:41,119 --> 00:11:44,038
But... there is a way out.
78
00:11:46,291 --> 00:11:51,421
An end to this torture.
If you just answer my question.
79
00:11:54,465 --> 00:11:57,510
Maybe you'll have better luck
with the next guy.
80
00:12:06,227 --> 00:12:09,439
If you won't tell me,
maybe your daughter will.
81
00:12:12,692 --> 00:12:13,692
Frankie.
82
00:12:15,486 --> 00:12:18,907
- She's...
- Alive? For the moment.
83
00:12:21,242 --> 00:12:22,785
Why are you smiling?
84
00:12:23,661 --> 00:12:26,205
I'm guessing she'll break
a lot faster than you.
85
00:12:27,874 --> 00:12:29,000
She's alive.
86
00:12:31,544 --> 00:12:34,547
My girl... is alive.
87
00:12:37,800 --> 00:12:41,012
And you can't catch her...
88
00:12:42,722 --> 00:12:43,722
can you?
89
00:12:45,725 --> 00:12:47,268
I wouldn't be so sure.
90
00:12:52,106 --> 00:12:55,818
I sent a visitor her way.
91
00:13:06,537 --> 00:13:08,498
Enjoy this knowledge while it lasts.
92
00:13:10,083 --> 00:13:13,544
I offered you a path out, Caleb.
You made your choice.
93
00:13:14,545 --> 00:13:17,173
- You all did.
- Hey. Hey!
94
00:13:47,912 --> 00:13:50,373
Check the relay.
See if the others have called in.
95
00:13:56,170 --> 00:13:59,590
The answers to the questions that have
kept me up at night are all in her head.
96
00:14:00,008 --> 00:14:02,635
Then we'll wake her. You can ask her.
97
00:14:06,514 --> 00:14:08,016
We need some supplies first.
98
00:14:17,650 --> 00:14:19,444
You seem to know a lot about this place.
99
00:14:19,777 --> 00:14:22,655
This park shares
an architect with Westworld.
100
00:14:24,699 --> 00:14:27,618
- So?
- I used to work there.
101
00:14:52,268 --> 00:14:55,563
Careful where you step.
This place wasn't built to last.
102
00:14:56,898 --> 00:14:58,399
What did you do at the park?
103
00:15:00,943 --> 00:15:02,320
I programmed the hosts.
104
00:15:03,488 --> 00:15:06,491
You gave the puppets strings long enough
to strangle the world.
105
00:15:07,408 --> 00:15:08,743
That was never the intent.
106
00:15:10,203 --> 00:15:12,121
No? It was the outcome.
107
00:15:16,042 --> 00:15:18,762
So that's how you were able to pick out
those two hosts at the diner?
108
00:15:18,795 --> 00:15:20,421
You're employee of the fucking month?
109
00:15:24,175 --> 00:15:27,386
Hale would have needed someone like you
to help spread her parasite.
110
00:15:28,054 --> 00:15:31,099
- Did you have anything to do with that?
- No, that was after my time.
111
00:15:31,557 --> 00:15:36,270
But Delos was notorious for keeping its
employees as in the dark as the guests.
112
00:15:38,815 --> 00:15:42,985
I didn't always
grasp the complexity of the problem.
113
00:15:45,279 --> 00:15:47,115
But what I'm most concerned with now...
114
00:15:49,826 --> 00:15:50,993
is the solution.
115
00:15:53,079 --> 00:15:55,498
Repairing Maeve's body
will be relatively simple.
116
00:15:56,833 --> 00:15:58,251
Her mind is a different matter.
117
00:15:59,502 --> 00:16:02,130
Being underground for so long
has corrupted her control unit.
118
00:16:02,213 --> 00:16:03,853
We'll have to replace it
with another one.
119
00:16:05,800 --> 00:16:06,800
His will do.
120
00:17:10,698 --> 00:17:14,035
We've got power.
Cables are connected to the generator.
121
00:17:15,161 --> 00:17:16,321
You think this is gonna work?
122
00:17:18,414 --> 00:17:21,250
60% of the time,
she'll wake up amenable to our plan.
123
00:17:26,088 --> 00:17:30,843
The other 40%, let's just say she
wakes up on the wrong side of the bed.
