All language subtitles for The.Irrational.S02E18.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,571 --> 00:00:05,105 . 2 00:00:05,138 --> 00:00:07,574 [dramatic music] 3 00:00:07,841 --> 00:00:15,115 * * 4 00:00:21,521 --> 00:00:23,823 - Any update, Professor Johnson? 5 00:00:23,890 --> 00:00:26,192 - Well, they're still saying we need to go through customs. 6 00:00:26,259 --> 00:00:28,395 - Right, but we're not actually entering Russia. 7 00:00:28,461 --> 00:00:30,363 It's just an emergency landing. - I know. 8 00:00:30,430 --> 00:00:32,532 Apparently, it's the law here. 9 00:00:32,599 --> 00:00:35,201 - My mom's wondering when we're gonna be back. 10 00:00:35,268 --> 00:00:39,005 - [speaking Russian] 11 00:00:39,072 --> 00:00:45,278 * * 12 00:00:45,345 --> 00:00:46,980 - That's my ADHD medication. 13 00:00:47,047 --> 00:00:48,615 - Don't say anything. 14 00:00:48,682 --> 00:00:50,283 * * 15 00:00:50,350 --> 00:00:53,219 [both speaking Russian] 16 00:00:53,286 --> 00:00:57,524 - Who does this belong to? 17 00:00:57,590 --> 00:00:58,725 * * 18 00:00:58,792 --> 00:01:00,260 - Uh, they're mine. 19 00:01:00,326 --> 00:01:02,028 I have a prescription. 20 00:01:02,095 --> 00:01:05,165 - Not allowed here. Contraband. 21 00:01:05,231 --> 00:01:06,499 - I understand. 22 00:01:06,566 --> 00:01:08,968 We didn't know that we would be landing here. 23 00:01:09,035 --> 00:01:11,171 - Come with us. - Wha-- 24 00:01:11,237 --> 00:01:13,239 - Wait. Where are you taking him? 25 00:01:13,306 --> 00:01:16,710 Professor Johnson! Professor Johnson! 26 00:01:16,776 --> 00:01:20,246 * * 27 00:01:27,987 --> 00:01:29,055 - You're awfully quiet. 28 00:01:29,122 --> 00:01:31,458 - [sighs] 29 00:01:31,524 --> 00:01:33,760 I'm still processing that you have a husband. 30 00:01:33,827 --> 00:01:34,994 - I told you. 31 00:01:35,061 --> 00:01:36,329 Not a real husband. 32 00:01:36,396 --> 00:01:37,630 Not the kind you're thinking of, anyway. 33 00:01:37,697 --> 00:01:39,366 - So you weren't romantically involved. 34 00:01:39,432 --> 00:01:42,836 - We were, briefly. Not seriously. 35 00:01:42,902 --> 00:01:46,039 And only after MI-6 had arranged for us to be married 36 00:01:46,106 --> 00:01:47,407 as a cover assignment. 37 00:01:50,944 --> 00:01:52,512 Being a spy is isolating. 38 00:01:52,579 --> 00:01:54,381 You can't tell anyone what you do. 39 00:01:54,447 --> 00:01:56,116 You work impossible hours. 40 00:01:56,182 --> 00:01:57,584 You disappear without explanation. 41 00:01:57,650 --> 00:02:00,420 It makes dating rather difficult. 42 00:02:02,756 --> 00:02:04,257 [sighs] 43 00:02:04,324 --> 00:02:06,026 We weren't involved long. 44 00:02:06,092 --> 00:02:08,828 Mostly we were friends, like you and Marisa. 45 00:02:08,895 --> 00:02:10,363 - Marisa and I are divorced, 46 00:02:10,430 --> 00:02:11,898 and you knew all about her. 47 00:02:11,965 --> 00:02:12,966 - You're angry. 48 00:02:13,033 --> 00:02:13,967 - No, I'm not angry. 49 00:02:14,034 --> 00:02:15,635 But I am... 50 00:02:15,702 --> 00:02:18,805 curious why you never mentioned him. 51 00:02:18,872 --> 00:02:21,574 [soft music] 52 00:02:21,641 --> 00:02:25,879 - When I was outed, it didn't just impact me. 53 00:02:25,945 --> 00:02:28,181 A lot of people were affected. 54 00:02:28,248 --> 00:02:29,315 He was one of them. 55 00:02:29,382 --> 00:02:31,384 They had to stage his death. 56 00:02:31,451 --> 00:02:32,619 - And that's why you're still married. 57 00:02:32,686 --> 00:02:34,621 - Kind of hard to divorce a dead person. 58 00:02:34,688 --> 00:02:35,989 Honestly, I didn't think I'd ever 59 00:02:36,056 --> 00:02:37,590 see or hear from him again. 60 00:02:37,657 --> 00:02:40,093 - Mm. 61 00:02:40,160 --> 00:02:43,229 So what's he doing here now, in D.C.? 62 00:02:43,296 --> 00:02:46,666 - I guess we're going to find out. 63 00:02:46,733 --> 00:02:48,435 * * 64 00:02:48,501 --> 00:02:51,171 Moonlit night on a riverbank. 65 00:02:51,237 --> 00:02:52,372 That's on brand. 66 00:02:52,439 --> 00:02:54,641 - Studies show the location 67 00:02:54,708 --> 00:02:58,111 has a profound impact on decision-making. 68 00:02:58,178 --> 00:03:01,081 - Spy 101. He's setting the stage. 69 00:03:01,147 --> 00:03:02,115 It means he wants something. 70 00:03:02,182 --> 00:03:03,650 - Mm. 71 00:03:03,717 --> 00:03:05,285 [suspenseful music] 72 00:03:05,352 --> 00:03:08,455 - Rose, you changed your hair. Too bad. 73 00:03:08,521 --> 00:03:10,090 I was kind of fond of the pink streak. 74 00:03:10,156 --> 00:03:12,158 - Your hair's different too. 75 00:03:12,225 --> 00:03:14,227 You seem to have a lot more gray in it. 76 00:03:14,294 --> 00:03:16,029 - It's good to see you. 77 00:03:16,096 --> 00:03:18,398 - Likewise. 78 00:03:18,465 --> 00:03:20,433 This is my partner. - Alec Mercer. 79 00:03:20,500 --> 00:03:22,235 - Logan Rajesh. - Not his real name. 80 00:03:22,302 --> 00:03:23,636 - Not relevant. 81 00:03:23,703 --> 00:03:25,605 - So, Logan, 82 00:03:25,672 --> 00:03:27,574 you can skip the dog and pony show 83 00:03:27,640 --> 00:03:30,276 and just tell me exactly what it is you want from me. 84 00:03:30,343 --> 00:03:32,779 - I'm not here for you, love. 85 00:03:32,846 --> 00:03:34,781 * * 86 00:03:34,848 --> 00:03:37,584 I'm here for him. 87 00:03:42,822 --> 00:03:44,424 - For the past few months, I've been assisting 88 00:03:44,491 --> 00:03:46,359 with a delicate exchange with Russia. 89 00:03:46,426 --> 00:03:47,861 - A prisoner exchange. 90 00:03:47,927 --> 00:03:48,995 - A Brit and an American, 91 00:03:49,062 --> 00:03:52,198 unlawfully detained in Russia for a Boris Novikov, 92 00:03:52,265 --> 00:03:54,234 serving 15 years in a U.S. federal prison 93 00:03:54,300 --> 00:03:55,201 for money laundering. 94 00:03:55,268 --> 00:03:56,603 - Two for one, then. 95 00:03:56,670 --> 00:03:58,505 - Boris was part of the Kremlin's inner circle. 96 00:03:58,571 --> 00:04:00,440 The Russians desperately want him back. 97 00:04:00,507 --> 00:04:02,876 It was arranged, terms negotiated, 98 00:04:02,942 --> 00:04:04,678 nearly implemented, 99 00:04:04,744 --> 00:04:06,980 when Boris went and offed a corrections officer 100 00:04:07,047 --> 00:04:08,214 inside the prison. 101 00:04:08,281 --> 00:04:10,350 - And now the U.S. is balking over the idea 102 00:04:10,417 --> 00:04:12,252 of trading away a cop-killer. 103 00:04:12,318 --> 00:04:13,620 - Exactly, and unless 104 00:04:13,687 --> 00:04:16,289 we can produce Boris in Geneva by Wednesday, 105 00:04:16,356 --> 00:04:18,458 the deal's basically dead. 106 00:04:18,525 --> 00:04:21,594 This is--you are... 107 00:04:21,661 --> 00:04:23,663 my last-ditch effort to salvage the deal. 108 00:04:23,730 --> 00:04:26,066 - Why would a prisoner so close to freedom 109 00:04:26,132 --> 00:04:27,400 sabotage his release? 110 00:04:27,467 --> 00:04:30,370 - Irrational question. 111 00:04:30,437 --> 00:04:32,605 I hear that's your bailiwick. 112 00:04:32,672 --> 00:04:34,240 - What does Boris say in his defense? 113 00:04:34,307 --> 00:04:36,242 - Nothing--he trusts no one, 114 00:04:36,309 --> 00:04:38,278 thinks everything's a trick. 115 00:04:38,345 --> 00:04:39,612 - So you want me to get him to talk, 116 00:04:39,679 --> 00:04:41,514 to see if there's an explanation. 117 00:04:41,581 --> 00:04:43,116 - If anyone can, you can. 118 00:04:43,183 --> 00:04:45,785 I heard you got Ben Delano to confess to multiple homicides. 119 00:04:45,852 --> 00:04:47,721 And I heard that you were dating Rose. 120 00:04:47,787 --> 00:04:49,356 Thought I'd cut through some chaff. 121 00:04:49,422 --> 00:04:51,424 - So you used me to get to Alec. 122 00:04:51,491 --> 00:04:54,060 - The prisoners--who are they? 123 00:04:54,127 --> 00:04:55,495 * * 124 00:04:55,562 --> 00:04:58,231 - Yusuf Khan. Charity worker. 125 00:04:58,298 --> 00:04:59,566 Hiking in Kazakhstan, 126 00:04:59,632 --> 00:05:01,167 accidentally crossed the borders into Russia. 127 00:05:01,234 --> 00:05:02,302 - So he's a spy. 128 00:05:02,369 --> 00:05:05,372 - Lost hiker. 129 00:05:05,438 --> 00:05:07,007 And U.S. Navy pilot Nancy Lewis. 130 00:05:07,073 --> 00:05:08,108 She was flying over the Black Sea 131 00:05:08,174 --> 00:05:09,542 and had to ditch into Russian waters. 132 00:05:09,609 --> 00:05:12,178 - You do know Alec's not a spy. 133 00:05:12,245 --> 00:05:13,313 He's a professor. 134 00:05:13,380 --> 00:05:15,682 - No tradecraft skills needed. 