Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:06,937
Previously on "Dead City"...
2
00:00:07,006 --> 00:00:11,062
What was that drawing, the one
with the fallen sky bridge?
3
00:00:11,095 --> 00:00:14,361
You are nothing without me!
4
00:00:14,385 --> 00:00:16,485
♪ ♪
5
00:00:16,617 --> 00:00:18,031
Mile!
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,134
Dama's dead.
7
00:00:19,237 --> 00:00:21,203
You used me.
Aah!
8
00:00:21,272 --> 00:00:22,237
Aah!
9
00:00:22,306 --> 00:00:24,065
Jesus H. Christ.
10
00:00:24,134 --> 00:00:25,375
You've never really been there.
11
00:00:25,444 --> 00:00:28,755
How is Jenny?
Is she okay?
12
00:00:28,858 --> 00:00:30,548
King Francis Theater.
13
00:00:30,617 --> 00:00:32,617
It's the only place I can think
of that Hershel might go
14
00:00:32,720 --> 00:00:34,410
if he thought she was
still alive.
15
00:00:37,927 --> 00:00:41,582
[footsteps]
16
00:00:53,134 --> 00:00:59,100
[opera aria plays
eerily in the distance]
17
00:01:07,893 --> 00:01:13,893
[opera aria into focus,
distorted]
18
00:01:32,962 --> 00:01:38,996
[distorted opera aria
keeps playing]
19
00:02:01,617 --> 00:02:04,168
[music wobbles, warps]
20
00:02:04,272 --> 00:02:05,858
[music stops]
21
00:02:09,100 --> 00:02:11,203
[The Croat]
You don't like Puccini.
22
00:02:19,031 --> 00:02:22,341
I need you to tell me
where my son is.
23
00:02:22,444 --> 00:02:24,237
Right now.
24
00:02:27,962 --> 00:02:31,306
Don't you bullshit me.
I'm not playing your games.
25
00:02:32,755 --> 00:02:35,755
Look around.
26
00:02:35,858 --> 00:02:37,444
Do you see him?
27
00:02:37,548 --> 00:02:39,100
He has to be here.
28
00:02:39,203 --> 00:02:42,306
Where else would he be
if he went looking for her?
29
00:02:42,410 --> 00:02:44,789
I wouldn't know.
30
00:02:49,134 --> 00:02:51,272
You're lying.
31
00:02:52,651 --> 00:02:54,789
Tell me where he is,
32
00:02:54,893 --> 00:02:58,548
or I'll cut off
tiny pieces of you.
33
00:02:58,651 --> 00:03:01,927
One by one.
34
00:03:02,031 --> 00:03:04,203
Starting with your toe.
35
00:03:07,031 --> 00:03:11,720
I may be able... to help you.
36
00:03:13,548 --> 00:03:14,858
[exhales]
37
00:03:17,168 --> 00:03:29,065
[theme music]
38
00:04:06,272 --> 00:04:09,479
[water dripping]
39
00:04:21,996 --> 00:04:24,341
[sighs]
40
00:04:36,031 --> 00:04:38,031
[low, soft rumbling]
41
00:04:40,582 --> 00:04:43,375
[rumbling intensifies]
42
00:04:43,479 --> 00:04:46,927
[eerie, high-pitched sting]
43
00:04:49,237 --> 00:04:52,065
[pants]
44
00:04:55,755 --> 00:04:57,824
[sighs]
45
00:05:00,341 --> 00:05:02,100
I found what I could.
46
00:05:23,100 --> 00:05:25,755
She's still breathing okay.
47
00:05:26,893 --> 00:05:28,237
It means her body's
still fighting the infection,
48
00:05:28,341 --> 00:05:29,548
I think.
49
00:05:29,651 --> 00:05:31,513
And once she's better, we can...
50
00:05:31,617 --> 00:05:33,927
Once she's better,
she's going straight home.
51
00:05:39,720 --> 00:05:42,031
Found this in
an old donation box.
52
00:05:47,410 --> 00:05:49,272
Thank you.
53
00:05:49,375 --> 00:05:50,651
[chuckles]
54
00:05:51,962 --> 00:05:53,962
My first wife, Lucille...
55
00:05:55,237 --> 00:05:57,686
She, uh...
She had cancer.
56
00:05:57,789 --> 00:06:00,341
And I was basically
her stay-at-home nurse,
57
00:06:00,444 --> 00:06:01,720
you know?
58
00:06:01,824 --> 00:06:04,789
I would wake her up
every morning and...
59
00:06:04,893 --> 00:06:07,100
get her cleaned up,
get her dressed.
60
00:06:08,444 --> 00:06:11,548
Towards the end there, I was...
61
00:06:11,651 --> 00:06:14,996
having to run machines
and monitors.
62
00:06:15,100 --> 00:06:16,996
You know what intubation is?
63
00:06:18,272 --> 00:06:19,789
Yeah, me neither,
64
00:06:19,893 --> 00:06:22,927
until I had to
figure out a ventilator.
65
00:06:23,031 --> 00:06:24,927
Sounds like
she was lucky to have you.
66
00:06:25,031 --> 00:06:27,858
No, see, I was
a selfish piece of shit.
67
00:06:29,996 --> 00:06:31,824
I failed her.
68
00:06:33,617 --> 00:06:37,237
But God, man, he, um...
69
00:06:37,341 --> 00:06:38,755
gave me a second chance,
you know?
70
00:06:38,858 --> 00:06:41,858
With a smart,
sexy, take-no-shit,
71
00:06:41,962 --> 00:06:44,203
grab-you-by-the-balls
kind of gal.
72
00:06:44,306 --> 00:06:47,272
You know what I'm talking about?
73
00:06:47,375 --> 00:06:48,686
Yeah.
74
00:06:50,272 --> 00:06:52,100
Annie.
75
00:06:52,203 --> 00:06:54,479
You know, we had a little boy.
76
00:06:54,582 --> 00:06:55,617
Biggest, brightest,
77
00:06:55,720 --> 00:06:58,686
mischievous grin
you've ever seen.
78
00:06:58,789 --> 00:07:01,134
And when he laughs, oh, my God,
79
00:07:01,237 --> 00:07:02,651
he could wake the...
80
00:07:05,410 --> 00:07:08,134
[sighs]
[somber music]
81
00:07:08,237 --> 00:07:10,410
I failed her.