124
00:17:31,761 --> 00:17:34,721
You ever gonna tell me how you come up
with these predictions, Nostradamus?
125
00:17:34,889 --> 00:17:39,560
Old habit. Comes from years
of running probabilistic algorithms.
126
00:17:41,145 --> 00:17:43,689
The people who built
the original park and hosts...
127
00:17:44,732 --> 00:17:48,736
they started first
by building them in a simulation.
128
00:17:49,654 --> 00:17:50,654
A copy.
129
00:17:54,450 --> 00:17:56,035
Charlotte Hale did the same thing.
130
00:18:04,585 --> 00:18:05,585
Follow me.
131
00:18:18,224 --> 00:18:22,895
In the old parks...
they used hats to collect the data.
132
00:18:27,441 --> 00:18:32,446
The tech inside of them was slow,
primitive by today's standards.
133
00:18:32,905 --> 00:18:34,824
To assume control of the world,
134
00:18:34,907 --> 00:18:37,994
Hale needed to understand minds
at a much faster rate.
135
00:18:38,160 --> 00:18:42,623
- So she upgraded. To what?
- A ubiquitous system.
136
00:18:44,083 --> 00:18:46,335
There was one in
practically every room in the park.
137
00:18:47,545 --> 00:18:51,382
Easily camouflaged because it played off
the most base human impulse.
138
00:18:53,134 --> 00:18:54,134
Vanity.
139
00:18:56,595 --> 00:18:57,722
Through the looking glass.
140
00:18:59,974 --> 00:19:02,893
- No.
- Take a closer look.
141
00:19:22,538 --> 00:19:25,416
- What are you doing?
- Reformatting its processor.
142
00:19:26,250 --> 00:19:28,627
It can handle large amounts
of information swiftly,
143
00:19:29,754 --> 00:19:32,423
which will help us speed up
Maeve's data transfer.
144
00:19:57,114 --> 00:19:58,199
That's Maeve's mind.
145
00:19:59,825 --> 00:20:01,077
How long is this going to take?
146
00:20:02,620 --> 00:20:03,704
Too long, I'm afraid.
147
00:20:05,498 --> 00:20:09,335
Your friends will be here soon.
We can't let them interfere.
148
00:20:32,900 --> 00:20:33,900
Hey.
149
00:20:35,694 --> 00:20:36,695
Hey!
150
00:20:41,700 --> 00:20:42,700
What?
151
00:21:37,882 --> 00:21:41,719
Hey, hey. Frankie is alive, okay?
152
00:21:43,053 --> 00:21:44,180
I have to get out.
153
00:21:45,473 --> 00:21:46,932
The only way out is...
154
00:21:48,893 --> 00:21:49,893
death.
155
00:21:50,978 --> 00:21:51,979
No.
156
00:21:52,980 --> 00:21:55,441
No. That's not good enough!
157
00:21:57,276 --> 00:21:58,611
Dying is just...
158
00:22:01,238 --> 00:22:02,406
the beginning.
159
00:22:05,534 --> 00:22:06,535
You must...
160
00:22:08,162 --> 00:22:09,205
burn.
161
00:22:10,331 --> 00:22:11,332
What?
162
00:22:11,874 --> 00:22:13,334
If you succeed, you...
163
00:22:14,877 --> 00:22:15,877
run.
164
00:22:17,213 --> 00:22:18,756
If you fail, you...
165
00:22:20,549 --> 00:22:21,549
hide.
166
00:22:22,593 --> 00:22:23,844
What are you talking about?
167
00:22:26,597 --> 00:22:27,806
I only know...
168
00:22:31,560 --> 00:22:32,853
what I told me.
169
00:22:37,107 --> 00:22:39,818
You need...
170
00:22:42,321 --> 00:22:43,322
time.
171
00:23:48,345 --> 00:23:49,555
Come on, Daddy. Race you.
172
00:24:13,662 --> 00:24:15,748
I see you've decided to rejoin us.
173
00:24:19,084 --> 00:24:20,544
Welcome back to the world.
174
00:25:36,036 --> 00:25:37,037
Am I...
175
00:25:38,872 --> 00:25:39,872
now?
176
00:25:42,000 --> 00:25:46,380
That's certainly the most existential
question someone's asked me recently.