135 00:05:15,749 --> 00:05:19,019 - May I speak with you for a moment? 136 00:05:19,085 --> 00:05:22,155 * * 137 00:05:22,222 --> 00:05:24,524 I can do this on my own. 138 00:05:24,591 --> 00:05:26,493 If I'd known that he was gonna ask you this, 139 00:05:26,559 --> 00:05:27,961 I never would have agreed to have met. 140 00:05:28,028 --> 00:05:32,298 - I don't want you to do this by yourself. 141 00:05:32,365 --> 00:05:33,667 - Are you sure? 142 00:05:33,733 --> 00:05:37,404 - No, but I'm sure I want to help you. 143 00:05:37,470 --> 00:05:39,539 [soft music] 144 00:05:39,606 --> 00:05:41,074 - OK. 145 00:05:41,141 --> 00:05:42,642 Fine. 146 00:05:42,709 --> 00:05:45,278 If he's involved, I am too. 147 00:05:45,345 --> 00:05:46,780 Understand? 148 00:05:46,846 --> 00:05:48,715 - I'm looking forward to working together again. 149 00:05:48,782 --> 00:05:54,854 * * 150 00:05:54,921 --> 00:05:57,524 - This doesn't look like the State Department. 151 00:05:57,590 --> 00:05:58,925 - We're trying to keep a lower profile. 152 00:05:58,992 --> 00:06:01,061 The special delegate will meet us inside. 153 00:06:01,127 --> 00:06:02,595 I'll head on in. 154 00:06:04,597 --> 00:06:06,266 - Oh. - What is it? 155 00:06:06,332 --> 00:06:07,634 - It's Phoebe just reminding me 156 00:06:07,701 --> 00:06:09,502 I need to get a picture for that book I'm writing. 157 00:06:09,569 --> 00:06:11,104 I was hoping to wait till next week 158 00:06:11,171 --> 00:06:12,305 after my scar surgery, 159 00:06:12,372 --> 00:06:15,375 but I guess they can take a photo of my good side. 160 00:06:15,442 --> 00:06:17,510 - Yes. - Noelle. 161 00:06:17,577 --> 00:06:19,512 - Alec? - Hi. 162 00:06:19,579 --> 00:06:20,980 Uh, Noelle, this is my partner, Rose. 163 00:06:21,047 --> 00:06:23,550 Noelle's husband, Derek, and I coauthored a study together. 164 00:06:23,616 --> 00:06:25,352 What was that-- like, ten years ago? 165 00:06:25,418 --> 00:06:27,620 - Are you here to help him? 166 00:06:27,687 --> 00:06:29,756 - No, I'm sorry. Why? What happened? 167 00:06:29,823 --> 00:06:31,424 [tense music] 168 00:06:31,491 --> 00:06:32,392 - You don't know. 169 00:06:32,459 --> 00:06:35,395 * * 170 00:06:35,462 --> 00:06:36,963 Of course not. Why would you? 171 00:06:37,030 --> 00:06:38,965 Four months ago, Derek took a student group 172 00:06:39,032 --> 00:06:40,400 on a cultural trip to India. 173 00:06:40,467 --> 00:06:42,369 On the way back, there was a problem with the plane. 174 00:06:42,435 --> 00:06:46,339 They landed in Russia, and they took him. 175 00:06:46,406 --> 00:06:47,874 - For what reason? 176 00:06:47,941 --> 00:06:49,776 - They found pills belonging to a student. 177 00:06:49,843 --> 00:06:52,979 Legal prescription pills here. 178 00:06:53,046 --> 00:06:54,748 Derek wanted to protect him. 179 00:06:54,814 --> 00:06:55,749 - Oh, my God. 180 00:06:55,815 --> 00:06:56,950 Noelle, I'm sorry. I didn't know. 181 00:06:57,017 --> 00:06:57,951 - Most people don't. 182 00:06:58,018 --> 00:07:00,854 Derek's not military or a sports hero. 183 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 There's always been someone more important, 184 00:07:02,322 --> 00:07:05,658 but he's important to me. - Of course. 185 00:07:05,725 --> 00:07:07,594 - His trial's in less than three days. 186 00:07:07,660 --> 00:07:11,564 If they take him to a labor camp, he won't make it. 187 00:07:11,631 --> 00:07:14,401 If there's anything you can do... 188 00:07:14,467 --> 00:07:21,341 * * 189 00:07:21,408 --> 00:07:22,676 - Rose. 190 00:07:22,742 --> 00:07:25,478 It's been a while. We met in Berlin. 191 00:07:25,545 --> 00:07:26,813 - Of course. 192 00:07:26,880 --> 00:07:28,448 Officially, that meeting never happened. 193 00:07:28,515 --> 00:07:30,417 - Alec, I'd like you to meet Greg Dodd, 194 00:07:30,483 --> 00:07:32,185 U.S. Special Delegate. 195 00:07:32,252 --> 00:07:33,820 - Dr. Mercer. Heard great things. 196 00:07:33,887 --> 00:07:35,755 Have a seat. 197 00:07:39,125 --> 00:07:40,360 - Alec has put together a list 198 00:07:40,427 --> 00:07:42,128 of strategic approaches with Boris. 199 00:07:42,195 --> 00:07:43,596 - Thanks for agreeing to dig into this with us 200 00:07:43,663 --> 00:07:44,898 on such short notice. 201 00:07:44,964 --> 00:07:46,366 - I haven't actually agreed yet. 202 00:07:46,433 --> 00:07:50,704 But I will, under one condition. 203 00:07:50,770 --> 00:07:53,239 I want to bring Derek Johnson home too. 204 00:07:53,306 --> 00:07:56,209 [tense music] 205 00:07:56,276 --> 00:07:59,979 * * 206 00:08:05,785 --> 00:08:05,952 . 207 00:08:05,985 --> 00:08:07,120 - Well, I think we can rule out accident. 208 00:08:07,921 --> 00:08:10,323 - Officer Bower was in his sixth year 209 00:08:10,390 --> 00:08:12,826 as a federal corrections officer. 210 00:08:12,892 --> 00:08:14,661 - Boris was rumored to be ex-KGB. 211 00:08:14,728 --> 00:08:16,229 - They call it FSB now. 212 00:08:16,296 --> 00:08:17,931 - KGB sounds scarier. 213 00:08:17,997 --> 00:08:19,966 - The inmates saw Boris fleeing the scene 214 00:08:20,033 --> 00:08:21,668 and the murder weapon was found in Boris's cell. 215 00:08:21,735 --> 00:08:23,303 But it was wiped clean. 216 00:08:23,370 --> 00:08:24,704 - Did Boris know about the deal? 217 00:08:24,771 --> 00:08:26,673 - Well, he wasn't informed officially, 218 00:08:26,740 --> 00:08:28,808 but according to Rose, word gets around. 219 00:08:28,875 --> 00:08:30,343 - The CO probably didn't love the fact that 220 00:08:30,410 --> 00:08:31,644 Boris was getting out early. 221 00:08:31,711 --> 00:08:33,646 He attacks Boris. Boris fights back. 222 00:08:33,713 --> 00:08:34,848 - Maybe the CO was bullying him. 223 00:08:34,914 --> 00:08:36,883 - Maybe Boris did it on purpose. 224 00:08:36,950 --> 00:08:38,685 Who wants to go back to Russia these days? 225 00:08:38,752 --> 00:08:40,854 - Who wants to spend even more time in federal prison? 226 00:08:40,920 --> 00:08:43,089 - Just so I'm clear, we're trying to help 227 00:08:43,156 --> 00:08:45,692 a Russian money launderer who evaded sanctions? 228 00:08:45,759 --> 00:08:47,794 - We're trying to bring Professor Johnson home. 229 00:08:47,861 --> 00:08:50,096 We need to clear Boris for the deal to go through. 230 00:08:50,163 --> 00:08:53,233 - Even if we do, how do we get Russia to add him to the deal? 231 00:08:53,299 --> 00:08:55,635 * * 232 00:08:55,702 --> 00:08:58,104 - We agreed. Boris for Lewis and Khan. 233 00:08:58,171 --> 00:09:00,707 That's two for one. Now you want three? 234 00:09:00,774 --> 00:09:02,742 - As you're aware, Boris killed a CO, 235 00:09:02,809 --> 00:09:04,244 which means his price has gone up. 236 00:09:04,310 --> 00:09:06,546 The United States government is still interested in a trade, 237 00:09:06,613 --> 00:09:08,548 but the terms have changed, Yulia. 238 00:09:08,615 --> 00:09:10,283 We're prepared to offer three options. 239 00:09:10,350 --> 00:09:12,085 - [scoffs] Three options? 240 00:09:12,152 --> 00:09:13,353 - Yes. 241 00:09:13,420 --> 00:09:14,754 It's the decoy effect. 242 00:09:14,821 --> 00:09:17,824 You offer two less desirable decoy choices 243 00:09:17,891 --> 00:09:20,560 to make the third choice the real option. 244 00:09:20,627 --> 00:09:23,263 Works 90% of the time. 245 00:09:23,329 --> 00:09:24,731 Option one: no Boris. 246 00:09:24,798 --> 00:09:27,400 Lewis and Khan for Dmitry Petrov, 247 00:09:27,467 --> 00:09:29,936 who's serving time in Kansas for copyright infringement. 248 00:09:30,003 --> 00:09:34,174 Option two: Boris for Lewis and Khan. 249 00:09:34,240 --> 00:09:37,477 But you also agree to reduce the sentences 250 00:09:37,544 --> 00:09:39,145 of three American detainees. 251 00:09:39,212 --> 00:09:40,146 Option three: 252 00:09:40,213 --> 00:09:45,819 Boris for Lewis, Khan, and Derek Johnson. 253 00:09:45,885 --> 00:09:47,554 - Of course, there's always a fourth option, 254 00:09:47,620 --> 00:09:49,723 where we all return home empty-handed. 255 00:09:49,789 --> 00:09:51,458 But I think that would disappoint the Kremlin. 256 00:09:51,524 --> 00:09:54,027 [tense music] 257 00:09:54,094 --> 00:09:55,495 * * 258 00:09:55,562 --> 00:09:57,997 - Fine. 259 00:09:58,064 --> 00:10:01,701 We'll include Johnson if the Kremlin agrees. 260 00:10:01,768 --> 00:10:03,636 But I'll remind you the exchange we agreed to 261 00:10:03,703 --> 00:10:05,705 takes place Wednesday in Geneva. 