Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,504 --> 00:00:07,573
[Hershel]
Previously on Dead City...
2
00:00:07,676 --> 00:00:09,745
Look, I'm gonna get
that methane,
3
00:00:09,883 --> 00:00:12,297
with your help or without it.
4
00:00:12,435 --> 00:00:14,331
Exploratory mission, huh?
5
00:00:14,469 --> 00:00:16,400
'Cause we're just
the first wave,
6
00:00:16,504 --> 00:00:18,745
the conscripts.
7
00:00:18,849 --> 00:00:19,814
[Pierce] We should go.
We should...
8
00:00:19,952 --> 00:00:22,435
[Negan] We can't go.
I can't go.
9
00:00:22,573 --> 00:00:24,469
She stays here just like this.
10
00:00:24,607 --> 00:00:26,573
It's her best chance
for recovery.
11
00:00:26,711 --> 00:00:28,228
Get the Burazi ready.
12
00:00:28,331 --> 00:00:30,228
We've got work to do.
13
00:00:30,331 --> 00:00:33,435
It's all gonna be okay now.
Everything's gonna work out.
14
00:00:38,498 --> 00:00:39,739
[gasps]
15
00:00:49,429 --> 00:00:53,050
[thumping]
16
00:00:53,153 --> 00:00:57,222
[pants]
17
00:01:00,532 --> 00:01:12,670
[contemplative music]
18
00:01:56,291 --> 00:02:08,256
[theme music]
19
00:02:46,153 --> 00:02:57,325
[tense, pulsating music]
20
00:02:57,429 --> 00:02:59,360
[indistinct chatter]
21
00:03:00,877 --> 00:03:02,498
[clanking]
22
00:03:02,601 --> 00:03:03,601
Well, hello.
23
00:03:03,705 --> 00:03:06,325
Hey! Fuck off!
24
00:03:07,636 --> 00:03:09,670
How are ya?
How's it goin'?
25
00:03:09,774 --> 00:03:11,360
I've got good news.
26
00:03:11,463 --> 00:03:12,843
Negan's willing to meet.
27
00:03:12,946 --> 00:03:14,567
We're gonna get the kids
together for a playdate
28
00:03:14,670 --> 00:03:17,325
and us moms are
gonna talk strategy.
29
00:03:17,429 --> 00:03:19,015
I better get the fucking keys
to the city
30
00:03:19,118 --> 00:03:21,256
when this is all done.
Call me Mayor.
31
00:03:21,360 --> 00:03:22,670
Any sign of the girl yet?
32
00:03:22,774 --> 00:03:25,325
It's so strange to think
33
00:03:25,429 --> 00:03:27,843
that centuries ago,
34
00:03:27,946 --> 00:03:31,360
so long ago, these same weapons
35
00:03:31,463 --> 00:03:33,601
were used for the same purpose.
36
00:03:33,705 --> 00:03:37,050
That's how long we've been
at this killing thing, right?
37
00:03:37,153 --> 00:03:38,946
Not that it isn't
for a good cause,
38
00:03:39,050 --> 00:03:41,739
'cause we gotta kill people
to get the old world back
39
00:03:41,843 --> 00:03:43,498
so we can just keep
on killin' people...
40
00:03:43,601 --> 00:03:45,808
- I asked you about the girl.
- What?
41
00:03:45,912 --> 00:03:47,498
The girl.
42
00:03:48,325 --> 00:03:49,774
Oh, the girl.
43
00:03:49,877 --> 00:03:51,636
Oh, I'm sure she's fine.
44
00:03:51,739 --> 00:03:54,084
Yeah, she was catching up
to that woman and her kid.
45
00:03:54,187 --> 00:03:55,429
That's what I'd be doin'
46
00:03:55,532 --> 00:03:58,118
because those two are
just a barrel of laughs.
47
00:03:58,222 --> 00:04:01,256
[chuckles] Relax.
48
00:04:01,360 --> 00:04:03,325
Don't worry about it.
49
00:04:03,429 --> 00:04:04,912
You're already
making new friends.
50
00:04:09,429 --> 00:04:16,912
[ominous music]
51
00:04:19,187 --> 00:04:21,670
[grunting]
52
00:04:21,774 --> 00:04:22,498
Where is she?
53
00:04:22,601 --> 00:04:24,946
It's-it's not what you think.
54
00:04:25,050 --> 00:04:28,050
She came to me.
She-she said
55
00:04:28,153 --> 00:04:30,256
that she'd kill Negan.
56
00:04:30,360 --> 00:04:32,808
But she couldn't get to
church 'cause she was...
57
00:04:32,912 --> 00:04:35,601
I don't know, sick or hurt,
so we just gave her a lift.
58
00:04:35,705 --> 00:04:37,256
You don't know what you've done.
59
00:04:39,050 --> 00:04:41,256
Well clearly, sh-she didn't
pull it off, right?
60
00:04:41,360 --> 00:04:43,084
'Cause she doesn't
wanna kill him.
61
00:04:43,187 --> 00:04:45,360
She's confused. It's not...
62
00:04:45,463 --> 00:04:46,429
That's not what it's about.
63
00:04:46,532 --> 00:04:48,118
Well-well, what's it about?
64
00:04:48,222 --> 00:04:51,532
Is she, she like his kid
or something?
65
00:04:52,291 --> 00:04:53,532
[nervous chuckling]
66
00:04:53,636 --> 00:04:56,153
See the look on your face.
67
00:04:56,256 --> 00:04:58,291
[Armstrong shouts]
68
00:05:00,153 --> 00:05:01,325
[laughing] Come on!
69
00:05:01,429 --> 00:05:03,532
This is good!
70
00:05:03,636 --> 00:05:06,015
I knew Negan mattered to her.
71
00:05:06,118 --> 00:05:08,739
And now, thanks to you,
I know she matters to him.
72
00:05:08,843 --> 00:05:12,222
So if things go sideways for us,
she's our insurance.
73
00:05:12,325 --> 00:05:13,429
You touch her and I swear to God
74
00:05:13,532 --> 00:05:14,739
that'll be
the last thing you do.