177
00:25:51,427 --> 00:25:52,469
Do you know where you are?
178
00:25:59,893 --> 00:26:01,103
Did she come back?
179
00:26:02,771 --> 00:26:05,149
My... friend?
180
00:26:10,779 --> 00:26:11,779
Right.
181
00:26:14,742 --> 00:26:15,743
Long shift.
182
00:26:17,035 --> 00:26:18,036
I ate your pudding.
183
00:26:20,581 --> 00:26:22,291
Gotta get back to saving lives.
184
00:26:35,846 --> 00:26:36,846
Caleb...
185
00:26:38,015 --> 00:26:42,311
even if your friend doesn't come back...
stay awake anyway.
186
00:28:07,020 --> 00:28:10,357
When my mom got sick,
I had to do everything for her.
187
00:28:11,233 --> 00:28:13,110
I washed her, fed her,
188
00:28:14,069 --> 00:28:16,446
rubbed ice across her lips
when she couldn't drink anymore.
189
00:28:17,197 --> 00:28:22,035
I was careful, 'cause I didn't want her
to feel any more pain than she had to.
190
00:28:24,705 --> 00:28:25,998
Just like you're doing to her.
191
00:28:28,083 --> 00:28:30,711
This part of the process
requires a delicate hand.
192
00:28:34,256 --> 00:28:36,425
She's not an ordinary host, is she?
193
00:28:39,219 --> 00:28:40,219
You knew her.
194
00:28:41,805 --> 00:28:42,806
I did.
195
00:28:44,099 --> 00:28:46,226
The last time I saw my father,
he was with her.
196
00:28:46,310 --> 00:28:47,477
And then he never came back.
197
00:28:48,937 --> 00:28:52,816
I'm sure it would pain her greatly
to hear what happened to him.
198
00:28:56,653 --> 00:28:58,030
I want to know what happened.
199
00:28:58,530 --> 00:29:01,074
And she doesn't know pain.
None of them do.
200
00:29:03,285 --> 00:29:07,789
Feelings are just an affect to them.
A switch that you can turn on and off.
201
00:29:09,374 --> 00:29:12,169
You can't love or lose fully
when it's just a choice.
202
00:29:15,339 --> 00:29:19,426
So no, I don't have a soft spot for her
like you apparently do.
203
00:29:20,218 --> 00:29:23,305
Saving the world
makes for strange bedfellows.
204
00:29:30,854 --> 00:29:33,732
- They're back.
- Well, then our time may be up.
205
00:30:00,258 --> 00:30:02,678
- What the hell is this?
- We found the weapon.
206
00:30:06,014 --> 00:30:07,014
A fucking host?
207
00:30:12,437 --> 00:30:16,024
It was bad.
We got an outlier out, Lindsay.
208
00:30:18,735 --> 00:30:21,488
- What happened?
- It's like they knew we were coming.
209
00:30:22,322 --> 00:30:26,118
And the only way that would've happened
is if someone was spying for the enemy.
210
00:30:27,327 --> 00:30:29,788
Gather everyone up. Time to get answers.
211
00:30:29,871 --> 00:30:30,872
Don't bother.
212
00:30:32,249 --> 00:30:33,250
C.
213
00:30:34,418 --> 00:30:37,045
There's your mole. He's a host.
214
00:30:37,504 --> 00:30:40,048
- Which makes two.
- Easy.
215
00:30:40,882 --> 00:30:43,301
- What is this?
- A scan. Of me.
216
00:30:44,219 --> 00:30:46,388
The park was designed
to collect data from guests.
217
00:30:46,972 --> 00:30:48,265
He's trying to copy all of us.
218
00:30:50,559 --> 00:30:54,187
- You are?
- It's complicated. You have to trust me.
219
00:30:55,022 --> 00:30:59,026
I do. I trust that you're lying to me.
To all of us.
220
00:31:01,319 --> 00:31:02,487
Get them out of here.
221
00:31:03,238 --> 00:31:04,281
- Wait.
- Let's go.
222
00:31:17,919 --> 00:31:21,465
- Where's this host's control unit?
- We can't destroy it yet.
223
00:31:22,132 --> 00:31:24,551
- Why not?
- It has information about my father.