262 00:10:05,772 --> 00:10:08,008 There's 50 pages of parameters, 263 00:10:08,074 --> 00:10:10,643 and if any of those circumstances change-- 264 00:10:10,710 --> 00:10:13,146 - The deal will have to be renegotiated. 265 00:10:13,213 --> 00:10:14,681 - And who knows? 266 00:10:14,748 --> 00:10:16,483 The mood in the Kremlin may change at that time. 267 00:10:16,549 --> 00:10:19,519 [tense music] 268 00:10:19,586 --> 00:10:24,324 * * 269 00:10:24,391 --> 00:10:26,059 - Your decoy effect worked. 270 00:10:26,126 --> 00:10:28,495 - Realistically, I'll never get the State Department on board 271 00:10:28,561 --> 00:10:29,896 if we can't clear Boris. 272 00:10:29,963 --> 00:10:31,798 We've got nothing if you can't get him to talk. 273 00:10:31,865 --> 00:10:33,233 - Leave that to me. 274 00:10:33,299 --> 00:10:34,634 - You've got 72 hours. 275 00:10:34,701 --> 00:10:39,239 * * 276 00:10:39,305 --> 00:10:42,942 - I am so happy that you came here for breakfast. 277 00:10:43,009 --> 00:10:45,311 I'm sure your firm must have put you in a nice hotel 278 00:10:45,378 --> 00:10:47,047 with a great restaurant. 279 00:10:47,113 --> 00:10:49,149 - But then I wouldn't get to spend time with you. 280 00:10:51,317 --> 00:10:54,220 [soft music] 281 00:10:54,287 --> 00:10:55,655 * * 282 00:10:55,722 --> 00:10:57,991 - I need an ambulance at 1950 Dorothy. 283 00:10:58,058 --> 00:11:00,527 Agent down. I repeat, agent down. 284 00:11:00,593 --> 00:11:02,262 - Marisa? 285 00:11:02,328 --> 00:11:04,264 You OK? 286 00:11:04,330 --> 00:11:05,765 - Yeah, I'm fine. 287 00:11:08,535 --> 00:11:10,437 Uh... 288 00:11:10,503 --> 00:11:15,809 it's just that this mug belongs to someone I cared about. 289 00:11:17,243 --> 00:11:18,545 - The agent. 290 00:11:18,611 --> 00:11:20,013 The one you were telling me about. 291 00:11:20,080 --> 00:11:22,782 The one who, uh, passed away. 292 00:11:24,150 --> 00:11:25,618 Look, I hope you don't mind me asking, 293 00:11:25,685 --> 00:11:28,722 but why didn't you move? 294 00:11:28,788 --> 00:11:31,291 - Well, I thought about it. 295 00:11:31,358 --> 00:11:33,259 A lot. 296 00:11:33,326 --> 00:11:36,463 But the divorce had just been finalized, 297 00:11:36,529 --> 00:11:41,101 and Jace's death... 298 00:11:41,167 --> 00:11:45,605 it's just all the change I could manage. 299 00:11:45,672 --> 00:11:49,242 - All right. Well, how about now? 300 00:11:49,309 --> 00:11:50,577 [soft music] 301 00:11:50,643 --> 00:11:51,678 - [sighs] Ooh. 302 00:11:51,745 --> 00:11:53,446 Yeah, that's hard to imagine. 303 00:11:53,513 --> 00:11:57,217 But it's also nothing for you to be worried about. 304 00:11:57,283 --> 00:11:58,952 * * 305 00:11:59,019 --> 00:12:01,588 - Look, when I was looking at moving to D.C., 306 00:12:01,654 --> 00:12:03,890 I saw some pretty sweet condos. 307 00:12:03,957 --> 00:12:06,426 It's a buyer's market out there. 308 00:12:06,493 --> 00:12:07,861 [sighs] 309 00:12:07,927 --> 00:12:10,730 Sometimes change can be a good thing. 310 00:12:10,797 --> 00:12:16,836 * * 311 00:12:18,805 --> 00:12:20,907 - Just make yourself at home. 312 00:12:20,974 --> 00:12:23,710 - You have knickknacks. 313 00:12:23,777 --> 00:12:25,412 That's new. 314 00:12:25,478 --> 00:12:26,980 - They came with the place. 315 00:12:27,047 --> 00:12:29,816 - This flat is downright charming. 316 00:12:29,883 --> 00:12:31,584 Ooh. Coffee press. 317 00:12:31,651 --> 00:12:32,886 No tea kettle? 318 00:12:32,952 --> 00:12:34,220 How utterly American. 319 00:12:34,287 --> 00:12:36,122 - [groans] I'm really not here all that often. 320 00:12:36,189 --> 00:12:38,191 You can ask Alec. - She's not. 321 00:12:38,258 --> 00:12:40,860 - Off cleaning up Tristan's billionaire messes? 322 00:12:40,927 --> 00:12:42,696 - There's a lot more to it than that. 323 00:12:42,762 --> 00:12:44,798 - Sure there is. 324 00:12:44,864 --> 00:12:46,633 - Let's just stick to the case, shall we? 325 00:12:46,700 --> 00:12:49,402 What can you tell me about Boris other than he won't talk? 326 00:12:49,469 --> 00:12:50,570 - Oh, he'll talk. 327 00:12:50,637 --> 00:12:52,605 About the weather, his favorite books. 328 00:12:52,672 --> 00:12:54,040 He'll talk your ear off. 329 00:12:54,107 --> 00:12:56,009 Just not about what he's accused of. 330 00:12:56,076 --> 00:12:59,212 - Boris doesn't appear to have ever done any, uh, 331 00:12:59,279 --> 00:13:01,981 what do you all call it, wet work before. 332 00:13:02,048 --> 00:13:03,149 He's not a killer by nature, 333 00:13:03,216 --> 00:13:05,785 so why would he turn to violence now 334 00:13:05,852 --> 00:13:06,920 if it weren't in self-defense? 335 00:13:06,986 --> 00:13:08,888 [phone buzzing] - Hmm. 336 00:13:08,955 --> 00:13:10,790 You can ask him yourself. 337 00:13:10,857 --> 00:13:12,759 You've just been given clearance to talk to Boris. 338 00:13:12,826 --> 00:13:15,695 [tense music] 339 00:13:15,762 --> 00:13:17,731 * * 340 00:13:17,797 --> 00:13:19,432 - Am I in trouble? 341 00:13:19,499 --> 00:13:20,533 - Just the opposite. 342 00:13:20,600 --> 00:13:23,036 Your case work has been top-notch, 343 00:13:23,103 --> 00:13:25,772 and you crushed TEVO. 344 00:13:25,839 --> 00:13:28,041 You've shown enormous potential. 345 00:13:28,108 --> 00:13:29,209 And it's come to my attention 346 00:13:29,275 --> 00:13:31,678 that you're an independent contractor. 347 00:13:31,745 --> 00:13:33,313 - OK. 348 00:13:33,380 --> 00:13:36,750 - Well, frankly, we could use more agents like you here. 349 00:13:36,816 --> 00:13:38,251 - OK. 350 00:13:38,318 --> 00:13:42,288 - There's a new class starting at Quantico soon. 351 00:13:42,355 --> 00:13:45,458 How would you like to train to become a special agent? 352 00:13:47,327 --> 00:13:48,762 - Wow. 353 00:13:48,828 --> 00:13:50,497 Thanks for that. 354 00:13:50,563 --> 00:13:53,900 Is there a way that I could think about it? 355 00:13:53,967 --> 00:13:56,269 - Of course. You should think about it. 356 00:13:56,336 --> 00:13:58,138 You could have a real future here, Kylie. 357 00:13:58,204 --> 00:14:01,141 If you want it, it's yours. 358 00:14:04,344 --> 00:14:06,813 - You should know that I don't work for the government, 359 00:14:06,880 --> 00:14:09,616 but I might be able to help you salvage 360 00:14:09,683 --> 00:14:12,252 your prisoner exchange. 361 00:14:12,318 --> 00:14:16,189 - Your shoulders look tight, my friend. 362 00:14:16,256 --> 00:14:19,292 You seem to be carrying a great deal of tension. 363 00:14:19,359 --> 00:14:20,794 - I can't help you unless you tell me 364 00:14:20,860 --> 00:14:22,929 why you killed CO Bower. 365 00:14:22,996 --> 00:14:25,699 - You need a way to release your stress. 366 00:14:25,765 --> 00:14:27,701 Ever tried fly-fishing? 367 00:14:27,767 --> 00:14:30,770 [suspenseful music] 368 00:14:30,837 --> 00:14:31,938 - I grew up in a poor town. 369 00:14:32,005 --> 00:14:33,940 I have only ever done deep-sea fishing. 370 00:14:34,007 --> 00:14:36,042 - Hmm. Deep sea. 371 00:14:36,109 --> 00:14:39,846 Speedboats, brute force, live bait. 372 00:14:39,913 --> 00:14:41,781 There's no art in that. 373 00:14:41,848 --> 00:14:43,350 - As opposed to fly-fishing? 374 00:14:43,416 --> 00:14:47,020 - Interesting strategy. - You wouldn't understand it. 375 00:14:47,087 --> 00:14:48,722 - What's that supposed to mean? 376 00:14:48,788 --> 00:14:52,625 - Just don't underestimate him. 377 00:14:52,692 --> 00:14:55,128 He knows what he's doing. 378 00:14:55,195 --> 00:14:57,030 - And what about what you're doing? 379 00:14:57,097 --> 00:14:58,498 I can't imagine you're satisfied 380 00:14:58,565 --> 00:15:03,103 playing Dr. Mercer's sidekick or Tristan's lackey. 381 00:15:03,169 --> 00:15:04,671 Waste of your talents. 382 00:15:04,738 --> 00:15:08,341 - Says the man who's officially dead. 383 00:15:08,408 --> 00:15:11,511 - My family always ate what we caught. 384 00:15:11,578 --> 00:15:12,512 What about you? 385 00:15:12,579 --> 00:15:15,682 You catch and release or catch and keep? 386 00:15:15,749 --> 00:15:17,283 - The great debate. 387 00:15:17,350 --> 00:15:19,019 I eat my catch. 388 00:15:19,085 --> 00:15:21,488 To do otherwise feels cruel. 389 00:15:21,554 --> 00:15:23,723 All that struggle, the hook. 390 00:15:23,790 --> 00:15:26,159 It should serve a purpose. 391 00:15:26,226 --> 00:15:27,660 - How do you kill the fish? 392 00:15:27,727 --> 00:15:30,163 My dad uses a priest. 