82
00:07:10,513 --> 00:07:12,893
I failed them both.
83
00:07:14,479 --> 00:07:16,789
But God, he, uh...
84
00:07:18,686 --> 00:07:21,548
He keeps giving me
second chances.
85
00:07:22,375 --> 00:07:25,100
And I got no fucking idea why.
86
00:07:29,168 --> 00:07:31,134
[sighs]
87
00:07:33,548 --> 00:07:35,824
[sniffs]
88
00:07:35,927 --> 00:07:37,617
What is this?
89
00:07:37,720 --> 00:07:40,375
That's for burns, I think.
90
00:07:40,479 --> 00:07:41,755
It probably wouldn't help,
but I figured...
91
00:07:41,858 --> 00:07:43,617
Where the hell'd you get it?
92
00:07:44,651 --> 00:07:47,789
[chatter stops]
93
00:07:50,168 --> 00:07:52,927
- Is this yours?
- Yeah.
94
00:07:53,031 --> 00:07:55,375
He said you were looking
for medical stuff, so...
95
00:07:55,479 --> 00:07:57,168
What else you got?
96
00:08:00,962 --> 00:08:03,134
No, I, I'm...
I'm talking medicine.
97
00:08:06,306 --> 00:08:07,513
What?
98
00:08:07,617 --> 00:08:08,755
Nothing, just...
99
00:08:08,858 --> 00:08:10,858
I got all this at a hospital.
100
00:08:10,962 --> 00:08:13,410
But what I was really
looking for was pills.
101
00:08:13,513 --> 00:08:14,651
There's a story.
102
00:08:14,755 --> 00:08:15,686
It's been going around
for a while.
103
00:08:15,789 --> 00:08:17,341
All right, let me hear it.
104
00:08:17,444 --> 00:08:19,375
When shit was getting
bombed out,
105
00:08:19,479 --> 00:08:20,789
the city was kind of crazy.
106
00:08:20,893 --> 00:08:22,582
Some hospital nurse
was going around
107
00:08:22,686 --> 00:08:25,858
grabbing up all the meds
she could find,
108
00:08:25,962 --> 00:08:28,548
stashed them in
the third floor operating room.
109
00:08:28,651 --> 00:08:30,824
Old shit's better
than no shit, so...
110
00:08:30,927 --> 00:08:32,996
You're talking,
like, antibiotics, yeah?
111
00:08:33,100 --> 00:08:34,272
Yeah, sure.
112
00:08:34,375 --> 00:08:37,686
Whatever you're looking for,
but it's just a story.
113
00:08:37,789 --> 00:08:39,686
All right, what hospital?
114
00:08:39,789 --> 00:08:41,375
Lots of people
have gone looking,
115
00:08:41,479 --> 00:08:43,513
but no one's ever come back out.
116
00:08:43,617 --> 00:08:45,824
What hospital?
117
00:08:46,927 --> 00:08:48,134
Bellevue.
118
00:08:53,686 --> 00:08:56,824
[lamp beads clinking]
119
00:09:05,617 --> 00:09:07,203
[The Croat] The elevator
still works.
120
00:09:08,168 --> 00:09:10,237
But instead of
transporting freight...
121
00:09:12,341 --> 00:09:14,134
it's more of a lookout.
122
00:09:16,651 --> 00:09:19,031
The view is much nicer
from above.
123
00:09:19,134 --> 00:09:21,651
And you figured
he would come here?
124
00:09:21,755 --> 00:09:24,858
Well, the Dama asked me
to restore it for him.
125
00:09:24,962 --> 00:09:29,272
Provide him with
his own personal space.
126
00:09:29,375 --> 00:09:31,789
[speaking Croatian]
Novi dan, novi pocetak.
127
00:09:34,617 --> 00:09:37,582
New day, new beginning.
128
00:09:37,686 --> 00:09:40,686
Was that before or after
you cut off his toe?
129
00:09:42,237 --> 00:09:43,893
That was for her.
130
00:09:43,996 --> 00:09:46,513
And you just did
whatever she asked you to?
131
00:09:46,617 --> 00:09:48,617
[chuckling]
I wasn't the only one.
132
00:09:49,893 --> 00:09:52,341
When she explained
the reasons for needing the toe,
133
00:09:52,444 --> 00:09:54,203
your son...
134
00:09:54,306 --> 00:09:56,065
he gave it to her.
135
00:09:56,168 --> 00:09:57,789
Willingly.
136
00:09:57,893 --> 00:10:00,375
He let me cut it off.
137
00:10:00,479 --> 00:10:05,100
[unsettling music]
138
00:10:09,065 --> 00:10:11,686
You're tired.
139
00:10:11,789 --> 00:10:14,617
You need sleep.
140
00:10:15,548 --> 00:10:17,306
I'm good.
141
00:10:17,410 --> 00:10:24,134
[unsettling music]
142
00:10:26,513 --> 00:10:28,306
There is another place.
143
00:10:30,306 --> 00:10:31,686
A safe house.
144
00:10:31,789 --> 00:10:33,720
What kind of a safe house?
145
00:10:33,824 --> 00:10:35,720
It's a place only
the Dama and I knew about,
146
00:10:35,824 --> 00:10:37,272
but I showed it to him once.
147
00:10:37,375 --> 00:10:39,617
She had told him to go there...
148
00:10:39,720 --> 00:10:43,548
if the shit ever hit the fan,
as you say.
149
00:10:43,651 --> 00:10:45,755
Not that it would be easy.
150
00:10:45,858 --> 00:10:48,410
And what does that mean?
151
00:10:48,513 --> 00:10:50,341
You'll see when we get there.
152
00:10:52,237 --> 00:10:53,375
You're sure about this?
153
00:10:54,720 --> 00:10:55,824
Yeah. Look,
154
00:10:55,927 --> 00:10:58,651
just check her lungs,
her vitals.
155
00:10:58,755 --> 00:11:00,031
If she wakes up,
156
00:11:00,134 --> 00:11:01,755
she is not gonna know
where she is
157
00:11:01,858 --> 00:11:04,720
or who you are, so you be ready.
158
00:11:04,824 --> 00:11:05,962
It's very likely
159
00:11:06,065 --> 00:11:08,962
she is gonna
kick your ass a little.
160
00:11:09,065 --> 00:11:11,100
Oh. Okay.
161
00:11:25,168 --> 00:11:27,513
- [Negan] Why are you doing this?