75
00:05:14,843 --> 00:05:17,084
I'm not saying
it needs to go down that way.
76
00:05:17,187 --> 00:05:19,912
I hope it doesn't, truly!
77
00:05:20,015 --> 00:05:21,463
See?
78
00:05:21,567 --> 00:05:25,912
[whispers] This is fun.
It's what I'm talking about.
79
00:05:26,015 --> 00:05:27,532
The fun of the game.
80
00:05:27,636 --> 00:05:29,394
You know what else,
on top of everything?
81
00:05:29,498 --> 00:05:31,291
I learned something
new about you.
82
00:05:31,394 --> 00:05:33,325
Behind all this gruff
cowboy act,
83
00:05:33,429 --> 00:05:35,843
you're a softie.
84
00:05:36,670 --> 00:05:39,774
I learned something
about you too.
85
00:05:39,877 --> 00:05:41,705
Yeah.
86
00:05:47,739 --> 00:05:53,050
[ventilator pumping
and whooshing]
87
00:05:57,222 --> 00:05:58,843
They're asking for you upstairs.
88
00:06:02,222 --> 00:06:05,325
[ventilator pumping
and whooshing]
89
00:06:05,429 --> 00:06:07,498
The show is about to start.
90
00:06:09,463 --> 00:06:10,601
You don't have to stick around
91
00:06:10,705 --> 00:06:12,946
if you don't have
the stomach for it.
92
00:06:14,498 --> 00:06:16,567
Like I said,
I have nowhere to go.
93
00:06:16,670 --> 00:06:18,601
I'm with you all the way.
94
00:06:22,325 --> 00:06:24,050
Although...
95
00:06:24,153 --> 00:06:29,360
I guess I could be here
more in spirit, per se.
96
00:06:31,429 --> 00:06:36,670
[ventilator pumping
and whooshing]
97
00:06:37,498 --> 00:06:39,084
Open, or...?
98
00:06:39,946 --> 00:06:41,636
I'll just...
99
00:06:44,946 --> 00:06:51,532
[ethereal music]
100
00:06:51,636 --> 00:06:54,291
[music turns sinister]
101
00:06:54,394 --> 00:07:00,015
[panting]
102
00:07:06,291 --> 00:07:15,739
[suspenseful music]
103
00:07:17,153 --> 00:07:21,187
[struggles]
104
00:07:21,291 --> 00:07:24,222
[panting]
105
00:07:24,325 --> 00:07:25,877
[struggles]
[keys drop]
106
00:07:28,601 --> 00:07:30,429
[door clicks open]
107
00:07:31,946 --> 00:07:37,705
[breathing slows]
108
00:07:40,601 --> 00:07:43,946
I was hoping we'd get to meet.
109
00:07:46,705 --> 00:07:50,705
You're everything
I was expecting and more,
110
00:07:50,808 --> 00:07:52,946
I'm sure.
111
00:07:53,705 --> 00:07:56,912
- Where's my son?
- Oh, he's here!
112
00:07:57,015 --> 00:07:58,601
Of his own volition.
113
00:08:02,394 --> 00:08:05,187
You must be famished.
114
00:08:15,256 --> 00:08:17,498
[clanking]
115
00:08:17,601 --> 00:08:22,808
[nuts cracking]
116
00:08:31,463 --> 00:08:33,325
[Maggie] Aren't you
supposed to be dead?
117
00:08:33,429 --> 00:08:35,360
[chuckles]
118
00:08:35,463 --> 00:08:36,843
There was a body.
119
00:08:36,946 --> 00:08:41,739
Oh! So you've been to
my humble pied-à-terre.
120
00:08:41,843 --> 00:08:45,463
Yes, that was one
of the already dead.
121
00:08:45,567 --> 00:08:48,601
I let her burn until
she got nice and crispy.
122
00:08:53,256 --> 00:08:59,015
[unsettling music]
123
00:09:04,153 --> 00:09:07,912
There's that more
I was waiting for.
124
00:09:10,981 --> 00:09:13,256
Give it.
125
00:09:17,912 --> 00:09:21,050
I don't want to
have to punish you.
126
00:09:26,222 --> 00:09:29,153
Or anyone else.
127
00:09:29,256 --> 00:09:37,187
[unsettling music]
128
00:09:39,532 --> 00:09:40,808
[keys clanking]
129
00:09:40,912 --> 00:09:42,015
[sighs]
130
00:09:49,601 --> 00:09:59,291
[organ playing]
131
00:09:59,670 --> 00:10:05,256
[swords clanking]
132
00:10:15,808 --> 00:10:18,360
[Bruegel]
Up, up, up, up, careful.
133
00:10:18,463 --> 00:10:20,774
Careful! Careful.
134
00:10:20,877 --> 00:10:22,843
Down, down.
135
00:10:22,946 --> 00:10:24,981
Easy. Nicely.
136
00:10:25,084 --> 00:10:27,429
Fingers!
Watch your fingers.
137
00:10:27,532 --> 00:10:28,774
Gentle!
138
00:10:28,877 --> 00:10:31,601
Good. Well done.
139
00:10:31,705 --> 00:10:33,808
I figured you could use
a new piece, you know,
140
00:10:33,912 --> 00:10:36,808
to help pull the room together,
141
00:10:36,912 --> 00:10:38,843
seeing as how
that old one's been there
142
00:10:38,946 --> 00:10:40,567
for 150 years.
143
00:10:40,670 --> 00:10:42,636
Call it a housewarming gift.
144
00:10:42,739 --> 00:10:44,877
It looks used.
145
00:10:44,981 --> 00:10:49,118
Ah, it was... by the Spanish.
13th century.
146
00:10:49,222 --> 00:10:52,912
Um, where is
your buddy, by the way?
147
00:10:53,015 --> 00:10:55,050
Oh, The Croat? He, uh...
148
00:10:55,153 --> 00:10:57,946
is taking a leave of absence.
149
00:10:58,050 --> 00:11:00,084
Some shit like that.
150
00:11:00,187 --> 00:11:01,808
Oh!
151
00:11:01,912 --> 00:11:02,843
I got something for you too.