393 00:15:30,230 --> 00:15:31,197 A club. 394 00:15:31,264 --> 00:15:32,899 Hits him on the back of the head. 395 00:15:32,966 --> 00:15:34,534 I always hated that part. 396 00:15:34,601 --> 00:15:35,468 - Mm. 397 00:15:35,535 --> 00:15:39,506 I prefer the Japanese method, ikejime. 398 00:15:39,572 --> 00:15:42,175 Spike the hindbrain just so. 399 00:15:42,242 --> 00:15:43,476 Pop. 400 00:15:43,543 --> 00:15:47,013 It's instantaneous and it preserves the meat. 401 00:15:47,080 --> 00:15:49,082 Tastes better. 402 00:15:49,149 --> 00:15:51,317 Fast and painless. 403 00:15:51,384 --> 00:15:57,924 * * 404 00:15:57,991 --> 00:15:59,993 - [sighs] So we got nothing. 405 00:16:00,060 --> 00:16:02,462 - On the contrary, I learned a lot. 406 00:16:02,529 --> 00:16:04,531 - Like learned why he killed that CO? 407 00:16:04,597 --> 00:16:07,567 - I don't think he killed him at all. 408 00:16:07,634 --> 00:16:09,069 Boris is a methodical person. 409 00:16:09,135 --> 00:16:11,771 So much so, he kills fish without even making a mess. 410 00:16:11,838 --> 00:16:14,474 Someone like that kills methodically. 411 00:16:14,541 --> 00:16:17,477 The CO's murder was sloppy and frenetic. 412 00:16:17,544 --> 00:16:20,347 - Well, it's not as if he had an abundance of options. 413 00:16:20,413 --> 00:16:22,248 Besides, the weapon was found on his bunk. 414 00:16:22,315 --> 00:16:24,784 - Wiped clean. And that's another thing. 415 00:16:24,851 --> 00:16:27,754 Someone this careful wouldn't hold onto the murder weapon. 416 00:16:27,821 --> 00:16:28,922 - A witness saw him. 417 00:16:28,988 --> 00:16:30,690 - Prisoners are unreliable witnesses. 418 00:16:30,757 --> 00:16:33,827 A man that can kill a fish painlessly and efficiently 419 00:16:33,893 --> 00:16:36,296 will kill a person the same way. 420 00:16:36,363 --> 00:16:37,831 I think someone set him up. 421 00:16:37,897 --> 00:16:38,865 - To scuttle the deal? 422 00:16:38,932 --> 00:16:40,367 - Maybe. 423 00:16:40,433 --> 00:16:42,235 - If you're right, we have to prove it, and soon. 424 00:16:42,302 --> 00:16:44,604 We've only got 63 hours left. 425 00:16:44,671 --> 00:16:45,972 - Then we'll work fast. 426 00:16:46,039 --> 00:16:49,576 * * 427 00:16:49,642 --> 00:16:51,244 - Whoever set Boris up, 428 00:16:51,311 --> 00:16:53,713 they want him alive, but here in the U.S. 429 00:16:53,780 --> 00:16:56,516 I'll call some old contacts, see if there's any chatter 430 00:16:56,583 --> 00:16:59,152 about the deal and anyone who's not happy about it. 431 00:16:59,219 --> 00:17:01,821 - You really like playing these spy games, don't you? 432 00:17:01,888 --> 00:17:03,189 - [laughs] 433 00:17:03,256 --> 00:17:04,924 I like doing important work, 434 00:17:04,991 --> 00:17:07,460 being part of the secret history of the world. 435 00:17:07,527 --> 00:17:09,562 It's what got me into the field in the first place. 436 00:17:09,629 --> 00:17:12,298 - Logan was right. You've missed this. 437 00:17:12,365 --> 00:17:15,235 - [laughs] Is it that obvious? - Mm. 438 00:17:15,301 --> 00:17:17,237 Your vocal cords are tightening up a bit. 439 00:17:17,303 --> 00:17:19,305 And your eyes are lighting up. 440 00:17:19,372 --> 00:17:21,141 - No. 441 00:17:21,207 --> 00:17:23,510 That would be those headlights. 442 00:17:23,576 --> 00:17:24,544 We're being followed. 443 00:17:24,611 --> 00:17:26,513 - By whom? - No idea. 444 00:17:26,579 --> 00:17:29,883 [tense music] 445 00:17:29,949 --> 00:17:32,285 - What are you gonna do? 446 00:17:32,352 --> 00:17:34,788 - Hang on. We're going to play spy games. 447 00:17:34,854 --> 00:17:36,089 [engine revving] 448 00:17:36,156 --> 00:17:39,292 [tires squealing] 449 00:17:44,431 --> 00:17:44,597 . 450 00:17:44,597 --> 00:17:46,700 - It was a black SUV, an American car. 451 00:17:47,300 --> 00:17:49,169 A Ford, if I'm not mistaken. 452 00:17:49,235 --> 00:17:50,303 Maryland plates. 453 00:17:50,370 --> 00:17:51,838 - And you managed to lose them? 454 00:17:51,905 --> 00:17:54,107 - I think it's whoever set up Boris. 455 00:17:54,174 --> 00:17:55,608 We got away too easily. 456 00:17:55,675 --> 00:17:57,577 I don't think they were trying to catch us, 457 00:17:57,644 --> 00:17:59,746 but to warn us to stay away from him. 458 00:17:59,813 --> 00:18:01,381 - Which goes with your theory that 459 00:18:01,448 --> 00:18:02,549 they want him right where he is. 460 00:18:02,615 --> 00:18:04,484 - Well, they aren't the only ones. 461 00:18:04,551 --> 00:18:06,953 Law enforcement worked their asses off 462 00:18:07,020 --> 00:18:08,955 to put Boris behind bars. 463 00:18:09,022 --> 00:18:11,157 This is a "get out of jail free" card. 464 00:18:11,224 --> 00:18:12,625 - Yes, the system is irrational, 465 00:18:12,692 --> 00:18:13,727 but it's the only way 466 00:18:13,793 --> 00:18:15,762 to bring Derek Johnson and the others home. 467 00:18:15,829 --> 00:18:19,666 - Deals like these only encourage places like Russia. 468 00:18:19,733 --> 00:18:22,335 It undermines the entire justice system. 469 00:18:22,402 --> 00:18:24,004 - Boris didn't kill that CO. 470 00:18:24,070 --> 00:18:26,639 Whoever did is getting away with it. 471 00:18:26,706 --> 00:18:28,141 The justice system isn't supposed to work 472 00:18:28,208 --> 00:18:29,476 that way, either. 473 00:18:29,542 --> 00:18:30,543 * * 474 00:18:30,610 --> 00:18:33,313 - No. No, it is not. 475 00:18:33,380 --> 00:18:37,017 - Federal prisons are FBI jurisdiction. 476 00:18:37,083 --> 00:18:38,885 I thought you might be able to help. 477 00:18:38,952 --> 00:18:41,988 * * 478 00:18:42,055 --> 00:18:43,790 - So you think we're looking for a hit man 479 00:18:43,857 --> 00:18:47,193 inside the prison and someone outside who hired him? 480 00:18:47,260 --> 00:18:48,595 - I'm looking into Boris's enemies. 481 00:18:48,661 --> 00:18:51,031 We thought you could focus on finding the hit man. 482 00:18:51,097 --> 00:18:52,432 - In prison? 483 00:18:52,499 --> 00:18:54,567 Odds are there's more than one. 484 00:18:54,634 --> 00:18:56,503 [tense music] 485 00:18:56,569 --> 00:18:58,104 - [sniffles] 486 00:18:58,171 --> 00:18:59,706 * * 487 00:18:59,773 --> 00:19:03,276 - [speaking Russian] 488 00:19:03,343 --> 00:19:05,378 - I don't speak Russian. 489 00:19:05,445 --> 00:19:06,646 * * 490 00:19:15,755 --> 00:19:17,057 [thud, blows landing] 491 00:19:17,123 --> 00:19:18,558 * * 492 00:19:18,625 --> 00:19:20,193 - So according to our research, 493 00:19:20,260 --> 00:19:22,696 the man who took Boris's post after he was arrested 494 00:19:22,762 --> 00:19:25,298 is a technocrat named Mikhail Balakin. 495 00:19:25,365 --> 00:19:27,067 But apparently he's on shaky ground at the Kremlin. 496 00:19:27,133 --> 00:19:30,403 - So if Boris returns, Mikhail's out. 497 00:19:30,470 --> 00:19:32,305 - Mikhail wouldn't be able to kill Boris 498 00:19:32,372 --> 00:19:33,573 without being blamed, 499 00:19:33,640 --> 00:19:35,041 so maybe he tried the next best thing. 500 00:19:35,108 --> 00:19:36,176 - Scuttle Boris's deal. 501 00:19:36,242 --> 00:19:38,111 Keep him alive, but in prison. 502 00:19:38,178 --> 00:19:39,379 Blame America. 503 00:19:39,446 --> 00:19:40,780 - Good work, you two. 504 00:19:40,847 --> 00:19:43,116 [soft suspenseful music] 505 00:19:43,183 --> 00:19:47,087 - Also, uh, we thought we should tell you, 506 00:19:47,153 --> 00:19:48,855 Simon and I are-- - Dating. 507 00:19:48,922 --> 00:19:51,291 - How long have you known? 508 00:19:51,358 --> 00:19:53,360 Never mind. Why did I even ask? 509 00:19:53,426 --> 00:19:54,761 - It's OK. It's a good thing. 510 00:19:54,828 --> 00:19:57,297 In my experience, mixing relationships and work 511 00:19:57,364 --> 00:19:59,065 only enhances both. 512 00:19:59,132 --> 00:20:00,700 - Hmm. 513 00:20:00,767 --> 00:20:03,670 - Well, in that case, uh, we're gonna go order some food. 514 00:20:03,737 --> 00:20:05,305 [phone buzzing] 515 00:20:05,372 --> 00:20:08,408 - Oh, it's Logan. I should take this. 516 00:20:08,475 --> 00:20:09,809 - You OK with that? 517 00:20:09,876 --> 00:20:12,679 - I'm the one who hired Simon, so I think of them 518 00:20:12,746 --> 00:20:15,215 as two people who found each other 'cause of me. 519 00:20:15,281 --> 00:20:17,984 * * 520 00:20:18,051 --> 00:20:19,686 - [sighs] 521 00:20:19,753 --> 00:20:22,055 Derek was in some kind of prison row. 522 00:20:22,122 --> 00:20:23,823 He's alive, but they have taken him 523 00:20:23,890 --> 00:20:25,558 to the infirmary unconscious. 