- Well, you just asked me...
162
00:11:27,617 --> 00:11:29,755
[Negan] No, no. I mean...
163
00:11:29,858 --> 00:11:32,341
Why are you helping me?
164
00:11:32,444 --> 00:11:34,306
Why are you helping her?
165
00:11:36,306 --> 00:11:37,962
Mm. [sighs]
166
00:11:43,272 --> 00:11:45,996
I, uh...
167
00:11:46,100 --> 00:11:49,341
don't have a lot of experience.
168
00:11:49,444 --> 00:11:52,686
Of the world, of other people.
169
00:11:52,789 --> 00:11:55,479
I'm sure you could tell.
170
00:11:55,582 --> 00:11:58,996
I was 10 when it happened.
171
00:11:59,100 --> 00:12:03,582
But I don't remember
anything from before.
172
00:12:03,686 --> 00:12:05,927
Or anyone.
173
00:12:06,031 --> 00:12:08,341
It's just a big blank.
174
00:12:12,306 --> 00:12:14,548
I guess...
175
00:12:14,651 --> 00:12:17,686
even if I don't remember,
176
00:12:17,789 --> 00:12:19,962
it's nice to remember.
177
00:12:20,065 --> 00:12:25,306
[soft, melancholy music]
178
00:12:25,410 --> 00:12:27,065
[sighs]
179
00:12:31,893 --> 00:12:34,031
[sighs]
All right, kiddo.
180
00:12:35,651 --> 00:12:38,858
Hey. I...
181
00:12:38,962 --> 00:12:41,548
will be right back.
Okay?
182
00:12:41,651 --> 00:12:44,755
I will be back
before you know it.
183
00:12:44,858 --> 00:12:46,479
I promise.
184
00:12:49,789 --> 00:12:52,927
[labored, scratchy breathing]
185
00:12:57,720 --> 00:13:01,548
[ominous music]
186
00:13:01,651 --> 00:13:03,272
You take care of her.
187
00:13:05,513 --> 00:13:10,237
[ominous music]
188
00:13:13,410 --> 00:13:15,203
[The Croat] Top floor
has been furnished
189
00:13:15,306 --> 00:13:17,962
with food, water, weapons.
190
00:13:18,065 --> 00:13:21,134
But the bottom floors
are insurmountable.
191
00:13:21,237 --> 00:13:24,927
So, in order to get up...
192
00:13:25,031 --> 00:13:27,479
we must traverse the bridge.
193
00:13:29,858 --> 00:13:32,306
[chuckles]
194
00:13:32,410 --> 00:13:38,444
[dramatic music]
[wind whistling]
195
00:13:39,962 --> 00:13:45,996
[walkers growling]
[suspenseful music]
196
00:13:51,893 --> 00:13:57,479
[walkers rattle gate]
197
00:14:00,237 --> 00:14:04,996
[walkers growling]
198
00:14:05,100 --> 00:14:06,686
[grunts]
199
00:14:07,237 --> 00:14:13,100
[walkers growling]
200
00:14:24,479 --> 00:14:26,237
[loud bang]
201
00:14:26,341 --> 00:14:29,962
[walker growling]
202
00:14:30,065 --> 00:14:32,617
[walker thuds against glass]
203
00:14:49,341 --> 00:14:58,927
[unsettling music]
204
00:15:03,341 --> 00:15:04,686
[The Croat] Another one.
205
00:15:09,996 --> 00:15:17,548
[unsettling music]
206
00:15:30,306 --> 00:15:31,410
You set all these traps,
207
00:15:31,513 --> 00:15:33,168
and you don't remember
where they're at?
208
00:15:33,272 --> 00:15:34,996
[chuckles]
209
00:15:35,100 --> 00:15:37,306
It's a lot to remember.
210
00:15:37,410 --> 00:15:39,824
Yeah, too much, it seems like.
211
00:15:41,168 --> 00:15:42,686
Huh.
212
00:15:42,789 --> 00:15:44,100
Careful.
213
00:15:49,651 --> 00:15:54,341
[unsettling music]
214
00:15:54,444 --> 00:15:56,824
This one...
215
00:15:56,927 --> 00:15:59,893
will be taking
a little more effort.
216
00:16:05,237 --> 00:16:07,065
Keep still.
217
00:16:12,755 --> 00:16:20,237
[unsettling music]
218
00:16:24,755 --> 00:16:26,100
[The Croat grunts]
219
00:16:28,858 --> 00:16:31,548
They call it a fear of heights.
220
00:16:32,789 --> 00:16:35,789
But it's not really
about the heights.
221
00:16:35,893 --> 00:16:38,617
It's the fear of
the compulsion to jump.
222
00:16:40,168 --> 00:16:44,927
I've always wondered,
is it genetic?
223
00:16:45,031 --> 00:16:48,686
Or is it shaped by
the events of life?
224
00:16:48,789 --> 00:16:53,824
If you've lost someone...
225
00:16:53,927 --> 00:16:55,858
everyone...
226
00:16:55,962 --> 00:16:58,272
it's only natural
to want to follow them
227
00:16:58,375 --> 00:17:00,617
down into the darkness,
228
00:17:00,720 --> 00:17:02,651
end the pain.
229
00:17:02,755 --> 00:17:05,065
Or maybe to see them again.
230
00:17:06,341 --> 00:17:08,306
[loud clank]
[bang]
231
00:17:08,410 --> 00:17:10,065
[gasps]
[dramatic sting]
232
00:17:10,168 --> 00:17:13,927
[spiked ball creaking]
233
00:17:17,582 --> 00:17:21,031
I did say... keep still.
234
00:17:28,100 --> 00:17:30,927
You're telling me that
my son got past all this?
235
00:17:32,582 --> 00:17:34,306
You underestimate him.
236
00:17:38,341 --> 00:17:50,237
[tense music]
237
00:17:50,341 --> 00:17:54,720
[walkers growling]
238
00:18:01,582 --> 00:18:03,134
[The Croat] Don't worry.
239
00:18:03,237 --> 00:18:04,893
I know the way.