152
00:11:02,946 --> 00:11:04,636
A little... welcome gift.
153
00:11:04,739 --> 00:11:06,360
See, I know we have
a little talking to do.
154
00:11:06,463 --> 00:11:08,567
We gotta plot our next moves,
right?
155
00:11:08,670 --> 00:11:11,808
We both know that New Babylon
isn't done with us yet.
156
00:11:11,912 --> 00:11:16,187
So please, step up,
help yourselves.
157
00:11:16,291 --> 00:11:17,601
[Armstrong, quietly]
Something's off.
158
00:11:17,705 --> 00:11:20,705
Don't wanna strategize
on an empty stomach.
159
00:11:20,808 --> 00:11:22,877
You know, actually...
160
00:11:22,981 --> 00:11:25,394
[chuckles]
we ate before we came.
161
00:11:25,498 --> 00:11:27,705
I don't think
we should waste any more time.
162
00:11:27,808 --> 00:11:29,463
You got somewhere to be?
163
00:11:29,567 --> 00:11:32,601
No! No, no.
It's just what you said.
164
00:11:32,705 --> 00:11:34,532
New Babylon is just starting.
165
00:11:34,636 --> 00:11:38,360
Who's to say they're not here,
right now, on this island?
166
00:11:38,463 --> 00:11:39,946
Rather than food,
167
00:11:40,050 --> 00:11:41,808
let's just
dive into our thoughts.
168
00:11:41,912 --> 00:11:44,118
- I've got so many.
- Oh, I have no doubt.
169
00:11:44,222 --> 00:11:45,498
But see, the thing is,
170
00:11:45,601 --> 00:11:48,187
so much work was put into
this big, beautiful feast
171
00:11:48,291 --> 00:11:50,601
that I'd hate to
have it go to waste.
172
00:11:50,705 --> 00:11:52,981
I'd feel like such a bad host.
173
00:12:03,015 --> 00:12:05,084
[indistinct whispering]
174
00:12:08,222 --> 00:12:11,498
Go ahead. You eat.
We'll wait.
175
00:12:13,118 --> 00:12:15,774
You think I put
something in the food.
176
00:12:15,877 --> 00:12:18,050
- [Negan chuckles]
- Course not.
177
00:12:24,463 --> 00:12:27,291
[taps the table]
178
00:12:29,946 --> 00:12:32,256
Your loss.
179
00:12:40,739 --> 00:12:46,601
[organ playing in distance]
180
00:12:50,877 --> 00:12:53,774
[chuckles] We good?
181
00:12:55,877 --> 00:12:57,394
We're good.
182
00:13:00,670 --> 00:13:04,429
[doors slamming]
183
00:13:05,463 --> 00:13:08,567
[shouting]
184
00:13:09,808 --> 00:13:13,394
[walkers growling]
185
00:13:17,153 --> 00:13:22,429
[walkers growling]
186
00:13:22,532 --> 00:13:28,567
[menacing music]
187
00:13:31,498 --> 00:13:33,360
[Bruegel]
No, no, no, get back!
188
00:13:34,050 --> 00:13:35,636
Everyone back!
189
00:13:38,601 --> 00:13:42,877
I know you think
I'm using your son.
190
00:13:42,981 --> 00:13:45,739
You're right. I am.
191
00:13:45,843 --> 00:13:49,567
The old world was rigged,
192
00:13:49,670 --> 00:13:53,981
designed to break us
and rip us apart.
193
00:13:54,084 --> 00:13:56,946
But Hershel
never knew that world,
194
00:13:57,050 --> 00:13:59,670
which is why
he can dream up something
195
00:13:59,774 --> 00:14:03,256
that you and I never could.
196
00:14:03,360 --> 00:14:08,291
We'll of course need someone
to protect that new world.
197
00:14:08,394 --> 00:14:13,912
I'd hoped that person
could be Negan.
198
00:14:14,015 --> 00:14:18,498
But thoughts can be deceiving.
199
00:14:18,601 --> 00:14:22,946
Hershel told me
what you were capable of.
200
00:14:23,050 --> 00:14:26,153
But the fact
that you're here now,
201
00:14:26,256 --> 00:14:28,774
you still haven't given up.
202
00:14:28,877 --> 00:14:30,463
I'm only sorry
203
00:14:30,567 --> 00:14:35,360
it took me so long to see it.
204
00:14:35,463 --> 00:14:38,463
So that is what
all of this is about.
205
00:14:40,601 --> 00:14:43,118
You want me to come at Negan.
206
00:14:43,222 --> 00:14:44,636
[The Dama] Huh.
207
00:14:44,739 --> 00:14:48,153
I would've thought that
we would have this in common,
208
00:14:48,256 --> 00:14:51,532
wanting Negan dead.
209
00:14:51,636 --> 00:14:54,739
But I understand.
210
00:14:54,843 --> 00:14:57,946
When Negan is up, you feel
the need to knock him down.
211
00:14:58,050 --> 00:15:01,843
And when he's down,
you have to prop him back up.
212
00:15:01,946 --> 00:15:04,532
You're stuck in a loop.
213
00:15:04,636 --> 00:15:05,774
[sighs]
214
00:15:05,877 --> 00:15:08,912
You can't let it go.
You can't let him go.
215
00:15:10,739 --> 00:15:12,498
And how could you?
216
00:15:12,601 --> 00:15:15,256
He murdered your husband.
217
00:15:15,360 --> 00:15:20,050
Violently. Gleefully.
218
00:15:20,153 --> 00:15:25,256
After losing so many people
who meant so much to you...
219
00:15:25,360 --> 00:15:27,981
your mother,
220
00:15:28,084 --> 00:15:31,636
your father...
221
00:15:31,739 --> 00:15:34,567
your sister...
222
00:15:34,670 --> 00:15:38,256
and now your son.
223
00:15:38,360 --> 00:15:41,256
He needed you.
224
00:15:41,360 --> 00:15:44,498
But how could
you be there for him
225
00:15:44,601 --> 00:15:47,429
when you couldn't
be there for yourself?
226
00:15:50,705 --> 00:15:54,808
It's okay, Maggie.