524 00:20:25,625 --> 00:20:27,861 - We have to get him out of there. 525 00:20:28,995 --> 00:20:31,931 [soft music] 526 00:20:31,998 --> 00:20:34,200 * * 527 00:20:34,267 --> 00:20:36,136 [beeping] 528 00:20:36,202 --> 00:20:43,476 * * 529 00:20:58,925 --> 00:21:01,561 [knocking] 530 00:21:02,328 --> 00:21:04,364 - Hey, Alec. - Hey. 531 00:21:04,431 --> 00:21:08,034 So Derek was attacked in prison. 532 00:21:08,101 --> 00:21:09,169 - Is he OK? 533 00:21:09,235 --> 00:21:10,804 - Rose is finding out his condition. 534 00:21:10,870 --> 00:21:12,539 I got your message, so I had the car drop me off here. 535 00:21:12,605 --> 00:21:15,141 What's happening? - I looked into Balakin. 536 00:21:15,208 --> 00:21:16,976 He's no saint, but I couldn't find 537 00:21:17,043 --> 00:21:18,311 anything that tied him to this. 538 00:21:18,378 --> 00:21:19,412 - Dead end. - So far. 539 00:21:19,479 --> 00:21:20,513 Still looking into him. 540 00:21:20,580 --> 00:21:22,749 I did some digging into the prison. 541 00:21:22,816 --> 00:21:24,684 The only place that you can find shivs 542 00:21:24,751 --> 00:21:27,187 like the one that killed the CO: the metal shop. 543 00:21:27,253 --> 00:21:28,521 Guy named Emilio. 544 00:21:28,588 --> 00:21:31,658 I convinced him to share the customer list with me. 545 00:21:31,725 --> 00:21:33,626 - As in, guys who bought shivs in prison. 546 00:21:33,693 --> 00:21:35,729 - Yeah. I asked Kylie to dig into it. 547 00:21:35,795 --> 00:21:37,430 She's looking for families of the prisoners 548 00:21:37,497 --> 00:21:40,166 who might have made extravagant purchases lately. 549 00:21:40,233 --> 00:21:42,268 - Follow the money. - Mm-hmm. 550 00:21:42,335 --> 00:21:43,970 - You're looking at condos? 551 00:21:44,037 --> 00:21:46,973 - Yeah. Um, Cam sent me that. 552 00:21:47,040 --> 00:21:49,509 He thought I might be interested in moving. 553 00:21:49,576 --> 00:21:51,578 - Oh. 554 00:21:51,644 --> 00:21:52,946 A lot of tough memories here. 555 00:21:53,013 --> 00:21:55,015 - A lot of good ones too. 556 00:21:55,081 --> 00:21:56,416 - Yeah. 557 00:21:56,483 --> 00:21:58,752 But our evolutionary defense mechanism has a way 558 00:21:58,818 --> 00:22:00,520 of making the negative experiences stand out 559 00:22:00,587 --> 00:22:02,655 more than the positive ones. 560 00:22:02,722 --> 00:22:03,690 - Yeah. 561 00:22:03,757 --> 00:22:05,358 [phone buzzing] 562 00:22:05,425 --> 00:22:06,626 Hey, Kylie. 563 00:22:06,693 --> 00:22:08,128 - OK, so my search for prison folks 564 00:22:08,194 --> 00:22:10,964 whose families got rich went nowhere. 565 00:22:11,031 --> 00:22:14,467 But then I realized we were only looking at the prisoners. 566 00:22:14,534 --> 00:22:16,836 We hadn't looked at the employees. 567 00:22:16,903 --> 00:22:18,238 - Did you find something? 568 00:22:18,304 --> 00:22:22,542 * * 569 00:22:22,609 --> 00:22:25,211 I'm gonna check these plates. 570 00:22:25,278 --> 00:22:27,313 - It's a nice truck for a prison lieutenant. 571 00:22:27,380 --> 00:22:30,417 [tense music] 572 00:22:30,483 --> 00:22:32,819 - Purchased the day after the CO died. 573 00:22:32,886 --> 00:22:34,788 - Who paid him? 574 00:22:34,854 --> 00:22:36,322 [door opens] 575 00:22:36,389 --> 00:22:37,590 - Oh. 576 00:22:37,657 --> 00:22:40,126 You're not the gas company. 577 00:22:40,193 --> 00:22:42,929 [booming] 578 00:22:48,868 --> 00:22:49,035 . 579 00:22:49,035 --> 00:22:50,537 [indistinct radio chatter] 580 00:22:50,937 --> 00:22:53,840 [somber music] 581 00:22:53,907 --> 00:22:56,576 - Any chance this was an accident? 582 00:22:56,643 --> 00:22:58,011 - It was meant to look like one. 583 00:22:58,078 --> 00:23:00,447 But given the timing and everything that's happened, 584 00:23:00,513 --> 00:23:03,083 my guess is someone's trying to tie up loose ends. 585 00:23:03,149 --> 00:23:05,485 - So someone paid Lieutenant Bash 586 00:23:05,552 --> 00:23:07,754 to kill the CO and frame Boris, 587 00:23:07,821 --> 00:23:09,356 then kill Bash to cover their tracks. 588 00:23:09,422 --> 00:23:10,490 - Yeah. 589 00:23:10,557 --> 00:23:12,325 The FBI is all over this. 590 00:23:12,392 --> 00:23:13,626 We'll find them. 591 00:23:13,693 --> 00:23:14,728 Just give us some time. 592 00:23:14,794 --> 00:23:16,062 - I would, but if we don't get Boris 593 00:23:16,129 --> 00:23:19,265 on that tarmac in 38 hours, this deal falls apart. 594 00:23:19,332 --> 00:23:20,500 - Agent Clark? 595 00:23:20,567 --> 00:23:21,735 - I'll be right back. 596 00:23:21,801 --> 00:23:27,374 * * 597 00:23:27,440 --> 00:23:29,242 [tense music] 598 00:23:29,309 --> 00:23:30,944 [booming] 599 00:23:31,011 --> 00:23:33,380 [high-pitched ringing] 600 00:23:33,446 --> 00:23:40,520 * * 601 00:23:42,856 --> 00:23:44,324 - Alec? 602 00:23:44,391 --> 00:23:45,458 Are you all right? 603 00:23:45,525 --> 00:23:46,593 - I'm fine. 604 00:23:46,659 --> 00:23:48,428 Physically, anyway. 605 00:23:48,495 --> 00:23:49,429 Any word on Derek? 606 00:23:49,496 --> 00:23:50,497 - He's got a concussion. 607 00:23:50,563 --> 00:23:51,865 His arm is broken, 608 00:23:51,931 --> 00:23:53,667 but apparently it wasn't enough to delay the trial. 609 00:23:53,733 --> 00:23:55,168 Any chance this clears Boris? 610 00:23:55,235 --> 00:23:57,437 - Only if we can prove that it wasn't an accident. 611 00:23:57,504 --> 00:23:59,606 - I might be able to help with that. 612 00:23:59,673 --> 00:24:01,541 We found this in the gas line of the stove. 613 00:24:01,608 --> 00:24:04,177 It's part of an explosive device. 614 00:24:04,244 --> 00:24:05,311 We're lucky that we were here 615 00:24:05,378 --> 00:24:06,713 to call the fire department so fast. 616 00:24:06,780 --> 00:24:09,616 Otherwise, it probably would have incinerated. 617 00:24:09,683 --> 00:24:11,384 - Does that logo mean anything to you? 618 00:24:11,451 --> 00:24:13,687 - I've never seen anything like it. 619 00:24:13,753 --> 00:24:16,289 - I have. 620 00:24:16,356 --> 00:24:19,559 [suspenseful music] 621 00:24:19,626 --> 00:24:21,294 This is the device used to blow up 622 00:24:21,361 --> 00:24:22,796 the prison lieutenant's home. 623 00:24:22,862 --> 00:24:24,798 I've seen that design before. 624 00:24:24,864 --> 00:24:26,666 In Sao Paulo. - Come on, now. 625 00:24:26,733 --> 00:24:29,035 You don't seriously think I had something to do with it. 626 00:24:29,102 --> 00:24:31,938 * * 627 00:24:32,005 --> 00:24:33,606 - What possible reason would I have 628 00:24:33,673 --> 00:24:35,842 to impede the deal I came here to make? 629 00:24:35,909 --> 00:24:37,677 - I have no idea. 630 00:24:37,744 --> 00:24:39,479 But the first rule of spycraft 631 00:24:39,546 --> 00:24:42,115 is to never take anything or anyone at face value. 632 00:24:42,182 --> 00:24:46,019 * * 633 00:24:46,086 --> 00:24:47,487 - Fair enough. 634 00:24:47,554 --> 00:24:50,523 If you must know, last night, I was with a woman. 635 00:24:50,590 --> 00:24:52,559 - [chuckles, sighs] 636 00:24:52,625 --> 00:24:54,427 Did you get her name? 637 00:24:54,494 --> 00:24:56,663 - Mm. 638 00:24:56,730 --> 00:24:57,897 Among other things. 639 00:24:57,964 --> 00:25:00,233 - Mm-hmm. All right, James Bond. 640 00:25:00,300 --> 00:25:02,102 If it's not yours, then whose is it? 641 00:25:02,168 --> 00:25:03,636 - Well, you can't just pick one of those up 642 00:25:03,703 --> 00:25:04,871 at Walmart. - Exactly. 643 00:25:04,938 --> 00:25:06,940 - But we're not the only ones to have them. 644 00:25:07,007 --> 00:25:08,742 CIA, FSB, Mossad. 645 00:25:08,808 --> 00:25:10,910 And of course, there are other suppliers too. 646 00:25:10,977 --> 00:25:15,215 One in particular who happens to service the D.C. metro area. 647 00:25:15,281 --> 00:25:16,750 - Sasha. - Want me to call her? 648 00:25:16,816 --> 00:25:18,752 - [laughs] No, definitely not. 649 00:25:18,818 --> 00:25:20,453 Last time we were all together, you got into 650 00:25:20,520 --> 00:25:22,822 a drunken political argument with her wife. 651 00:25:22,889 --> 00:25:25,158 - And you went home with the bartender. 652 00:25:25,225 --> 00:25:26,393 - [chuckles] 653 00:25:26,459 --> 00:25:28,128 I'd forgotten that part. 654 00:25:28,194 --> 00:25:30,597 - Mm-mm-mm. - [scoffs] 655 00:25:30,663 --> 00:25:33,633 I'll text her. Same number? 