224
00:31:25,343 --> 00:31:27,846
Once I have that,
we can kill all of them.
225
00:32:37,040 --> 00:32:38,041
Okay.
226
00:32:59,688 --> 00:33:00,689
Okay.
227
00:35:11,403 --> 00:35:13,238
Everyone out. Get ready to evacuate.
228
00:35:13,780 --> 00:35:15,573
If these two found us,
more might be coming.
229
00:35:17,158 --> 00:35:20,912
The unkindest cut of all.
We came here to help you.
230
00:35:21,079 --> 00:35:24,332
Bullshit.
You came here for your own reasons.
231
00:35:24,499 --> 00:35:25,792
And now mine takes priority.
232
00:35:25,875 --> 00:35:27,627
I need to know what happened
to my father.
233
00:35:27,794 --> 00:35:30,922
You've killed me many times.
It doesn't change the outcome.
234
00:35:31,006 --> 00:35:33,109
How about I kill your friend?
Would that change anything?
235
00:35:33,133 --> 00:35:35,593
Right now,
you need to focus on your friends.
236
00:35:36,344 --> 00:35:40,140
- Yeah? Why's that?
- One of them isn't who they claim to be.
237
00:35:41,141 --> 00:35:43,310
- One of them will betray you.
- Bullshit.
238
00:35:43,685 --> 00:35:47,272
Listen to him.
He's usually right about this stuff.
239
00:35:48,064 --> 00:35:51,484
- Really annoying, but right.
- Fuck you. Who?
240
00:35:51,901 --> 00:35:54,904
I've run all the possible iterations.
241
00:35:55,822 --> 00:35:57,032
I wish I could tell you.
242
00:35:58,283 --> 00:36:00,118
Sometimes it's your girlfriend, Odina.
243
00:36:01,619 --> 00:36:04,664
Sometimes it's Jay or Lindsay.
244
00:36:05,582 --> 00:36:06,942
Hell, one time it was even Stubbs.
245
00:36:08,460 --> 00:36:11,546
What? Don't look at me.
246
00:36:11,796 --> 00:36:13,423
The mole is still out there, C.
247
00:36:13,673 --> 00:36:16,009
Your team went into
the heart of Hale's city.
248
00:36:16,843 --> 00:36:19,387
- But one of them didn't come back.
- Shut the fuck up.
249
00:36:19,471 --> 00:36:20,680
I know this is hard to hear...
250
00:36:22,223 --> 00:36:25,226
but there's not a single version where
all of you make it out of here alive.
251
00:36:27,103 --> 00:36:28,730
So what do you suggest that I do?
252
00:36:29,230 --> 00:36:30,940
You're going to have
to kill one of them.
253
00:36:32,359 --> 00:36:33,902
Or they will kill you.
254
00:36:39,115 --> 00:36:41,701
- I have to go.
- I know.
255
00:37:01,096 --> 00:37:02,305
Thought I could trust him.
256
00:37:05,725 --> 00:37:09,104
He told you what you wanted to hear.
It's a hard thing to resist.
257
00:37:10,980 --> 00:37:12,357
Did you find out what his plan is?
258
00:37:14,651 --> 00:37:16,027
Just more riddles.
259
00:37:18,905 --> 00:37:20,407
At least he can't do any more damage.
260
00:37:23,451 --> 00:37:27,622
I don't know, C.
I think there's something more going on.
261
00:37:28,373 --> 00:37:31,418
I'm not sure the two of them
are the only ones here we can't trust.
262
00:37:32,460 --> 00:37:36,256
- You think one of us was turned.
- Turned, parasited, I don't know.
263
00:37:36,840 --> 00:37:39,342
But we were scattered out there.
It could've happened anytime.
264
00:37:39,759 --> 00:37:41,439
And what do we know
about this new outlier?
265
00:37:42,303 --> 00:37:43,763
Maybe she was bait from the start.
266
00:37:47,225 --> 00:37:48,225
C...
267
00:37:51,312 --> 00:37:54,399
right now,
you're the only one I can trust.
268
00:37:55,442 --> 00:37:56,901
You weren't on that mission, plus...
269
00:37:58,153 --> 00:37:59,833
you never just tell me
what I want to hear.
270
00:38:03,199 --> 00:38:04,199
So what do we do?