You can still get him back.
227
00:15:56,532 --> 00:15:59,187
Negan is still out there,
228
00:15:59,291 --> 00:16:03,774
widowing wives
and orphaning children.
229
00:16:03,877 --> 00:16:05,877
Only you can stop him.
230
00:16:07,532 --> 00:16:10,360
Only you can kill him.
231
00:16:13,153 --> 00:16:17,187
Don't do it for me.
Do it for you.
232
00:16:17,291 --> 00:16:20,877
Do it for Hershel.
233
00:16:20,981 --> 00:16:22,946
Set yourselves free.
234
00:16:30,877 --> 00:16:32,946
[people screaming]
235
00:16:33,050 --> 00:16:36,774
[walkers growling]
236
00:16:38,463 --> 00:16:42,084
[struggling]
237
00:16:44,118 --> 00:16:45,774
[grunts]
238
00:16:47,463 --> 00:16:49,222
No!
239
00:16:49,325 --> 00:16:51,774
[walker growling]
240
00:16:52,981 --> 00:16:58,739
[sinister music]
241
00:16:58,843 --> 00:17:00,360
[walkers growling]
242
00:17:00,463 --> 00:17:02,532
Statue!
243
00:17:04,981 --> 00:17:10,084
[suspenseful music]
244
00:17:11,946 --> 00:17:16,187
[struggling]
245
00:17:16,291 --> 00:17:18,463
[thud]
246
00:17:20,532 --> 00:17:27,153
[suspenseful music]
247
00:17:31,774 --> 00:17:34,463
[walkers growling]
248
00:17:36,567 --> 00:17:41,429
[walkers growling]
249
00:17:41,532 --> 00:17:43,050
[grunts]
250
00:17:45,498 --> 00:17:47,050
[walker growling]
251
00:17:48,498 --> 00:17:49,981
[Negan] Go!
252
00:17:50,084 --> 00:17:52,256
- Come on!
- Let's go!
253
00:17:52,360 --> 00:17:57,015
[walkers growling]
254
00:17:59,291 --> 00:18:04,222
[sinister music]
255
00:18:04,325 --> 00:18:07,360
- [walker growling]
- [grunts]
256
00:18:08,532 --> 00:18:10,050
[walker growling]
257
00:18:11,394 --> 00:18:23,256
[sinister music]
258
00:18:44,429 --> 00:18:48,636
[grunting]
259
00:18:48,739 --> 00:19:00,705
[sinister music]
260
00:19:11,670 --> 00:19:13,601
[walker growling]
261
00:19:15,912 --> 00:19:19,084
[walker growling]
262
00:19:37,946 --> 00:19:39,325
Mom?
263
00:19:53,222 --> 00:19:55,429
I didn't... I didn't know
she'd hit your head like that.
264
00:20:01,084 --> 00:20:03,015
I'm sorry.
265
00:20:13,843 --> 00:20:18,187
She said that you-you talked.
266
00:20:19,015 --> 00:20:22,050
You were right.
267
00:20:23,912 --> 00:20:25,601
I'm not over it.
268
00:20:26,567 --> 00:20:28,325
I've never been over it.
269
00:20:31,015 --> 00:20:33,808
I think about him all the time.
270
00:20:33,912 --> 00:20:36,463
I think about what he did.
271
00:20:36,567 --> 00:20:38,153
And I know that
I have to let it go.
272
00:20:38,256 --> 00:20:40,256
I know that it's the only way.
273
00:20:43,360 --> 00:20:47,118
But no matter how hard I try,
I can't seem to do it.
274
00:20:48,946 --> 00:20:51,291
I'm sorry.
275
00:20:51,394 --> 00:20:53,222
I know, Mom.
276
00:20:55,187 --> 00:20:57,256
I know you try.
277
00:20:59,015 --> 00:21:02,084
But it's like you said...
278
00:21:02,187 --> 00:21:04,498
it's not working.
279
00:21:06,187 --> 00:21:09,050
I want us to be a family.
280
00:21:09,153 --> 00:21:11,532
I want to move on...
281
00:21:11,636 --> 00:21:14,532
and-and-and be free.
282
00:21:15,325 --> 00:21:17,498
But there's only one way.
283
00:21:23,050 --> 00:21:25,050
And then...
284
00:21:25,153 --> 00:21:27,670
we can just be done with it.
285
00:21:30,739 --> 00:21:32,739
We can start over.
286
00:21:37,912 --> 00:21:40,360
[Maggie whispers] Okay.
287
00:21:41,015 --> 00:21:42,981
I'll finish it.
288
00:21:43,084 --> 00:21:45,532
Then I'll come back for you.
289
00:21:53,050 --> 00:21:59,601
[ominous music]
290
00:22:01,291 --> 00:22:03,774
[seagull squawking]
[water lapping]
291
00:22:03,877 --> 00:22:06,463
So this is what you used
to encrust the bodies.
292
00:22:06,567 --> 00:22:07,877
The bombs.
293
00:22:07,981 --> 00:22:11,222
[water lapping]
294
00:22:11,325 --> 00:22:12,429
[Buraz Lookout]
You really came up here
295
00:22:12,532 --> 00:22:14,394
just to look at those cannons?
296
00:22:16,084 --> 00:22:17,774
Definitely.
297
00:22:17,877 --> 00:22:19,808
It's because of them
that you defeated New Babylon
298
00:22:19,912 --> 00:22:22,015
on the water.
299
00:22:22,118 --> 00:22:24,981
If history were a conflagration,
300
00:22:25,084 --> 00:22:27,532
then these cannons
would be the embers...
301
00:22:27,636 --> 00:22:30,118
Or is it 'cause
you're a huge fucking pussy
302
00:22:30,222 --> 00:22:31,739
who doesn't want
to be at the church
303
00:22:31,843 --> 00:22:34,532
while shit goes down?
304
00:22:39,429 --> 00:22:42,084
[seagulls squawking]
[water lapping]
305
00:22:42,187 --> 00:22:47,222
[unsettling music]
306
00:22:47,325 --> 00:22:49,360
[Pierce] Was that
boat there before?