656 00:25:34,434 --> 00:25:36,603 - Ah, this is fun, right? 657 00:25:36,670 --> 00:25:38,605 I mean, you, me, working together again. 658 00:25:38,672 --> 00:25:40,874 It's like old times. 659 00:25:40,940 --> 00:25:41,908 [chuckles] 660 00:25:41,975 --> 00:25:44,444 [phone buzzing] 661 00:25:44,511 --> 00:25:46,079 - It's Sasha. - Tell her I said hi. 662 00:25:46,146 --> 00:25:50,216 - She wants to meet in an unmarked warehouse downtown. 663 00:25:50,283 --> 00:25:51,685 Want to come with? 664 00:25:52,819 --> 00:25:53,620 - Ooh. 665 00:25:53,687 --> 00:25:54,754 On second thought, 666 00:25:54,821 --> 00:25:58,124 better off if she still thinks I'm dead. 667 00:25:58,191 --> 00:26:01,061 [tense music] 668 00:26:01,127 --> 00:26:08,201 * * 669 00:26:09,035 --> 00:26:11,104 - [chuckles] 670 00:26:11,171 --> 00:26:13,173 - Impressive. 671 00:26:13,239 --> 00:26:14,541 - I was well-trained. 672 00:26:14,607 --> 00:26:17,177 - You had a natural gift. 673 00:26:17,243 --> 00:26:18,611 * * 674 00:26:18,678 --> 00:26:22,282 So what is it that you want? 675 00:26:22,349 --> 00:26:25,785 * * 676 00:26:25,852 --> 00:26:27,520 Sorry. Can't help you. 677 00:26:27,587 --> 00:26:29,656 - [laughs] Come on. 678 00:26:29,723 --> 00:26:31,691 Something like this pops up in D.C. metro, 679 00:26:31,758 --> 00:26:33,493 and you don't know anything about it? 680 00:26:33,560 --> 00:26:36,996 - And if I did, what's in it for me? 681 00:26:37,063 --> 00:26:38,198 - Oh. 682 00:26:38,264 --> 00:26:39,699 What was in it for me 683 00:26:39,766 --> 00:26:43,203 when I kept your name out of all that business in Bogotá? 684 00:26:43,269 --> 00:26:44,571 * * 685 00:26:44,637 --> 00:26:45,839 - Fine. 686 00:26:45,905 --> 00:26:47,741 But honestly, I don't know who it was. 687 00:26:47,807 --> 00:26:50,276 They paid through a Swiss bank account. 688 00:26:50,343 --> 00:26:53,113 - The account number, please. 689 00:26:53,179 --> 00:26:56,016 * * 690 00:26:56,082 --> 00:26:58,084 - Whoever paid Bash used the same account 691 00:26:58,151 --> 00:26:59,719 to purchase the device to blow up his home. 692 00:26:59,786 --> 00:27:01,888 - Indicating a murder for hire and coverup. 693 00:27:01,955 --> 00:27:03,823 - In light of which, the American authorities 694 00:27:03,890 --> 00:27:06,226 have approved exchanging Boris with the Russians. 695 00:27:06,292 --> 00:27:08,762 - Oh, that is good news. 696 00:27:08,828 --> 00:27:10,430 We'll get in touch with Derek's wife 697 00:27:10,497 --> 00:27:11,598 to let her know he's coming home. 698 00:27:11,664 --> 00:27:13,266 - [sighs] 699 00:27:13,333 --> 00:27:15,368 [soft dramatic music] 700 00:27:15,435 --> 00:27:16,436 - They'll release the other two, 701 00:27:16,503 --> 00:27:18,638 but--I'm sorry-- not Derek Johnson. 702 00:27:18,705 --> 00:27:20,340 - What? 703 00:27:20,407 --> 00:27:22,342 Did they give a reason? 704 00:27:22,409 --> 00:27:23,643 - He's too valuable to them. 705 00:27:23,710 --> 00:27:25,612 - Derek too valuable? Rubbish. 706 00:27:25,679 --> 00:27:27,280 Now that Boris is innocent, 707 00:27:27,347 --> 00:27:29,983 they simply don't like the idea of trading three for one. 708 00:27:30,050 --> 00:27:32,719 - Pushing them further just risks losing the deal we have. 709 00:27:32,786 --> 00:27:34,354 This is still a very big win. 710 00:27:34,421 --> 00:27:36,056 - Let me talk to Yulia again. 711 00:27:36,122 --> 00:27:38,625 - Alec, your country thanks you for everything you've done, 712 00:27:38,692 --> 00:27:41,461 but your service is no longer needed. 713 00:27:41,528 --> 00:27:42,495 We'll get him next time. 714 00:27:42,562 --> 00:27:45,298 * * 715 00:27:51,771 --> 00:27:51,938 . 716 00:27:51,971 --> 00:27:53,440 - I am so sorry, Noelle. 717 00:27:53,840 --> 00:27:55,275 [somber music] 718 00:27:55,342 --> 00:27:57,277 - Next month is his birthday. 719 00:27:57,344 --> 00:27:58,878 We were gonna go to Japan. 720 00:27:58,945 --> 00:28:00,847 - I haven't given up. 721 00:28:00,914 --> 00:28:02,382 I will get them to start a new deal. 722 00:28:02,449 --> 00:28:04,951 I promise you. 723 00:28:05,018 --> 00:28:07,654 - His trial's tomorrow. 724 00:28:07,721 --> 00:28:13,827 * * 725 00:28:13,893 --> 00:28:15,595 I think I need to wrap my head around the fact 726 00:28:15,662 --> 00:28:18,531 that he may never come home. 727 00:28:18,598 --> 00:28:22,936 - [breathes deeply] 728 00:28:23,003 --> 00:28:27,607 * * 729 00:28:27,674 --> 00:28:30,143 - Alec, I talked to Logan 730 00:28:30,210 --> 00:28:32,579 to see if the British government might intervene 731 00:28:32,645 --> 00:28:34,814 on Derek's behalf if the U.S. won't. 732 00:28:34,881 --> 00:28:36,149 No luck. - Damn it. 733 00:28:36,216 --> 00:28:37,150 I won't accept that. 734 00:28:37,217 --> 00:28:39,552 - No, but we're running out of options. 735 00:28:39,619 --> 00:28:40,787 Legal ones, anyway. 736 00:28:40,854 --> 00:28:42,188 - It's because he's not important. 737 00:28:42,255 --> 00:28:44,858 No media attention, no one fighting on his behalf. 738 00:28:44,924 --> 00:28:46,426 - It's not right. 739 00:28:46,493 --> 00:28:50,163 - I keep thinking to myself, what if it were me, not him? 740 00:28:50,230 --> 00:28:51,398 I write books. 741 00:28:51,464 --> 00:28:53,933 I have world leaders on speed-dial that owe me favors. 742 00:28:54,000 --> 00:28:55,835 If I were unjustly imprisoned, 743 00:28:55,902 --> 00:28:57,804 the powers that be would find a way to get me out. 744 00:28:57,871 --> 00:28:59,973 But someone like Derek, they leave behind. 745 00:29:00,040 --> 00:29:01,775 - We've got to find another way. 746 00:29:01,841 --> 00:29:03,576 Take another shot at Yulia. 747 00:29:03,643 --> 00:29:05,011 - Or go over her head somehow. 748 00:29:05,078 --> 00:29:06,746 - We've got nothing else to offer them. 749 00:29:06,813 --> 00:29:07,847 How do you get someone 750 00:29:07,914 --> 00:29:11,284 to give us something for nothing? 751 00:29:11,351 --> 00:29:14,454 - We did an experiment about that a while back. 752 00:29:14,521 --> 00:29:15,655 It was a game. 753 00:29:15,722 --> 00:29:18,024 We gave each participant $100, 754 00:29:18,091 --> 00:29:19,959 and we instructed them to share the money 755 00:29:20,026 --> 00:29:21,728 with a randomly assigned partner 756 00:29:21,795 --> 00:29:22,829 that they couldn't see, 757 00:29:22,896 --> 00:29:24,364 and they'd get nothing in return. 758 00:29:24,431 --> 00:29:28,735 Most people gave $30, 30%, so we changed the variable. 759 00:29:28,802 --> 00:29:30,070 Rizwan told them that 760 00:29:30,136 --> 00:29:32,005 they would switch roles in the next game. 761 00:29:32,072 --> 00:29:35,675 That inspired people to divide the money in half, 50%. 762 00:29:35,742 --> 00:29:37,010 Finally, we tried a variable 763 00:29:37,077 --> 00:29:39,012 that brought the average up to 70%. 764 00:29:39,079 --> 00:29:40,113 - What was the variable? 765 00:29:40,180 --> 00:29:42,682 - We let them see their partners' faces 766 00:29:42,749 --> 00:29:44,050 when they got the money. 767 00:29:44,117 --> 00:29:45,318 It's called the watching eyes effect. 768 00:29:45,385 --> 00:29:48,421 We're actually motivated by the vicarious reward we get 769 00:29:48,488 --> 00:29:51,358 by seeing someone get a gift they didn't expect. 770 00:29:51,424 --> 00:29:54,961 - But we need Russia to give us all of Derek, not 70% of him. 771 00:29:55,028 --> 00:29:56,796 - I'm right there with you. 772 00:29:56,863 --> 00:29:59,632 There was one outlier who gave 100%. 773 00:29:59,699 --> 00:30:00,767 - Why? 774 00:30:00,834 --> 00:30:02,736 - It turns out in that case, 775 00:30:02,802 --> 00:30:04,704 the subject and the partner knew each other. 776 00:30:04,771 --> 00:30:06,573 She got a flat tire the day before, 777 00:30:06,639 --> 00:30:07,774 and he stopped to help her out. 778 00:30:07,841 --> 00:30:08,908 - What are the odds? 779 00:30:08,975 --> 00:30:10,643 - It's basic reciprocity. 780 00:30:10,710 --> 00:30:12,045 - But Russia doesn't owe us anything. 781 00:30:12,112 --> 00:30:16,850 - No, but I know someone else who does. 782 00:30:17,917 --> 00:30:19,219 Congratulations, Boris. 783 00:30:19,285 --> 00:30:21,488 I understand you'll be going home soon. 784 00:30:21,554 --> 00:30:23,490 - I am a lucky man. 785 00:30:23,556 --> 00:30:25,725 - Wasn't just luck. 786 00:30:25,792 --> 00:30:28,762 - No. No, it wasn't. 787 00:30:28,828 --> 00:30:31,231 - I need your help. 788 00:30:31,297 --> 00:30:34,034 A man named Derek Johnson was unlawfully detained in Russia. 