240
00:18:07,789 --> 00:18:13,858
[growling gets louder]
241
00:18:19,479 --> 00:18:29,789
[tense music]
242
00:18:29,893 --> 00:18:32,927
[walkers growling]
243
00:18:41,720 --> 00:18:45,927
[walkers growling]
244
00:18:50,134 --> 00:18:56,479
[tense music]
245
00:18:56,582 --> 00:19:02,306
[Child Walker growling]
246
00:19:11,031 --> 00:19:14,479
[Child Walker growling]
247
00:19:20,306 --> 00:19:24,203
[tense music]
248
00:19:24,306 --> 00:19:25,100
[clank]
249
00:19:30,272 --> 00:19:35,927
[walkers growling]
250
00:19:38,962 --> 00:19:47,444
[tense music]
251
00:19:51,410 --> 00:19:57,031
[walkers growling]
252
00:20:06,996 --> 00:20:11,168
[tense, pulsating music]
253
00:20:11,272 --> 00:20:13,720
[walker growls, screams]
254
00:20:13,824 --> 00:20:15,582
[walker's body thuds]
255
00:20:16,375 --> 00:20:18,375
[sighs]
256
00:20:20,237 --> 00:20:22,375
[gasps, pants]
257
00:20:24,306 --> 00:20:30,410
[tense, pulsating music]
258
00:20:31,789 --> 00:20:35,582
[walker growling]
259
00:20:37,858 --> 00:20:42,410
[Maggie pants]
260
00:20:44,686 --> 00:20:47,375
[echoey, indistinct breathing]
261
00:20:51,375 --> 00:20:53,962
[walkers growling]
262
00:20:54,065 --> 00:20:56,893
[pants]
263
00:20:56,996 --> 00:20:59,893
[tense, pulsating music]
264
00:21:05,031 --> 00:21:07,100
[walker growling]
265
00:21:07,203 --> 00:21:08,617
[Maggie grunts]
266
00:21:08,720 --> 00:21:11,100
[pulsating tempo increases]
267
00:21:11,203 --> 00:21:13,513
[walker growling]
268
00:21:13,617 --> 00:21:15,789
[Maggie grunts, struggles]
269
00:21:16,789 --> 00:21:21,444
[grunts, pants]
270
00:21:25,065 --> 00:21:27,272
- [walker growling]
- [grunts]
271
00:21:27,375 --> 00:21:30,375
[pulsating tempo increases]
272
00:21:36,134 --> 00:21:37,927
Bravo.
273
00:21:38,927 --> 00:21:44,789
[high-pitched ringing]
274
00:21:51,065 --> 00:21:54,582
[Child Walker growling]
275
00:21:59,927 --> 00:22:01,858
[Child Walker growling]
276
00:22:01,962 --> 00:22:02,996
[thud]
277
00:22:03,100 --> 00:22:06,375
[high-pitched ringing]
278
00:22:08,203 --> 00:22:09,996
[groans]
279
00:22:11,134 --> 00:22:15,444
[high-pitched ringing]
[Child Walker growling]
280
00:22:22,548 --> 00:22:26,203
[unsettling music]
281
00:22:26,306 --> 00:22:28,134
[sighs]
282
00:22:33,789 --> 00:22:37,031
[clicking]
[walker growling in distance]
283
00:23:09,513 --> 00:23:11,789
Pliers, please.
284
00:23:18,100 --> 00:23:21,065
[metallic clanking]
285
00:23:25,962 --> 00:23:28,686
[The Croat] I feared the problem
was the diode.
286
00:23:29,720 --> 00:23:33,168
But when I discovered
it was the flywheel,
287
00:23:33,272 --> 00:23:37,065
it was only a matter of
repairing the broken cogs.
288
00:23:40,272 --> 00:23:41,582
[chuckles]
289
00:23:41,686 --> 00:23:45,858
You're wondering
how I knew to do this.
290
00:23:46,720 --> 00:23:48,375
No.
291
00:23:48,479 --> 00:23:49,686
When I was a child,
292
00:23:49,789 --> 00:23:52,962
no one believed
in this path for me.
293
00:23:53,065 --> 00:23:55,444
Engineering, science...
294
00:23:55,548 --> 00:23:58,582
I myself had trouble believing.
295
00:23:58,686 --> 00:24:00,651
I'm still this way.
296
00:24:02,272 --> 00:24:04,962
Too dependent on others.
297
00:24:08,134 --> 00:24:09,996
But my mother...
298
00:24:13,479 --> 00:24:15,272
She believed.
299
00:24:17,272 --> 00:24:19,893
She said to me, "Mile...
300
00:24:20,755 --> 00:24:23,065
[speaking Croatian]
301
00:24:24,513 --> 00:24:26,168
I know you."
302
00:24:27,789 --> 00:24:30,168
She was my protector.
303
00:24:32,548 --> 00:24:36,065
Like you and your son.
304
00:24:38,824 --> 00:24:40,996
You must have had a good model.
305
00:24:46,410 --> 00:24:49,031
She died.
306
00:24:49,134 --> 00:24:50,755
When I was young.
307
00:24:53,548 --> 00:24:55,617
Which sent my dad to the bottle.
308
00:24:58,031 --> 00:24:58,996
Hm.
309
00:25:00,548 --> 00:25:02,789
My mother never left Croatia.
310
00:25:04,651 --> 00:25:07,306
Perhaps after
you and I are finished,
311
00:25:07,410 --> 00:25:11,065
I will make the long trip home.
312
00:25:11,168 --> 00:25:14,168
Maybe my mother and I...
313
00:25:14,272 --> 00:25:16,100
will meet again.
314
00:25:22,548 --> 00:25:27,824
[soft music]
315
00:25:46,651 --> 00:25:52,720
[dormant walker sounds]
316
00:26:03,893 --> 00:26:09,962
[dormant walker sounds]
317
00:26:20,582 --> 00:26:22,444
[dormant walker sounds]
318
00:26:22,548 --> 00:26:24,065
[scuttling from above]
319
00:26:36,444 --> 00:26:41,134
[dormant walker sounds]
320
00:26:46,375 --> 00:26:52,134
[ominous music]
321
00:26:53,686 --> 00:26:56,272
[door creaking]
322
00:27:11,479 --> 00:27:21,065
[eerie music]
323
00:27:24,720 --> 00:27:27,927
[distant clanging, rumbling]
324
00:27:28,031 --> 00:27:30,375
[wind whistling]
325
00:27:32,996 --> 00:27:36,479
[distant clanging]
326
00:27:37,168 --> 00:27:38,651
Okay.
327
00:27:40,651 --> 00:27:41,996
Here we go.