307
00:22:53,981 --> 00:22:56,187
Um...
308
00:22:59,084 --> 00:23:03,739
[suspenseful music]
309
00:23:03,843 --> 00:23:05,153
Shit.
310
00:23:07,118 --> 00:23:09,291
[grunts]
311
00:23:10,118 --> 00:23:13,636
Who are you?
Who are you with?
312
00:23:14,774 --> 00:23:16,636
New Babylon.
313
00:23:20,360 --> 00:23:23,291
[seagulls squawking]
314
00:23:29,808 --> 00:23:41,774
[unsettling music]
315
00:23:47,429 --> 00:23:49,912
[Bruegel coughs]
316
00:23:50,498 --> 00:23:51,670
[clanking]
317
00:23:51,774 --> 00:23:55,394
[panting]
318
00:24:03,325 --> 00:24:08,636
[ventilator pumping
and whooshing]
319
00:24:08,739 --> 00:24:15,050
[suspenseful music]
320
00:24:17,015 --> 00:24:20,532
[Bruegel] Little girl,
don't be scared.
321
00:24:20,636 --> 00:24:23,498
It's me, your old pal.
322
00:24:24,360 --> 00:24:26,084
[grunting]
323
00:24:28,463 --> 00:24:30,394
What!?
324
00:24:30,498 --> 00:24:33,463
[suspenseful music]
325
00:24:33,567 --> 00:24:35,394
Okay, okay.
Okay, okay.
326
00:24:42,463 --> 00:24:48,601
[sinister music]
327
00:24:48,705 --> 00:24:50,222
It was him.
328
00:24:50,325 --> 00:24:51,498
This guy.
329
00:24:51,601 --> 00:24:53,118
He got me to do this.
330
00:24:53,222 --> 00:24:56,429
The rest of his people,
they're hiding in the park.
331
00:24:56,532 --> 00:24:58,981
Oh, there's dozens of them,
like 50 at least.
332
00:24:59,084 --> 00:25:01,325
They ambushed us.
They took hostages.
333
00:25:01,429 --> 00:25:03,774
Now, you know how
I care about my people.
334
00:25:03,877 --> 00:25:05,946
I couldn't just, like...
335
00:25:06,050 --> 00:25:12,705
[sinister music]
336
00:25:12,808 --> 00:25:16,532
Negan, I know things
about New Babylon.
337
00:25:16,636 --> 00:25:18,739
I do.
I know how they operate.
338
00:25:18,843 --> 00:25:21,946
And with the methane,
we can beat them.
339
00:25:22,050 --> 00:25:25,498
And then we can
bring back the old world,
340
00:25:25,601 --> 00:25:26,981
the way it used to be.
341
00:25:27,084 --> 00:25:28,601
Not just a couple of blocks,
but the whole city.
342
00:25:28,705 --> 00:25:30,463
The whole fuckin' planet!
343
00:25:30,567 --> 00:25:32,774
And then you and me,
we'll be back on top.
344
00:25:32,877 --> 00:25:35,705
The winners,
with all the spoils,
345
00:25:35,808 --> 00:25:37,946
just like it used to be.
346
00:25:42,291 --> 00:25:44,498
On your knees.
347
00:25:47,946 --> 00:25:50,601
On your knees.
348
00:26:05,705 --> 00:26:07,946
You too, Marshal.
349
00:26:14,981 --> 00:26:23,670
[tense music]
350
00:26:39,912 --> 00:26:43,774
Eenie, meenie,
351
00:26:43,877 --> 00:26:46,843
miney, mo.
352
00:26:46,946 --> 00:26:52,118
Catch a tiger by his toe.
353
00:26:52,222 --> 00:26:57,946
If he hollers, let him go.
354
00:26:59,843 --> 00:27:04,843
Eenie, meenie,
355
00:27:04,946 --> 00:27:07,153
miney,
356
00:27:07,256 --> 00:27:08,463
mo!
357
00:27:08,567 --> 00:27:09,843
[struggling]
358
00:27:09,946 --> 00:27:11,015
Hey, hey.
359
00:27:11,118 --> 00:27:13,015
[Negan] Ha, ha, ha, oh!
360
00:27:13,118 --> 00:27:16,015
[taps Lucille on ground]
361
00:27:21,360 --> 00:27:22,877
You know what? Fuck it.
362
00:27:22,981 --> 00:27:26,015
See, you're the one
that I really wanna kill first.
363
00:27:26,118 --> 00:27:28,084
[Bruegel] Negan, no,
come on, please, please!
364
00:27:28,187 --> 00:27:29,946
There's nothing
we can't do, you and me.
365
00:27:30,050 --> 00:27:31,774
- The methane!
- The methane!
366
00:27:31,877 --> 00:27:33,567
The goddamn methane!
367
00:27:33,670 --> 00:27:37,222
That is all you talk about!
368
00:27:37,325 --> 00:27:40,291
You really want
the methane that bad?
369
00:27:42,601 --> 00:27:44,360
[methane whooshes]
370
00:27:44,463 --> 00:27:46,429
Take it.
371
00:27:46,532 --> 00:27:53,705
[struggles]
372
00:27:56,498 --> 00:28:01,187
[gasps, struggles]
373
00:28:02,118 --> 00:28:04,774
[sizzling]
374
00:28:07,912 --> 00:28:13,084
[gurgling, struggling]
375
00:28:13,187 --> 00:28:19,291
[sinister nusic]
376
00:28:26,360 --> 00:28:28,360
[splat]
377
00:28:33,774 --> 00:28:36,463
[Armstrong grunts]
378
00:28:46,050 --> 00:28:52,325
[unnerving music]
379
00:28:52,429 --> 00:28:54,256
I got this.
380
00:29:02,360 --> 00:29:04,532
Shouldn't have come here!
381
00:29:09,843 --> 00:29:12,532
Glad you did.
382
00:29:12,636 --> 00:29:15,429
See, I know
what you are thinking.
383
00:29:15,532 --> 00:29:17,532
[chuckles]
384
00:29:18,946 --> 00:29:21,498
See, you're thinking
385
00:29:21,601 --> 00:29:24,360
you should've shot me
when you had the chance.