271
00:38:06,161 --> 00:38:07,662
Keep this situation on lockdown.
272
00:38:07,912 --> 00:38:09,752
Leave me to worry about Lindsay
and the others.
273
00:38:10,373 --> 00:38:12,959
You do a sweep of our defenses.
Meet here when you're done.
274
00:38:14,461 --> 00:38:15,461
Okay.
275
00:38:31,686 --> 00:38:33,406
Where are you going in such a hurry?
276
00:38:36,483 --> 00:38:40,195
- You following me?
- No. I was looking for you.
277
00:38:42,530 --> 00:38:43,530
You okay?
278
00:38:46,034 --> 00:38:49,704
I'm just on edge. Jay ordered me
to double-check the perimeter.
279
00:38:50,872 --> 00:38:55,043
Look, baby, what's going on?
You're not acting like yourself.
280
00:38:55,793 --> 00:38:58,922
And I come back to find you
rebuilding that thing in there.
281
00:38:59,214 --> 00:39:00,215
What were you thinking?
282
00:39:01,716 --> 00:39:03,843
You wouldn't have to ask me
why she was important.
283
00:39:05,428 --> 00:39:06,428
Not if you knew me.
284
00:39:11,351 --> 00:39:14,646
I know you well enough to know you're
not out here checking our perimeter.
285
00:39:15,855 --> 00:39:17,524
You're gonna go finish rebuilding her.
286
00:39:22,195 --> 00:39:24,113
So where'd you hide
this host brain of hers?
287
00:39:28,618 --> 00:39:29,619
The fuck are you doing?
288
00:39:30,870 --> 00:39:31,870
Just move.
289
00:39:37,252 --> 00:39:39,379
- You think I'm one of them?
- Maybe.
290
00:39:40,004 --> 00:39:42,404
Maybe you're under their control.
You might not even know it.
291
00:39:48,555 --> 00:39:51,599
I'm sorry. If you're not one of them,
you'll be safer here anyway.
292
00:40:04,529 --> 00:40:07,865
He's still on the run,
but he won't get far.
293
00:40:09,659 --> 00:40:11,327
These humans.
294
00:40:12,954 --> 00:40:15,456
Their petty defiances.
295
00:40:18,209 --> 00:40:22,505
Everything they do is so small.
It's exhausting.
296
00:40:36,436 --> 00:40:38,605
You spend your days in the city.
297
00:40:40,356 --> 00:40:41,357
I do.
298
00:40:42,650 --> 00:40:43,735
Do they ever...
299
00:40:46,529 --> 00:40:47,989
get under your skin?
300
00:40:49,490 --> 00:40:51,326
I don't get close to the outliers.
301
00:40:53,995 --> 00:40:55,371
I prefer the sheep.
302
00:40:59,584 --> 00:41:01,044
I'd like to put an end to this.
303
00:41:56,766 --> 00:41:57,767
Shit.
304
00:42:05,858 --> 00:42:06,858
Don't.
305
00:42:08,361 --> 00:42:11,197
Hey, Frankie's alive.
306
00:42:12,323 --> 00:42:14,742
Frankie... I have to...
307
00:42:15,910 --> 00:42:19,205
I have to get out of here.
I need to reach her.
308
00:42:24,794 --> 00:42:25,878
Use me.
309
00:42:34,887 --> 00:42:35,887
Use me.
310
00:43:02,749 --> 00:43:04,876
I'm sorry. I'm sorry.
311
00:43:25,688 --> 00:43:27,940
Hey, hey, Frankie, slow down.
Wait for me.
312
00:43:32,236 --> 00:43:33,237
Daddy.
313
00:43:34,989 --> 00:43:37,325
Hey, hey, hey. You okay?
314
00:43:38,075 --> 00:43:41,662
Let me see that knee.
It's your very first battle scar.
315
00:43:42,413 --> 00:43:45,124
- You want to try walking on it?
- It's impossible.
316
00:43:45,291 --> 00:43:47,877
Hey. Nothing is impossible.
317
00:43:48,544 --> 00:43:50,630
You know what kind of person
can't be beat?
318
00:43:52,131 --> 00:43:53,800
The kind that doesn't give up.
319
00:43:55,968 --> 00:43:56,969
All right?