328
00:27:54,341 --> 00:27:57,444
[distant clanging]
329
00:28:04,168 --> 00:28:06,306
Ready?
330
00:28:06,410 --> 00:28:11,100
[distant creaking]
331
00:28:11,203 --> 00:28:12,858
[breaths]
332
00:28:13,582 --> 00:28:19,582
[distant creaking, clanging]
333
00:28:25,720 --> 00:28:30,858
[eerie music]
[walkers growling]
334
00:28:33,410 --> 00:28:36,824
[clanging, rumbling]
335
00:28:39,065 --> 00:28:42,341
It's okay.
It's okay. Go.
336
00:28:44,341 --> 00:28:45,651
Okay?
337
00:28:48,858 --> 00:28:53,237
[unsettling music]
338
00:28:53,341 --> 00:28:55,513
Come on.
339
00:28:56,686 --> 00:28:57,927
Come on.
340
00:29:01,893 --> 00:29:04,272
[unsettling music]
341
00:29:04,375 --> 00:29:05,651
Good.
342
00:29:06,651 --> 00:29:08,341
Okay?
343
00:29:10,686 --> 00:29:11,996
Okay.
344
00:29:16,168 --> 00:29:21,720
[unsettling music]
345
00:29:21,824 --> 00:29:24,858
[breaths]
346
00:29:26,168 --> 00:29:28,824
[wind whistling]
347
00:29:34,927 --> 00:29:40,824
[unsettling music]
348
00:29:48,479 --> 00:29:50,927
[echoey, loud exhale]
349
00:29:54,168 --> 00:29:58,996
[pulsating music]
350
00:29:59,100 --> 00:30:02,686
[echoey, loud breathing]
351
00:30:09,582 --> 00:30:13,582
[music softens]
352
00:30:16,375 --> 00:30:19,031
[exhales]
353
00:30:19,134 --> 00:30:21,582
- [walker growling]
- [gasps]
354
00:30:22,375 --> 00:30:27,479
[Maggie grunting]
355
00:30:28,272 --> 00:30:30,651
- [screams]
- [walker growling]
356
00:30:30,755 --> 00:30:33,686
[grunting]
357
00:30:33,789 --> 00:30:38,548
[panting]
358
00:30:47,100 --> 00:30:49,134
[dramatic sting]
359
00:30:49,237 --> 00:30:54,375
[rumbling]
360
00:30:54,479 --> 00:30:57,444
[glass cracking]
361
00:30:58,479 --> 00:31:03,651
[glass cracking]
362
00:31:03,755 --> 00:31:09,548
[dramatic, pulsating music]
363
00:31:09,651 --> 00:31:14,651
[walker growling]
364
00:31:16,341 --> 00:31:18,824
[The Croat] Go! Get up!
365
00:31:18,927 --> 00:31:20,686
You need to move!
366
00:31:22,065 --> 00:31:24,410
Now! There's no time!
367
00:31:24,513 --> 00:31:26,065
- [whimpers]
- [walker growling]
368
00:31:26,168 --> 00:31:27,410
[The Croat] Maggie.
369
00:31:27,962 --> 00:31:30,031
Maggie.
370
00:31:30,134 --> 00:31:31,479
Spread yourself out.
371
00:31:33,617 --> 00:31:36,548
Distribute your weight.
372
00:31:36,651 --> 00:31:38,548
Just like
you're on a frozen lake.
373
00:31:40,306 --> 00:31:41,996
You can do it.
374
00:31:44,410 --> 00:31:46,996
That's it.
375
00:31:47,100 --> 00:31:48,755
Just like that.
376
00:31:49,479 --> 00:31:51,065
Okay.
377
00:31:51,168 --> 00:31:53,513
[glass cracking]
378
00:31:53,617 --> 00:31:56,168
[walker growling]
379
00:31:58,168 --> 00:32:01,962
[Maggie grunting, struggling]
380
00:32:05,306 --> 00:32:11,031
[walker growling]
[dramatic music]
381
00:32:11,134 --> 00:32:11,996
No.
382
00:32:12,100 --> 00:32:14,100
[glass cracking]
383
00:32:15,203 --> 00:32:16,479
No.
384
00:32:18,444 --> 00:32:20,617
[walkers growling]
385
00:32:20,720 --> 00:32:22,720
[glass shattering]
386
00:32:27,686 --> 00:32:30,134
[wind whistling]
387
00:32:30,237 --> 00:32:33,272
[dramatic music]
388
00:32:33,375 --> 00:32:38,100
[gasping]
389
00:32:43,962 --> 00:32:47,444
[panting]
390
00:32:47,548 --> 00:32:49,134
[breathing slows]
391
00:32:52,065 --> 00:32:56,065
[loud clanking]
392
00:32:58,444 --> 00:33:00,824
[efforts]
393
00:33:18,479 --> 00:33:21,686
[water flowing, dripping]
394
00:33:27,824 --> 00:33:33,582
[scuttling above]
395
00:33:36,168 --> 00:33:40,134
[unsettling music]
396
00:33:41,824 --> 00:33:43,100
Hey!
397
00:33:43,203 --> 00:33:50,479
[pulsating music]
398
00:33:55,306 --> 00:34:01,444
[walkers growling]
399
00:34:05,893 --> 00:34:08,134
[grunts]
400
00:34:08,237 --> 00:34:14,306
[pulsating music]
401
00:34:18,686 --> 00:34:21,306
[groans]
402
00:34:26,858 --> 00:34:31,410
[high-pitched ringing]
403
00:34:38,513 --> 00:34:43,100
[pants]
404
00:34:43,203 --> 00:34:44,755
Lucille.
405
00:34:46,996 --> 00:34:48,755
[Negan chuckles happily]
406
00:34:55,789 --> 00:34:57,375
[chuckles]
407
00:35:00,444 --> 00:35:04,272
I'm sorry.
I am so sorry.
408
00:35:06,237 --> 00:35:08,444
You got me up every morning.
409
00:35:09,134 --> 00:35:11,789
You washed me.
410
00:35:12,651 --> 00:35:14,548
It wasn't enough.
411
00:35:15,513 --> 00:35:17,513
You got me dressed.
412
00:35:18,341 --> 00:35:20,686
You undressed me.
[chuckles]
413
00:35:20,789 --> 00:35:21,962
Lucille.
414
00:35:22,065 --> 00:35:24,203
It wasn't enough.