386
00:29:27,981 --> 00:29:30,118
And you'd be right.
387
00:29:33,498 --> 00:29:36,118
You sure as shit should've.
388
00:29:40,394 --> 00:29:42,222
The thing is, now...
389
00:29:43,670 --> 00:29:45,463
Well, now it's too late.
390
00:29:50,360 --> 00:29:52,946
[music intensifies]
391
00:29:53,050 --> 00:29:54,774
[stab]
[grunts]
392
00:30:03,429 --> 00:30:09,394
[grunting, struggling]
393
00:30:16,394 --> 00:30:18,498
[grunts]
394
00:30:23,774 --> 00:30:25,050
[Armstrong]
Whatever you think you saw,
395
00:30:25,153 --> 00:30:28,256
it's not like that.
I was protecting her.
396
00:30:28,360 --> 00:30:30,222
Maybe, but see,
397
00:30:30,325 --> 00:30:33,636
I am so fucking sick of maybes.
398
00:30:35,808 --> 00:30:40,705
[pants]
399
00:30:41,601 --> 00:30:42,360
[grunts]
400
00:30:42,463 --> 00:30:43,325
[stab]
401
00:30:50,774 --> 00:30:52,636
[Negan groans]
402
00:30:53,601 --> 00:30:55,256
[Maggie grunts]
403
00:31:10,877 --> 00:31:20,360
[sinister music]
404
00:31:20,463 --> 00:31:21,705
[grunts]
405
00:31:24,050 --> 00:31:25,429
[clank]
406
00:31:25,532 --> 00:31:27,394
[groans]
407
00:31:27,498 --> 00:31:32,222
[ventilator pumping
and whooshing]
408
00:31:32,325 --> 00:31:36,463
[Negan grunts, struggles]
409
00:31:45,084 --> 00:31:49,670
[Negan grunts, struggles]
410
00:31:56,050 --> 00:32:00,222
[sinister music]
411
00:32:00,325 --> 00:32:06,394
[ventilator pumping
and whooshing]
412
00:32:07,463 --> 00:32:11,291
[walker growling]
413
00:32:16,429 --> 00:32:19,015
[Negan grunts, struggles]
414
00:32:23,705 --> 00:32:26,739
No. No...
415
00:32:26,843 --> 00:32:29,187
Ginny! [groans]
416
00:32:29,291 --> 00:32:31,567
Ginny...
417
00:32:33,705 --> 00:32:35,843
[Negan groans]
418
00:32:35,946 --> 00:32:40,429
[walker Ginny growling]
419
00:32:40,532 --> 00:32:42,670
[Negan] Ginny, no...
420
00:32:45,946 --> 00:32:48,050
No!
421
00:32:48,153 --> 00:32:50,705
[walker Ginny growling]
422
00:32:50,808 --> 00:32:54,394
[Negan] No!
423
00:32:54,498 --> 00:32:56,084
[ventilator pumping
and whooshing]
424
00:32:56,187 --> 00:32:58,739
[Negan groans]
425
00:33:00,084 --> 00:33:04,946
[walker Ginny growling]
426
00:33:05,050 --> 00:33:06,636
[Negan] No...
427
00:33:07,222 --> 00:33:10,325
No!
428
00:33:13,015 --> 00:33:15,325
[Negan grunts]
429
00:33:17,394 --> 00:33:21,981
[ventilator pumping
and whooshing]
430
00:33:24,912 --> 00:33:28,153
[walker Ginny growling]
431
00:33:28,256 --> 00:33:29,601
No...
432
00:33:30,877 --> 00:33:32,670
No.
433
00:33:37,015 --> 00:33:40,291
[walker Ginny growling]
434
00:33:42,636 --> 00:33:45,325
Ginny...
435
00:33:45,429 --> 00:33:48,360
[gentle music]
436
00:33:48,463 --> 00:33:52,050
[ventilator pumping
and whooshing]
437
00:33:56,498 --> 00:34:00,912
[walker Ginny growling]
438
00:34:04,498 --> 00:34:16,636
[gentle music]
439
00:34:55,912 --> 00:34:57,912
[pants]
440
00:34:58,015 --> 00:35:03,946
[Negan groans]
441
00:35:27,256 --> 00:35:31,118
I'm doing this.
You got no choice.
442
00:35:32,877 --> 00:35:35,429
[screams]
443
00:35:38,774 --> 00:35:40,981
[Armstrong pants]
444
00:35:41,084 --> 00:35:45,429
[slowly breathing]
445
00:35:45,532 --> 00:35:47,050
I was...
446
00:35:48,153 --> 00:35:50,360
I was so busy...
447
00:35:51,670 --> 00:35:53,532
looking out for her...
448
00:35:54,946 --> 00:35:58,705
thinking I was
looking out for her.
449
00:35:59,463 --> 00:36:01,015
I missed it.
450
00:36:01,601 --> 00:36:03,567
I just...
451
00:36:03,670 --> 00:36:05,601
I just missed it.
452
00:36:06,739 --> 00:36:09,084
And now...
453
00:36:10,636 --> 00:36:12,636
now she died...
454
00:36:12,739 --> 00:36:14,567
she died alone.
455
00:36:22,981 --> 00:36:24,670
[Maggie] There's
something I gotta do.
456
00:36:26,153 --> 00:36:28,118
I have to go.
457
00:36:41,463 --> 00:36:43,015
[door opens]
458
00:37:10,291 --> 00:37:11,843
You promised.
459
00:37:14,705 --> 00:37:16,843
You promised me.
460
00:37:20,291 --> 00:37:22,084
You-you said you understood.
461
00:37:22,187 --> 00:37:24,670
You said we could
start over, but...
462
00:37:24,774 --> 00:37:26,981
you didn't mean it.
463
00:37:27,084 --> 00:37:28,981
You just...
464
00:37:29,084 --> 00:37:31,084
It's the same as it always is.
465
00:37:37,946 --> 00:37:40,153
We were wrong.
466
00:37:42,774 --> 00:37:45,670
It's not like how we said.