789 00:30:34,100 --> 00:30:35,535 He was cut out of the current deal, 790 00:30:35,602 --> 00:30:36,803 and I want to get him back in, 791 00:30:36,870 --> 00:30:40,707 and I need to know who can make that happen. 792 00:30:40,774 --> 00:30:43,209 - Did you try fly-fishing yet? 793 00:30:44,611 --> 00:30:46,079 - No. 794 00:30:46,146 --> 00:30:48,548 - You should visit Kamchatka. 795 00:30:48,615 --> 00:30:51,951 Best fly-fishing in the world. 796 00:30:52,018 --> 00:30:56,456 You can go alone, but it's better with a partner. 797 00:30:56,523 --> 00:30:58,091 - I'm listening. 798 00:30:58,158 --> 00:31:00,927 - My favorite fishing partner is a bartender 799 00:31:00,994 --> 00:31:03,463 at one of the best pubs in all of Russia. 800 00:31:03,530 --> 00:31:04,931 - A bartender? 801 00:31:04,998 --> 00:31:07,801 - I used to go fly-fishing with him in Kamchatka. 802 00:31:07,867 --> 00:31:09,903 You'd have a lot in common with him. 803 00:31:09,969 --> 00:31:12,872 He's very popular with my old friends. 804 00:31:12,939 --> 00:31:15,175 If you find yourself in Moscow, 805 00:31:15,241 --> 00:31:19,679 stop by Violet's Pub and say hi to Andrey for me. 806 00:31:19,746 --> 00:31:21,514 - Mm. 807 00:31:21,581 --> 00:31:23,616 * * 808 00:31:23,683 --> 00:31:24,651 Do you have a way to get a message 809 00:31:24,718 --> 00:31:26,453 to this bartender in Moscow? 810 00:31:26,519 --> 00:31:28,455 * * 811 00:31:28,521 --> 00:31:30,657 [door clanking] 812 00:31:30,724 --> 00:31:31,958 [tense music] 813 00:31:32,025 --> 00:31:36,162 - [speaking Russian] 814 00:31:36,229 --> 00:31:37,664 - Trial? 815 00:31:37,731 --> 00:31:39,666 * * 816 00:31:39,733 --> 00:31:40,734 [attempts Russian] 817 00:31:40,800 --> 00:31:41,901 - [speaking Russian] 818 00:31:41,968 --> 00:31:45,238 [tense music] 819 00:31:45,305 --> 00:31:46,473 * * 820 00:31:46,539 --> 00:31:49,409 [dramatic music] 821 00:31:49,476 --> 00:31:55,482 * * 822 00:31:55,548 --> 00:31:57,350 - How did you get in here? This is a restricted area. 823 00:31:57,417 --> 00:31:59,119 - You know better than to ask me that. 824 00:31:59,185 --> 00:32:00,987 - Never mind that. Why are you here? 825 00:32:01,054 --> 00:32:02,689 This deal is done, Alec. 826 00:32:02,756 --> 00:32:03,990 - Not quite. 827 00:32:04,057 --> 00:32:06,626 The Kremlin's authorizing Derek's release. 828 00:32:06,693 --> 00:32:08,094 [suspenseful music] 829 00:32:08,161 --> 00:32:09,529 - You know anything about that? 830 00:32:09,596 --> 00:32:10,630 - First I'm hearing of it. 831 00:32:10,697 --> 00:32:11,798 - He's flying in tonight. 832 00:32:11,865 --> 00:32:13,133 - I've got a plane going to Russia 833 00:32:13,199 --> 00:32:15,068 and a plane going to the U.S. stopping in London. 834 00:32:15,135 --> 00:32:16,569 If these planes don't take off by midnight, 835 00:32:16,636 --> 00:32:17,604 all the terms are void. 836 00:32:17,671 --> 00:32:18,872 - He'll be here. 837 00:32:18,938 --> 00:32:19,839 - Yeah, we can't take that risk. 838 00:32:19,906 --> 00:32:21,508 - Neither can we. 839 00:32:21,574 --> 00:32:23,443 We make the exchange now. 840 00:32:23,510 --> 00:32:25,612 * * 841 00:32:25,679 --> 00:32:26,980 Boris... 842 00:32:36,056 --> 00:32:38,291 - He'll be here in time. I promise. 843 00:32:38,358 --> 00:32:40,794 - Fine, but the planes leave at midnight. 844 00:32:40,860 --> 00:32:48,134 * * 845 00:33:04,417 --> 00:33:06,619 - I'm gonna have to call it, Alec. 846 00:33:06,686 --> 00:33:09,089 [tires squealing] 847 00:33:09,155 --> 00:33:11,891 - It's him. It's Derek. 848 00:33:11,958 --> 00:33:13,259 [soft dramatic music] 849 00:33:13,326 --> 00:33:15,595 - I need to make a call. [car doors opening] 850 00:33:15,662 --> 00:33:21,634 * * 851 00:33:21,701 --> 00:33:22,836 - Alec! 852 00:33:22,902 --> 00:33:25,071 Oh, my God, you did this? 853 00:33:25,138 --> 00:33:27,707 - I had a lot of help. 854 00:33:27,774 --> 00:33:29,642 - Thank you. 855 00:33:29,709 --> 00:33:31,011 * * 856 00:33:31,077 --> 00:33:32,946 - On the count of three! 857 00:33:33,013 --> 00:33:35,849 Three, two, one! 858 00:33:35,915 --> 00:33:37,784 Cross. 859 00:33:37,851 --> 00:33:42,989 * * 860 00:33:43,056 --> 00:33:45,925 [phone buzzing] 861 00:33:45,992 --> 00:33:47,961 * * 862 00:33:48,028 --> 00:33:49,329 - It's all good, Marisa. 863 00:33:49,396 --> 00:33:51,998 Everybody's going where they're supposed to go. 864 00:33:52,065 --> 00:33:53,667 - We were able to trace the Swiss account 865 00:33:53,733 --> 00:33:55,368 to Mikhail Balakin. 866 00:33:55,435 --> 00:33:57,637 When we investigated him at first, he was clean. 867 00:33:57,704 --> 00:34:01,141 - Except for the fact that he was cheating on his wife. 868 00:34:01,207 --> 00:34:03,276 - Cheating on his wife? Any idea with whom? 869 00:34:03,343 --> 00:34:05,445 - Well, it took us a while to find her name. 870 00:34:05,512 --> 00:34:08,682 She used an alias with a forged French passport. 871 00:34:08,748 --> 00:34:11,785 But get this--former FSB. 872 00:34:11,851 --> 00:34:13,319 - Where's Yulia? 873 00:34:13,386 --> 00:34:14,421 - Why? 874 00:34:14,487 --> 00:34:15,922 - Because she's the one behind all of this. 875 00:34:15,989 --> 00:34:18,324 [dramatic music] 876 00:34:18,391 --> 00:34:20,427 - You really don't want Boris to go home, do you? 877 00:34:20,493 --> 00:34:22,195 * * 878 00:34:22,262 --> 00:34:23,797 [suppressed gunshot] [grunts] 879 00:34:23,863 --> 00:34:25,565 Help! 880 00:34:25,632 --> 00:34:27,701 [siren blaring] 881 00:34:27,767 --> 00:34:29,436 * * 882 00:34:29,502 --> 00:34:31,204 - No luck? - We called Interpol. 883 00:34:31,271 --> 00:34:32,339 - She couldn't have gotten far. 884 00:34:32,405 --> 00:34:34,140 - So she paid a hit man to frame Boris 885 00:34:34,207 --> 00:34:35,775 to kill the deal without taking the blame. 886 00:34:35,842 --> 00:34:37,177 It's clever. 887 00:34:37,243 --> 00:34:38,878 - They're probably both in on it together. 888 00:34:38,945 --> 00:34:41,414 She was willing to kill to keep Mikhail in a position of power 889 00:34:41,481 --> 00:34:43,183 and to keep her proximity to that power. 890 00:34:43,249 --> 00:34:44,884 Wherever she went, she's desperate. 891 00:34:44,951 --> 00:34:46,019 - Well, Boris is on the plane now. 892 00:34:46,086 --> 00:34:47,721 Her window of opportunity is closed. 893 00:34:47,787 --> 00:34:49,022 - Not yet, it isn't. 894 00:34:49,089 --> 00:34:51,891 - Where's Logan? 895 00:34:51,958 --> 00:34:54,561 - [gasping] 896 00:34:54,627 --> 00:34:57,230 - Logan? Logan! 897 00:34:57,297 --> 00:34:59,265 Can you hear me? - She's headed east. 898 00:34:59,332 --> 00:35:01,001 You may still catch her. She's on foot. 899 00:35:01,067 --> 00:35:03,803 She put a bomb on the plane. 900 00:35:03,870 --> 00:35:05,605 [groans] Go! 901 00:35:05,672 --> 00:35:07,640 - If I don't keep pressure on it, you'll die. 902 00:35:07,707 --> 00:35:08,641 - Then I die, Rose. 903 00:35:08,708 --> 00:35:10,810 The mission takes priority. You know that. 904 00:35:10,877 --> 00:35:13,146 [tense music] 905 00:35:13,213 --> 00:35:15,081 - [breathing heavily] - Go! 906 00:35:15,148 --> 00:35:19,252 * * 907 00:35:19,319 --> 00:35:21,888 - Good thing I'm not a spy anymore. 908 00:35:21,955 --> 00:35:23,623 Come on. - [groans] 909 00:35:23,690 --> 00:35:27,127 * * 910 00:35:27,193 --> 00:35:28,361 - Yulia did this? 911 00:35:28,428 --> 00:35:30,864 - You have to find her. 912 00:35:30,930 --> 00:35:32,165 * * 913 00:35:37,270 --> 00:35:37,437 . 914 00:35:37,437 --> 00:35:40,407 [indistinct PA announcement] 915 00:35:41,675 --> 00:35:43,109 - [gasps softly] 916 00:35:43,176 --> 00:35:44,811 - You're wondering how I found you, 917 00:35:44,878 --> 00:35:47,681 especially since you weren't sure where you'd go yourself. 918 00:35:47,747 --> 00:35:48,782 The thing is, 919 00:35:48,848 --> 00:35:51,351 we make unconscious decisions all the time. 920 00:35:51,418 --> 00:35:53,787 It makes them much easier to predict. 921 00:35:53,853 --> 00:35:55,288 I wouldn't do that. 922 00:35:55,355 --> 00:35:57,190 The police have the place covered. 923 00:35:57,257 --> 00:35:58,992 I figured you'd go to the Maldives. 924 00:35:59,059 --> 00:36:00,660 It's a non-extradition country. 925 00:36:00,727 --> 00:36:04,264 And your boyfriend, Mikhail, owns property there. 