415
00:35:30,513 --> 00:35:34,789
[low, soft rumbling]
[high-pitched ringing]
416
00:35:36,341 --> 00:35:39,582
[echoey, loud breathing]
417
00:35:50,996 --> 00:35:52,755
It's rude to stare, you know.
418
00:35:54,755 --> 00:35:56,375
[chuckles] Annie.
419
00:35:57,651 --> 00:36:03,582
[tender music]
420
00:36:03,686 --> 00:36:04,755
[chuckles] Dude.
421
00:36:05,651 --> 00:36:06,927
[chuckles]
422
00:36:12,996 --> 00:36:14,893
I failed you.
423
00:36:16,306 --> 00:36:18,306
I don't know what to do.
424
00:36:19,031 --> 00:36:21,720
W-what do I do?
425
00:36:23,410 --> 00:36:30,962
[tender music]
426
00:36:42,582 --> 00:36:47,410
[walker growling]
[thudding on glass]
427
00:37:00,203 --> 00:37:04,237
[walker growling]
428
00:37:04,341 --> 00:37:06,272
[Negan grunts]
429
00:37:06,375 --> 00:37:07,962
[walker's body thuds]
430
00:37:16,272 --> 00:37:18,306
[two-note whistle]
431
00:37:21,962 --> 00:37:27,893
[tender, melancholy music]
432
00:37:46,100 --> 00:37:55,824
[soft, tense music]
433
00:38:01,410 --> 00:38:05,134
[panting]
434
00:38:06,306 --> 00:38:08,272
You said this was a safe house.
435
00:38:09,720 --> 00:38:11,203
You lied to me.
436
00:38:12,479 --> 00:38:13,858
Yes.
437
00:38:15,168 --> 00:38:16,927
I did.
438
00:38:23,444 --> 00:38:25,893
But you knew this place.
439
00:38:25,996 --> 00:38:29,031
You set all those traps.
You've been here before.
440
00:38:29,134 --> 00:38:30,962
Was this a fucking game to you?
441
00:38:32,341 --> 00:38:36,168
Was this a fucking game to you?!
442
00:38:38,134 --> 00:38:40,893
Why did you bring me?
[wind gusting]
443
00:38:40,996 --> 00:38:43,100
- Why?!
- [The Croat screams]
444
00:38:45,272 --> 00:38:46,996
Why?
445
00:38:48,755 --> 00:38:50,548
To say goodbye.
446
00:38:52,824 --> 00:38:55,237
[wind gusting]
447
00:38:55,341 --> 00:38:56,824
[Maggie]
That's why you brought me here.
448
00:38:57,893 --> 00:38:59,272
Because you're too much
of a fucking coward
449
00:38:59,375 --> 00:39:00,824
to kill yourself?
450
00:39:00,927 --> 00:39:03,031
You needed me to do it?
451
00:39:04,548 --> 00:39:07,237
Hershel has to be here.
452
00:39:07,341 --> 00:39:09,306
He has to.
453
00:39:13,893 --> 00:39:15,272
[grunts]
454
00:39:15,375 --> 00:39:17,755
[pants]
455
00:39:17,858 --> 00:39:21,237
[breathing slows]
456
00:39:25,341 --> 00:39:37,203
[somber music]
457
00:39:38,548 --> 00:39:42,134
[wind whistling]
458
00:39:45,858 --> 00:39:47,375
[sighs]
459
00:39:47,479 --> 00:39:59,410
[somber music]
460
00:40:10,548 --> 00:40:15,720
[somber music]
461
00:40:15,824 --> 00:40:18,341
[The Croat] My mother left
when I was 12 years old.
462
00:40:19,755 --> 00:40:23,272
I woke up one morning...
463
00:40:23,375 --> 00:40:25,168
and she was gone.
464
00:40:25,893 --> 00:40:30,617
I looked for her for years,
465
00:40:30,720 --> 00:40:33,858
and as fate would have it,
466
00:40:33,962 --> 00:40:37,065
I found her.
467
00:40:37,168 --> 00:40:40,306
Two days after she had passed.
468
00:40:43,824 --> 00:40:47,582
She had been living in Vrapce,
alone.
469
00:40:51,237 --> 00:40:54,548
10 kilometers from our house.
470
00:40:56,858 --> 00:41:00,134
So after I ended up
on the island,
471
00:41:00,237 --> 00:41:04,237
all I wanted was to join her.
472
00:41:06,168 --> 00:41:08,375
It's why I climbed up here
in the first place.
473
00:41:09,100 --> 00:41:11,824
The traps, the maze,
474
00:41:11,927 --> 00:41:14,134
that was all done by others.
475
00:41:15,927 --> 00:41:20,237
How many times
did I tell myself...
476
00:41:20,341 --> 00:41:21,996
jump?
477
00:41:23,100 --> 00:41:27,031
But instead,
I kept wandering the streets,
478
00:41:27,134 --> 00:41:32,617
until a candle in the window
of a theater drew me in.
479
00:41:35,789 --> 00:41:38,824
I don't blame the Dama.
480
00:41:38,927 --> 00:41:44,031
She read my mind,
spoke it back to me.
481
00:41:46,962 --> 00:41:48,582
This was her gift.
482
00:41:51,100 --> 00:41:53,100
She saw pain.
483
00:41:56,237 --> 00:41:59,720
And she knew exactly what to do.
484
00:41:59,824 --> 00:42:09,100
[somber music]
485
00:42:15,755 --> 00:42:27,651
[wistful music]
486
00:42:34,582 --> 00:42:39,789
[ventilator pumping]
487
00:42:52,858 --> 00:42:54,824
[footsteps]
488
00:42:54,927 --> 00:42:56,375
This was all I could find.
489
00:43:02,927 --> 00:43:06,031
[Negan] Listen.
490
00:43:06,134 --> 00:43:08,617
People are gonna be coming soon.
491
00:43:08,720 --> 00:43:10,927
And they are coming to kill me,
but not just me.
492
00:43:11,031 --> 00:43:13,341
They will kill
everyone in the church.
493
00:43:13,444 --> 00:43:15,100
Then... we should go.
We should...
494
00:43:15,203 --> 00:43:17,789
We can't go.
495
00:43:17,893 --> 00:43:20,996
I can't go.
496
00:43:21,100 --> 00:43:24,548
She stays here just like this.