467
00:37:46,670 --> 00:37:49,601
And killing Negan
would only make it worse.
468
00:37:50,463 --> 00:37:53,118
And that's not
how we're gonna...
469
00:37:53,843 --> 00:37:55,463
Don't!
470
00:38:00,291 --> 00:38:04,222
Whatever.
It doesn't matter.
471
00:38:04,325 --> 00:38:06,498
She and I'll get there together.
472
00:38:06,601 --> 00:38:08,601
I know what
you're going through.
473
00:38:10,015 --> 00:38:15,084
You think that you wanna run off
and be somebody different.
474
00:38:15,187 --> 00:38:18,808
You wanna hurt me.
You wanna hurt me back.
475
00:38:21,705 --> 00:38:22,636
Just know...
476
00:38:22,739 --> 00:38:25,394
Right, 'cause you got it
all figured out.
477
00:38:25,498 --> 00:38:27,843
'Cause you did
so fucking perfectly yourself.
478
00:38:31,774 --> 00:38:34,601
Just know I will
always be here for you.
479
00:38:38,739 --> 00:38:40,877
I won't leave the city.
480
00:38:44,291 --> 00:38:56,394
[somber music]
481
00:38:59,256 --> 00:39:01,567
[door shuts]
482
00:39:01,670 --> 00:39:04,946
[cries softly]
483
00:39:06,360 --> 00:39:13,601
[somber music]
484
00:39:22,187 --> 00:39:27,187
[marching outside]
485
00:39:30,946 --> 00:39:32,981
[man shouting]
486
00:39:38,084 --> 00:39:42,463
New Babylon.
Second wave.
487
00:39:43,636 --> 00:39:45,567
That's it, then.
488
00:39:45,670 --> 00:39:47,912
They'll get the methane and...
489
00:39:49,601 --> 00:39:52,394
[Maggie] So where
do we go from here?
490
00:40:12,739 --> 00:40:14,118
Walking through the woods,
a man comes to
491
00:40:14,222 --> 00:40:16,843
a fork in his path.
492
00:40:18,567 --> 00:40:22,256
To go left is
to go home, his past.
493
00:40:24,498 --> 00:40:28,429
To go right is to go out
into the unknown, his future.
494
00:40:30,222 --> 00:40:34,360
He knows his past.
It's comforting.
495
00:40:34,463 --> 00:40:37,256
But will it be
like he remembers?
496
00:40:38,739 --> 00:40:43,118
And his future is
full of possibilities, but...
497
00:40:43,222 --> 00:40:46,118
what if he gets lost?
498
00:40:46,222 --> 00:40:48,394
Which way does he go?
499
00:40:53,325 --> 00:40:55,360
He goes left.
500
00:40:56,670 --> 00:40:59,636
[Maggie] Back home,
to the way things were.
501
00:41:02,946 --> 00:41:06,394
But all that's waiting
for him is an old story
502
00:41:06,498 --> 00:41:09,291
that hurts too much to remember.
503
00:41:10,084 --> 00:41:11,981
[Negan] So he goes right.
504
00:41:14,808 --> 00:41:17,325
But there's nothing
there for him either.
505
00:41:19,636 --> 00:41:22,325
'Cause what's
the future without the past?
506
00:41:24,981 --> 00:41:28,843
What's an ending
without that old story?
507
00:41:30,015 --> 00:41:33,291
[Maggie] The truth is
there is only one way forward.
508
00:41:34,877 --> 00:41:36,705
One way to move on.
509
00:41:39,636 --> 00:41:42,498
We gotta work through what was.
510
00:41:46,601 --> 00:41:49,050
[Negan] To get to what will be.
511
00:41:51,360 --> 00:41:55,360
It's a path
that's hard and rough,
512
00:41:55,463 --> 00:41:58,774
all uphill.
513
00:41:58,877 --> 00:42:01,946
We keep thinking
we'll never make it.
514
00:42:03,705 --> 00:42:07,912
[Maggie] Sometimes
we see where we're headed.
515
00:42:08,015 --> 00:42:12,360
We catch a glimpse
of the mountaintop.
516
00:42:12,463 --> 00:42:15,050
It's so beautiful,
it takes our breath away.
517
00:42:16,946 --> 00:42:20,015
[Negan] But then
we lose our footing.
518
00:42:20,118 --> 00:42:22,636
[Maggie] We tumble backwards.
519
00:42:22,739 --> 00:42:26,187
[Negan]
Right back to the bottom.
520
00:42:26,291 --> 00:42:29,532
[Maggie] So that it feels like
we'll never get up again.
521
00:42:32,118 --> 00:42:36,670
[Negan] But we do.
We help each other up.
522
00:42:36,774 --> 00:42:41,429
[Maggie] And the path
becomes much clearer now.
523
00:42:41,532 --> 00:42:43,463
[Negan] We move on.
524
00:42:43,567 --> 00:42:45,636
[Maggie] Together.
525
00:42:48,774 --> 00:42:50,463
[Maggie & Negan]
And we get there.
526
00:42:54,973 --> 00:42:57,893
I was hoping we'd get to meet.
527
00:42:57,909 --> 00:43:00,157
♪ ♪
528
00:43:00,881 --> 00:43:02,467
Cohan: Lisa, she started
on the show last year,
529
00:43:02,570 --> 00:43:03,915
and for all of the season,
530
00:43:03,984 --> 00:43:05,467
we haven't been
able to work together.
531
00:43:05,570 --> 00:43:07,915
I've never done
a scene in this series
532
00:43:07,984 --> 00:43:11,053
with another woman,
so finally we got to meet.
533
00:43:11,122 --> 00:43:12,467
God, was I happy.
534
00:43:12,570 --> 00:43:14,881
I would have thought that
535
00:43:14,950 --> 00:43:16,536
we would have this in common.
536
00:43:16,605 --> 00:43:18,225
Wanting Negan dead.
537
00:43:18,294 --> 00:43:21,777
I think my talk with Maggie
was manipulation.
538
00:43:21,881 --> 00:43:24,122
All I really want is
for her to kill Negan.
539
00:43:24,225 --> 00:43:27,950
Don't do it for me.