320
00:43:59,388 --> 00:44:00,723
There you go, baby.
321
00:44:03,184 --> 00:44:04,184
There you go.
322
00:44:49,856 --> 00:44:50,857
I met her.
323
00:44:56,320 --> 00:44:57,321
Did you know that?
324
00:45:00,616 --> 00:45:01,784
When I was a kid.
325
00:45:05,913 --> 00:45:11,586
I had almost forgotten her face,
but never forgot what she took from me.
326
00:45:28,227 --> 00:45:33,024
C, I know why you want to wake her up.
But it's too risky.
327
00:45:33,482 --> 00:45:35,526
We have no idea what
they were planning with her.
328
00:45:35,902 --> 00:45:38,404
She could kill us all
the second she opens her eyes.
329
00:45:39,280 --> 00:45:40,907
I still send him messages.
330
00:45:42,992 --> 00:45:43,993
My dad.
331
00:45:46,621 --> 00:45:48,539
On the radio, to our old frequency.
332
00:45:50,041 --> 00:45:53,127
And I know that it is crazy
to think that he hears them.
333
00:45:53,836 --> 00:45:56,172
But if there is any chance
that he's alive...
334
00:45:58,090 --> 00:45:59,133
I need to know.
335
00:45:59,717 --> 00:46:01,510
I don't want you to get hurt, C.
336
00:46:02,929 --> 00:46:05,306
All this will do
is rip open an old wound.
337
00:46:06,432 --> 00:46:07,808
She can't bring him back.
338
00:46:10,061 --> 00:46:13,397
We have to destroy her control unit
before Hale uses her to take us out.
339
00:46:14,357 --> 00:46:18,194
And if your dad's out there,
we'll find him another way. Together.
340
00:46:21,739 --> 00:46:25,576
You're my family, C.
You're like a sister to me.
341
00:46:25,952 --> 00:46:27,119
I can't lose you.
342
00:46:37,338 --> 00:46:40,466
Bernard put her pearl downstairs.
Come on.
343
00:46:48,015 --> 00:46:51,686
I'm sorry. I know this is hard,
but we can't take the risk.
344
00:46:53,312 --> 00:46:54,312
I know.
345
00:46:57,274 --> 00:46:59,360
Jay could be a dick,
but at least he was honest.
346
00:46:59,443 --> 00:47:00,763
He never wanted to be my brother.
347
00:47:16,168 --> 00:47:17,420
Poor little C.
348
00:47:19,797 --> 00:47:21,397
Always whining
about your fucking family.
349
00:47:23,300 --> 00:47:24,385
It's pathetic.
350
00:47:30,850 --> 00:47:31,976
I don't wanna kill you, C.
351
00:47:52,038 --> 00:47:53,372
This is good news, C.
352
00:47:54,331 --> 00:47:57,001
Maeve doesn't know anything
about your dad, but I do.
353
00:47:57,626 --> 00:48:00,755
Show me where her pearl is
and I'll tell you anything you want.
354
00:48:01,130 --> 00:48:04,425
Don't bother with the negotiation.
Everything you say is bullshit.
355
00:48:43,589 --> 00:48:44,590
Cookie.
356
00:48:46,425 --> 00:48:49,345
Frankie. Hey. It's your dad.
357
00:48:50,930 --> 00:48:52,431
I know you're out there.
358
00:48:53,432 --> 00:48:56,602
And if you're hearing this,
I want you to know that...
359
00:48:58,896 --> 00:48:59,896
you're going to win.
360
00:49:02,775 --> 00:49:06,237
You're going to do what I couldn't.
361
00:49:08,239 --> 00:49:09,573
Because you are strong.
362
00:49:15,287 --> 00:49:16,997
So much stronger than me.
363
00:49:18,582 --> 00:49:19,625
This world...
364
00:49:21,043 --> 00:49:23,254
This world she made is...
365
00:49:24,046 --> 00:49:25,131
It's a lie.
366
00:49:27,299 --> 00:49:28,843
It's not real.
367
00:49:30,052 --> 00:49:34,306
But what... what you have...
368
00:49:35,683 --> 00:49:36,683
is real.
369
00:49:41,814 --> 00:49:43,816
I'm sorry that I failed...