497
00:43:24,651 --> 00:43:27,686
It's her best chance
for recovery.
498
00:43:29,168 --> 00:43:31,858
It's okay.
499
00:43:31,962 --> 00:43:34,410
I know how to protect her now.
500
00:43:34,513 --> 00:43:37,168
I know where
I got it wrong before.
501
00:43:37,272 --> 00:43:39,134
Back in the day when...
502
00:43:39,237 --> 00:43:43,375
when I built the Sanctuary
to protect my people...
503
00:43:45,617 --> 00:43:47,341
I showed mercy.
504
00:43:49,237 --> 00:43:50,858
But now...
505
00:43:52,272 --> 00:43:55,100
Now I'm just gonna
line 'em all up.
506
00:43:57,755 --> 00:43:59,651
And I'm gonna kill 'em all.
507
00:43:59,755 --> 00:44:04,789
[ominous music]
508
00:44:04,893 --> 00:44:06,651
Get the Burazi ready.
509
00:44:06,755 --> 00:44:08,548
We got work to do.
510
00:44:11,203 --> 00:44:17,237
[ominous music]
511
00:44:21,824 --> 00:44:23,272
You're not coming?
512
00:44:24,996 --> 00:44:27,341
No.
513
00:44:27,444 --> 00:44:29,617
No, this is for you.
514
00:44:29,720 --> 00:44:31,168
And your son.
515
00:44:33,893 --> 00:44:35,548
You are lucky.
516
00:44:37,031 --> 00:44:41,927
[speaking Croatian]
Novi dan, novi pocetak.
517
00:44:45,168 --> 00:44:46,134
[chuckles]
518
00:44:46,237 --> 00:44:53,927
[tense music]
519
00:46:05,927 --> 00:46:07,444
Mom?
520
00:46:17,065 --> 00:46:19,720
I'm glad you're here.
521
00:46:20,410 --> 00:46:22,755
I was hoping you'd see it.
522
00:46:22,858 --> 00:46:24,789
Our signal.
523
00:46:24,893 --> 00:46:36,375
[tender music]
524
00:46:39,168 --> 00:46:41,444
I'm so sorry.
525
00:46:41,548 --> 00:46:43,168
About how everything went.
526
00:46:43,272 --> 00:46:46,134
I never meant for it
to happen like that.
527
00:46:46,237 --> 00:46:47,962
I know.
528
00:46:48,065 --> 00:46:48,996
Me too.
529
00:46:49,100 --> 00:46:50,893
I- I mean...
530
00:46:50,996 --> 00:46:53,444
I was mad.
531
00:46:53,548 --> 00:46:54,893
I was really angry.
532
00:46:57,789 --> 00:46:59,341
But now that you're here, it...
533
00:46:59,444 --> 00:47:01,686
it's all gonna be okay now.
534
00:47:03,617 --> 00:47:06,306
Everything's gonna work out.
535
00:47:06,410 --> 00:47:07,720
[nervously breathes]
536
00:47:10,031 --> 00:47:12,824
[sinister music]
537
00:47:12,927 --> 00:47:13,962
[thud]
538
00:47:16,236 --> 00:47:19,994
I was hoping we'd get to meet.
539
00:47:21,258 --> 00:47:24,327
Maggie: This is about Negan.
I have to finish it.
540
00:47:24,551 --> 00:47:26,689
♪ ♪
541
00:47:26,793 --> 00:47:29,206
Negan:
The show's about to start.
542
00:47:29,310 --> 00:47:33,689
Eeny, meeny, miney, mo.
543
00:47:33,827 --> 00:47:39,034
♪ ♪
544
00:47:39,172 --> 00:47:44,482
♪ ♪
545
00:47:47,289 --> 00:47:50,289
I need you to tell me
where my son is,
546
00:47:50,358 --> 00:47:52,255
or I'll cut off
tiny pieces of you,
547
00:47:52,324 --> 00:47:54,048
starting with your toe.
548
00:47:58,427 --> 00:48:00,082
Eli Jorné: At the end
of season one, the Dama
549
00:48:00,151 --> 00:48:02,565
presents Negan
with Hershel's cut off toe,
550
00:48:02,668 --> 00:48:05,600
and we understand that
it's being used as leverage.
551
00:48:05,703 --> 00:48:08,427
And then, we see that
there was a deeper relationship
552
00:48:08,531 --> 00:48:11,255
that developed there,
that it wasn't just torture.
553
00:48:11,358 --> 00:48:15,565
When she explained the reasons
for needing the toe, your son...
554
00:48:15,668 --> 00:48:19,427
he gave it to her, willingly.
555
00:48:19,531 --> 00:48:21,496
Logan Kim: Hershel lets
the Croat cut his toe off
556
00:48:21,565 --> 00:48:24,082
because he's making
a promise to the Dama.
557
00:48:24,186 --> 00:48:26,841
It's like a trusting,
bonding kind of thing.
558
00:48:26,910 --> 00:48:29,703
I supply a lot of things
that I sensed
559
00:48:29,806 --> 00:48:31,565
that he was missing from Maggie,
560
00:48:31,668 --> 00:48:34,220
and that gives me a way in
right away.
561
00:48:34,324 --> 00:48:36,082
Jorné: This is really
a scene about Maggie
562
00:48:36,186 --> 00:48:38,048
and realizing
that's how connected
563
00:48:38,151 --> 00:48:39,531
to the Dama her son became.
564
00:48:39,634 --> 00:48:43,220
That's how safe
he felt with the Dama,
565
00:48:43,324 --> 00:48:45,668
that he was willing
to make that kind of sacrifice
566
00:48:45,737 --> 00:48:47,875
to protect whatever project
567
00:48:47,979 --> 00:48:50,531
the Dama and Hershel
are working on,
568
00:48:50,600 --> 00:48:53,151
which means that it's not
happening with Maggie.
569
00:48:53,220 --> 00:48:54,703
And she's his mom.
570
00:48:54,806 --> 00:48:56,668
That's what
that moment is really about.
571
00:48:56,737 --> 00:48:59,496
Isn't this a nice surprise?
572
00:48:59,565 --> 00:49:01,979
Jeffrey Dean Morgan: Lisa
is so good at what she does.
573
00:49:02,082 --> 00:49:04,703
The fact that we get her
shocks me sometimes.