Do it for Hershel.
540
00:43:28,053 --> 00:43:29,536
Set yourselves free.
541
00:43:29,605 --> 00:43:32,984
♪ ♪
542
00:43:33,087 --> 00:43:34,950
[grunts]
543
00:43:35,053 --> 00:43:38,122
[gasps]
544
00:43:39,639 --> 00:43:43,156
Negan just gets screwed,
you know what I mean?
545
00:43:43,260 --> 00:43:47,122
Cohan: It's the culmination
of the years of tension
546
00:43:47,225 --> 00:43:48,950
that have wound her so tightly
547
00:43:49,053 --> 00:43:50,915
and in some ways
kept her upright,
548
00:43:50,984 --> 00:43:53,881
that then she's able to
just release in a way
549
00:43:53,950 --> 00:43:55,950
that she'd never
otherwise be able to release.
550
00:43:56,053 --> 00:43:58,639
I think for Lauren and Jeffrey,
551
00:43:58,743 --> 00:44:01,329
it was a big deal,
and it was a big moment.
552
00:44:01,398 --> 00:44:03,984
Grab the bat and go.
553
00:44:04,122 --> 00:44:08,225
♪ ♪
554
00:44:08,329 --> 00:44:10,674
Cohan: I have never
picked up that bat.
555
00:44:10,743 --> 00:44:13,053
The moment that Maggie
actually picks it up
556
00:44:13,156 --> 00:44:15,329
sent chills down my spine.
557
00:44:15,432 --> 00:44:17,018
Holding it,
558
00:44:17,122 --> 00:44:18,846
it was just an interesting
transfer of energy
559
00:44:18,950 --> 00:44:20,950
that was surprising to me.
560
00:44:21,018 --> 00:44:24,881
♪ ♪
561
00:44:24,984 --> 00:44:28,708
[Ginny growling]
562
00:44:28,812 --> 00:44:31,674
Jorné: When Ginny emerges
as a walker
563
00:44:31,743 --> 00:44:33,984
from the cell,
it was powerful for all of us,
564
00:44:34,053 --> 00:44:35,708
you know, because not only
is this character dying,
565
00:44:35,812 --> 00:44:37,363
this is the actor's last scene.
566
00:44:37,467 --> 00:44:40,846
Morgan: The Negan-Ginny
story line was
567
00:44:40,950 --> 00:44:43,018
such an important part
of last season
568
00:44:43,122 --> 00:44:47,225
to then kind of take that away
and build it elsewhere,
569
00:44:47,329 --> 00:44:48,984
it was an interesting way to go.
570
00:44:49,053 --> 00:44:50,984
Jorné: On all levels,
it was a hard scene,
571
00:44:51,053 --> 00:44:53,950
but a beautiful scene,
and she was a good walker
572
00:44:54,018 --> 00:44:55,674
and we were all emotional
that day.
573
00:44:55,777 --> 00:44:59,398
[growling]
574
00:44:59,501 --> 00:45:01,605
I think we know, you and I,
575
00:45:01,708 --> 00:45:03,191
and I think the audience
will know
576
00:45:03,260 --> 00:45:07,191
it's exactly
how it played out with Lucille,
577
00:45:07,260 --> 00:45:08,777
and it breaks him
because he loves Ginny.
578
00:45:08,881 --> 00:45:09,915
[growls]
579
00:45:10,053 --> 00:45:15,225
♪ ♪
580
00:45:15,363 --> 00:45:20,605
♪ ♪
581
00:45:20,708 --> 00:45:22,536
You promised.
582
00:45:22,605 --> 00:45:25,018
Jorné: Hershel, he keeps
sort of expecting
583
00:45:25,087 --> 00:45:27,536
that maybe this time
he and his mom can
584
00:45:27,605 --> 00:45:30,708
move past the trauma that seems
to be holding them back.
585
00:45:30,777 --> 00:45:32,398
The Negan of it all.
586
00:45:32,467 --> 00:45:34,639
And every time he makes
himself vulnerable
587
00:45:34,743 --> 00:45:37,708
and lets himself believe
that they can move past this,
588
00:45:37,777 --> 00:45:40,018
he's reminded
that they're not over it
589
00:45:40,087 --> 00:45:41,536
and that they're not past it.
590
00:45:41,605 --> 00:45:42,777
And then it hurts
all over again for him.
591
00:45:42,881 --> 00:45:44,363
And so he lashes out.
592
00:45:44,432 --> 00:45:46,743
Just know
I will always be here for you.
593
00:45:46,846 --> 00:45:49,087
I won't leave the city.
594
00:45:49,191 --> 00:45:51,915
To me, it's like the kernel
of what could be
595
00:45:52,018 --> 00:45:53,570
some kind of new relationship.
596
00:45:53,674 --> 00:45:55,536
They got a long way to go,
597
00:45:55,605 --> 00:45:57,122
but for a second, you could
see a glimpse of the type
598
00:45:57,225 --> 00:45:58,674
of relationship
that these two could have
599
00:45:58,743 --> 00:46:00,674
if they could work through this.
600
00:46:00,777 --> 00:46:02,950
So where do we go from here?
601
00:46:03,018 --> 00:46:04,881
We end the season on Negan,
602
00:46:04,984 --> 00:46:07,363
Maggie, and Armstrong
inspired to work together
603
00:46:07,467 --> 00:46:09,122
to fight for a better world.
604
00:46:09,191 --> 00:46:11,605
And that world is not going
to be the Dama's world.
605
00:46:11,674 --> 00:46:13,260
And it's not going to be
New Babylon's world.
606
00:46:13,329 --> 00:46:15,363
It's something else.
607
00:46:15,467 --> 00:46:18,605
I think that it means
that the story is not over yet.
608
00:46:18,674 --> 00:46:21,156
Maggie: There is
only one way forward.
609
00:46:21,260 --> 00:46:24,501
We got to work through
what was...
610
00:46:24,605 --> 00:46:26,605
Negan: To get to what will be.
611
00:46:26,674 --> 00:46:34,950
♪ ♪
612
00:46:37,122 --> 00:46:49,018
[outro music]
40669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.