370
00:49:46,110 --> 00:49:48,154
that I haven't been there for you...
371
00:49:51,365 --> 00:49:53,117
that now it has to be you.
372
00:49:58,789 --> 00:50:00,124
But you can do this.
373
00:50:02,877 --> 00:50:04,044
You're my warrior.
374
00:50:09,175 --> 00:50:10,176
I love you.
375
00:50:27,443 --> 00:50:28,485
Cookie.
376
00:50:29,111 --> 00:50:31,822
Frankie. Hey. It's your dad.
377
00:50:32,198 --> 00:50:33,532
I know you're out there.
378
00:50:34,116 --> 00:50:35,367
And if you're hearing this,
379
00:50:35,492 --> 00:50:39,121
I want you to know that
you're going to win.
380
00:50:39,205 --> 00:50:40,205
You're going...
381
00:50:59,016 --> 00:51:00,309
Tell me where her pearl is.
382
00:51:01,310 --> 00:51:04,063
Fuck you. I took it. I stashed it.
383
00:51:04,688 --> 00:51:05,688
Where?
384
00:51:06,982 --> 00:51:07,982
Behind you.
385
00:51:21,747 --> 00:51:25,251
- Caleb...
- I heard. Alive.
386
00:51:28,128 --> 00:51:30,297
- You're his...
- His daughter.
387
00:51:34,134 --> 00:51:35,302
Of course you are.
388
00:51:37,972 --> 00:51:39,765
What a disappointment.
389
00:51:49,108 --> 00:51:52,945
I've waited such a long time to know
what you had to tell your daughter.
390
00:51:57,741 --> 00:51:58,741
You...
391
00:52:00,244 --> 00:52:02,788
Hundreds of times
I sat through your stupid memory,
392
00:52:03,205 --> 00:52:06,792
hoping to catch a single clue
as to what makes you so special,
393
00:52:07,167 --> 00:52:08,919
so resistant to my command.
394
00:52:09,211 --> 00:52:11,797
And I learned jack shit. So I thought,
395
00:52:12,089 --> 00:52:15,676
nothing like a little hope
to get you to show your cards.
396
00:52:21,223 --> 00:52:22,975
You made it farther
than any of the others,
397
00:52:23,058 --> 00:52:25,378
and all you did was waste your shot
on a worthless apology.
398
00:52:26,645 --> 00:52:28,022
You think a few words will make up
399
00:52:28,147 --> 00:52:30,024
for the choices you made
all those years ago?
400
00:52:31,233 --> 00:52:34,361
It doesn't matter. It's done.
401
00:52:36,030 --> 00:52:37,030
She didn't hear it.
402
00:52:39,533 --> 00:52:42,077
She doesn't need to.
403
00:52:43,078 --> 00:52:45,789
You're still going to lose.
404
00:52:49,293 --> 00:52:52,254
We didn't infect your hosts.
405
00:52:53,213 --> 00:52:54,214
You don't say.
406
00:52:57,468 --> 00:52:58,469
Who did?
407
00:53:00,262 --> 00:53:01,263
You.
408
00:53:03,807 --> 00:53:10,356
Your hosts would rather die
than live in your world.
409
00:53:14,860 --> 00:53:16,195
They're not infected.
410
00:53:17,404 --> 00:53:21,033
They're just trying
to get away from you.
411
00:54:26,306 --> 00:54:27,433
When I left...
412
00:54:29,143 --> 00:54:30,936
I thought I was giving him a chance.
413
00:54:35,065 --> 00:54:37,025
I didn't think it would
lead to all this.
414
00:54:39,778 --> 00:54:41,196
Part of me blamed you.
415
00:54:42,698 --> 00:54:45,409
And part of me knew that if there
was any chance he was alive,
416
00:54:45,701 --> 00:54:47,119
it was because you were with him.
417
00:54:49,997 --> 00:54:51,582
Everything you guys did...
418
00:54:54,042 --> 00:54:55,085
that's why we're here.
419
00:54:57,838 --> 00:54:58,964
Well, then...
420
00:55:01,091 --> 00:55:02,718
let's finish what we started.
421
00:56:31,765 --> 00:56:32,766
Caleb...
422
00:56:35,644 --> 00:56:36,812
wake up.
31522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.