574
00:49:04,772 --> 00:49:06,393
Lauren Cohan: A big reason
of why we were all excited
575
00:49:06,462 --> 00:49:07,737
for her to come on the show
576
00:49:07,806 --> 00:49:09,324
is because she does not
hold back,
577
00:49:09,427 --> 00:49:11,117
and she fully embraces
playing the bad guy
578
00:49:11,220 --> 00:49:12,979
and doing all these
sort of, like,
579
00:49:13,082 --> 00:49:14,910
just sinister, wonderful things.
580
00:49:14,979 --> 00:49:17,703
Lisa Emery: The thing that
intrigued me the most about her
581
00:49:17,772 --> 00:49:19,737
was that in this weird world,
582
00:49:19,806 --> 00:49:22,255
she has so much power,
583
00:49:22,358 --> 00:49:24,910
and you know, she's a killer.
584
00:49:24,979 --> 00:49:27,358
That adds spice to any role.
585
00:49:33,565 --> 00:49:34,600
[groans]
586
00:49:41,289 --> 00:49:42,772
Jorné: 207 is an episode
where Negan
587
00:49:42,875 --> 00:49:45,772
goes on a real journey
of self-exploration,
588
00:49:45,875 --> 00:49:48,358
so to me, it was important
589
00:49:48,427 --> 00:49:51,151
that he had to, kind of,
face the people
590
00:49:51,255 --> 00:49:53,600
who he feels like
he let down in life.
591
00:49:53,703 --> 00:49:55,772
And it all started with Lucille.
592
00:49:56,806 --> 00:49:58,082
Lucille.
593
00:49:59,703 --> 00:50:00,944
Morgan:
I think this shows
594
00:50:01,048 --> 00:50:02,737
kind of the strain
that Negan's under
595
00:50:02,806 --> 00:50:06,324
and kind of how [bleep] up
he gets towards the end there.
596
00:50:06,427 --> 00:50:08,082
Jorné: To face her
and confront her in his own way,
597
00:50:08,151 --> 00:50:09,565
even if it's only
a hallucination,
598
00:50:09,634 --> 00:50:12,220
it felt crucial
to his emotional journey.
599
00:50:13,220 --> 00:50:14,772
I'm sorry.
600
00:50:14,875 --> 00:50:17,427
I'm so sorry.
601
00:50:17,531 --> 00:50:19,117
He got me dressed.
602
00:50:20,082 --> 00:50:21,910
He undressed me.
603
00:50:21,979 --> 00:50:23,737
[both laugh]
604
00:50:23,806 --> 00:50:26,151
It wasn't enough.
605
00:50:26,255 --> 00:50:28,220
Morgan: A lot of the apology
has to do with,
606
00:50:28,289 --> 00:50:30,531
he feels responsible
for her dying.
607
00:50:30,600 --> 00:50:31,944
And he's apologizing for that.
608
00:50:32,048 --> 00:50:33,462
I think he's apologizing
for the man
609
00:50:33,565 --> 00:50:35,151
that he became after she died,
610
00:50:35,255 --> 00:50:37,772
he went off on this warpath.
611
00:50:37,875 --> 00:50:39,737
And that's good,
it kept him alive,
612
00:50:39,806 --> 00:50:42,289
but it also turned him
into a monster for a while.
613
00:50:42,393 --> 00:50:45,117
Man: And... Action.
614
00:50:45,220 --> 00:50:47,117
Jorné: It was really cool
to have Hilarie on set.
615
00:50:47,220 --> 00:50:48,875
She's his real-life wife.
616
00:50:48,944 --> 00:50:50,634
They were really emotional
together in the scene,
617
00:50:50,737 --> 00:50:52,151
and then they cut,
618
00:50:52,255 --> 00:50:53,565
and then they'd
be these, like, goofballs.
619
00:50:53,634 --> 00:50:55,289
And it was fun
to see the two of them,
620
00:50:55,393 --> 00:50:57,496
actual husband and wife
and then fake husband and wife.
621
00:50:57,600 --> 00:50:59,565
Morgan: One, I think
that everybody looks at her
622
00:50:59,634 --> 00:51:01,324
and they see how great she is,
623
00:51:01,427 --> 00:51:03,600
and it makes up
for a lot of my [bleep]
624
00:51:03,668 --> 00:51:05,496
and how difficult I can be
625
00:51:05,600 --> 00:51:07,531
because she's so
the opposite of me.
626
00:51:07,634 --> 00:51:09,875
They're all like,
"Oh, okay."
627
00:51:09,979 --> 00:51:12,600
She's like
the good side, you know?
628
00:51:12,668 --> 00:51:15,496
As well as Lucille
being that for Negan.
629
00:51:15,600 --> 00:51:18,013
And I just [bleep]
love her, so...
630
00:51:21,806 --> 00:51:23,600
It's rude to stare, you know.
631
00:51:25,082 --> 00:51:26,634
[chuckles]
632
00:51:26,703 --> 00:51:28,875
Morgan: We've been talking
about Annie for two years,
633
00:51:28,979 --> 00:51:30,806
and he spends the better
part of this year
634
00:51:30,875 --> 00:51:32,634
sacrificing everything
635
00:51:32,703 --> 00:51:35,668
to protect Annie
and his son, Joshua.
636
00:51:35,772 --> 00:51:37,806
So, it was important
at some point this year
637
00:51:37,875 --> 00:51:39,668
that they interact.
638
00:51:39,772 --> 00:51:42,324
I don't know what to do.
639
00:51:42,427 --> 00:51:44,600
What do I do?
640
00:51:45,806 --> 00:51:47,289
Morgan:
I got to work with her
641
00:51:47,358 --> 00:51:48,358
on the same day
that I worked with Hillarie.
642
00:51:48,462 --> 00:51:50,462
And so, I had my two wives,
643
00:51:50,531 --> 00:51:54,289
and it was one of my favorite
days of the season to shoot.
644
00:51:54,358 --> 00:51:57,048
It was so nice
just to have her back.
645
00:51:57,151 --> 00:52:00,048
It reminded me of the last
season of "Walking Dead,"
646
00:52:00,151 --> 00:52:02,772
which, of course I have,
you know, very fond feelings of.
647
00:52:02,875 --> 00:52:04,600
And she's not dead yet,
648
00:52:04,703 --> 00:52:07,634
so let's see if we can
get her back some more.
649
00:52:13,875 --> 00:52:25,772
[ic]
41798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.