926 00:36:04,330 --> 00:36:06,800 It's a direct flight from Paris. 927 00:36:06,866 --> 00:36:08,935 The police figured that you'd take that flight, 928 00:36:09,002 --> 00:36:11,604 especially since you have a falsified French passport. 929 00:36:11,671 --> 00:36:14,607 But people have an aversion to traveling 930 00:36:14,674 --> 00:36:18,311 in the wrong direction, even if it's faster. 931 00:36:18,378 --> 00:36:22,415 You'd have to drive north to fly south. 932 00:36:22,482 --> 00:36:25,852 So I figured you'd come here to Milan. 933 00:36:25,919 --> 00:36:27,487 You're smart, resourceful. 934 00:36:27,554 --> 00:36:29,356 You got Mikhail to put you in charge 935 00:36:29,422 --> 00:36:32,359 of the prisoner exchange. 936 00:36:32,425 --> 00:36:34,794 - I worked for everything I got. 937 00:36:34,861 --> 00:36:36,262 - You did. 938 00:36:36,329 --> 00:36:41,201 But you'd lose it all if Boris came home. 939 00:36:41,267 --> 00:36:43,336 And he couldn't be killed on your watch. 940 00:36:43,403 --> 00:36:47,640 So you paid Lieutenant Bash to frame Boris for murder. 941 00:36:47,707 --> 00:36:50,744 And then you blew up his house to destroy the evidence. 942 00:36:50,810 --> 00:36:54,214 When we cleared Boris, you tried to sabotage his plane. 943 00:36:54,280 --> 00:36:55,915 Fortunately, we disabled the bomb. 944 00:36:55,982 --> 00:36:57,584 - You really don't want Boris to go home, do you? 945 00:36:57,650 --> 00:36:59,285 - Shooting Logan... [suppressed gunshot] 946 00:36:59,352 --> 00:37:01,321 Was a last resort. 947 00:37:01,388 --> 00:37:04,324 So now the only question is, 948 00:37:04,391 --> 00:37:07,327 in which country will you be going to jail? 949 00:37:07,394 --> 00:37:10,463 [tense music] 950 00:37:10,530 --> 00:37:16,736 * * 951 00:37:18,104 --> 00:37:19,105 [knocking] 952 00:37:19,172 --> 00:37:21,274 - Knock, knock. 953 00:37:21,341 --> 00:37:24,444 - [groans, chuckles] 954 00:37:24,511 --> 00:37:26,246 You know I'm allergic to sentiment. 955 00:37:26,312 --> 00:37:29,849 - Well, in that case... 956 00:37:29,916 --> 00:37:32,519 I brought another gift. 957 00:37:35,055 --> 00:37:37,057 - Divorce papers. 958 00:37:37,123 --> 00:37:39,059 Really, love? [chuckles] 959 00:37:39,125 --> 00:37:41,795 Just as I thought things were starting to get good again. 960 00:37:41,861 --> 00:37:46,032 - They're backdated to before your disappearance. 961 00:37:46,099 --> 00:37:47,701 Sign them... 962 00:37:47,767 --> 00:37:49,869 or I'll tell everyone at the service 963 00:37:49,936 --> 00:37:52,005 you wear socks to sleep. 964 00:37:52,072 --> 00:37:53,940 - They keep my feet warm. 965 00:37:54,007 --> 00:37:55,909 [laughter] 966 00:37:59,579 --> 00:38:03,149 Maybe you're serious about this guy, the professor. 967 00:38:03,216 --> 00:38:04,718 - Maybe I am. 968 00:38:04,784 --> 00:38:06,052 - How do you think he'll feel about us 969 00:38:06,119 --> 00:38:07,754 working together again? 970 00:38:07,821 --> 00:38:10,557 In a professional, not-married capacity? 971 00:38:10,623 --> 00:38:13,460 - You mean come back to MI-6? 972 00:38:13,526 --> 00:38:15,362 - Mm. - [laughs] 973 00:38:15,428 --> 00:38:17,263 That's impossible. 974 00:38:17,330 --> 00:38:20,300 I've been outed, burned. 975 00:38:20,367 --> 00:38:22,535 - A burned spy can be a useful cover. 976 00:38:22,602 --> 00:38:24,404 [soft dramatic music] 977 00:38:24,471 --> 00:38:27,307 They want you back, Rose. 978 00:38:27,374 --> 00:38:31,511 The question is, what do you want? 979 00:38:31,578 --> 00:38:33,413 - Have you given any more thought to Raina's suggestion? 980 00:38:33,480 --> 00:38:36,182 - Me, a Fed? Seriously? 981 00:38:36,249 --> 00:38:37,684 - You're good at what you do. 982 00:38:37,751 --> 00:38:39,152 - Yeah. 983 00:38:39,219 --> 00:38:40,553 You know what's crazy? 984 00:38:40,620 --> 00:38:42,822 My old boss has offered me another job-- 985 00:38:42,889 --> 00:38:46,526 one that pays high six figures to work from home. 986 00:38:46,593 --> 00:38:49,262 - Well, I wouldn't be mad if you took that one. 987 00:38:49,329 --> 00:38:51,664 - I'm not going to. - Mm. 988 00:38:51,731 --> 00:38:55,735 - But I don't think I'm going to Quantico, either. 989 00:38:55,802 --> 00:38:58,038 - So you're gonna stay where you are? 990 00:38:58,104 --> 00:39:00,206 - I don't know. 991 00:39:00,273 --> 00:39:03,443 But whatever my next move is, 992 00:39:03,510 --> 00:39:05,378 it won't be backwards. 993 00:39:05,445 --> 00:39:07,414 It'll be forward, you know? 994 00:39:07,480 --> 00:39:10,283 - Yeah, I do know. - Mm. 995 00:39:10,350 --> 00:39:12,652 - Maybe it's time for us all 996 00:39:12,719 --> 00:39:14,921 to open the door to something new. 997 00:39:14,988 --> 00:39:16,723 - Ooh, I like that. 998 00:39:16,790 --> 00:39:17,624 - Mm-hmm. 999 00:39:17,691 --> 00:39:21,094 - * Thank you for the party * 1000 00:39:21,161 --> 00:39:23,630 * * 1001 00:39:23,697 --> 00:39:28,134 * But I could never stay long * 1002 00:39:28,201 --> 00:39:29,436 * * 1003 00:39:29,502 --> 00:39:31,671 * I want to thank you * 1004 00:39:31,738 --> 00:39:35,508 * For letting me be myself * 1005 00:39:35,575 --> 00:39:36,710 [phone buzzing] 1006 00:39:36,776 --> 00:39:38,144 * Again * 1007 00:39:38,211 --> 00:39:39,946 - Hey, Rose. 1008 00:39:40,013 --> 00:39:42,582 * * 1009 00:39:42,649 --> 00:39:45,352 - Just wanted to talk to you about something. 1010 00:39:45,418 --> 00:39:48,054 - You're going back to MI-6. 1011 00:39:48,121 --> 00:39:50,990 - Not exactly. 1012 00:39:51,057 --> 00:39:54,327 I miss saving the world. 1013 00:39:54,394 --> 00:39:57,330 But I don't miss that life, 1014 00:39:57,397 --> 00:39:59,899 where the mission always came first 1015 00:39:59,966 --> 00:40:03,837 and no one cared if I made it home or if I lived or died. 1016 00:40:03,903 --> 00:40:05,972 - Rose... 1017 00:40:06,039 --> 00:40:07,073 - Now I have you. 1018 00:40:07,140 --> 00:40:10,643 - I don't want you to give up anything for me. 1019 00:40:10,710 --> 00:40:12,912 - I'm not giving anything up. 1020 00:40:12,979 --> 00:40:14,514 [soft dramatic music] 1021 00:40:14,581 --> 00:40:18,284 I'm starting a new chapter. 1022 00:40:18,351 --> 00:40:20,320 Here. 1023 00:40:20,387 --> 00:40:25,592 * * 1024 00:40:25,658 --> 00:40:29,262 - You're starting your own agency. 1025 00:40:29,329 --> 00:40:31,364 - I signed a three-year lease. 1026 00:40:31,431 --> 00:40:33,767 I'll let clients pay what they can afford, 1027 00:40:33,833 --> 00:40:36,136 save the world in a different way. 1028 00:40:36,202 --> 00:40:38,438 * * 1029 00:40:38,505 --> 00:40:41,841 I'm opening this place for me, 1030 00:40:41,908 --> 00:40:46,946 but I'm doing it here in D.C. for us. 1031 00:40:47,013 --> 00:40:48,948 - [chuckles] 1032 00:40:49,015 --> 00:40:50,150 Mm. 1033 00:40:50,216 --> 00:40:52,318 - [chuckles] 1034 00:40:52,385 --> 00:40:57,090 - Then congratulations to you, Ms. Dinshaw. 1035 00:40:57,157 --> 00:40:59,225 - Oh, we should go. 1036 00:40:59,292 --> 00:41:02,228 We have to prepare for your scar surgery tomorrow. 1037 00:41:02,295 --> 00:41:03,997 - I decided not to do it. 1038 00:41:04,064 --> 00:41:06,666 - Why? 1039 00:41:06,733 --> 00:41:10,837 - The scars don't just remind me of the bombing. 1040 00:41:10,904 --> 00:41:13,039 They remind me of the second chance I got that day, 1041 00:41:13,106 --> 00:41:17,444 to take more risks, to try new experiments. 1042 00:41:17,510 --> 00:41:19,713 How I got here, 1043 00:41:19,779 --> 00:41:23,316 it's just as important as being here, 1044 00:41:23,383 --> 00:41:25,051 which reminds me. 1045 00:41:25,118 --> 00:41:30,090 * * 1046 00:41:30,156 --> 00:41:31,991 What do you think? 1047 00:41:32,058 --> 00:41:34,160 - I think it's perfect. 1048 00:41:34,227 --> 00:41:36,196 - [laughs] 1049 00:41:36,262 --> 00:41:37,263 [phone buzzing] 1050 00:41:37,330 --> 00:41:40,467 [tense music] 1051 00:41:40,533 --> 00:41:42,202 * * 1052 00:41:42,268 --> 00:41:44,070 - What's wrong? 1053 00:41:44,137 --> 00:41:46,373 * * 1054 00:41:46,439 --> 00:41:47,607 Alec? 1055 00:41:47,674 --> 00:41:49,909 - Someone's been following me. 1056 00:41:49,976 --> 00:41:52,512 I think we just found your first case. 1057 00:41:52,579 --> 00:41:55,615 * * 1058 00:42:02,188 --> 00:42:05,091 [dramatic music] 1059 00:42:05,158 --> 00:42:12,032 * * 72743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.