Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,042 --> 00:00:58,125
Frau: Baby, bist du hier draußen?
2
00:00:58,458 --> 00:00:59,292
Ja.
3
00:00:59,708 --> 00:01:01,249
Dachte du könntest es sein.
4
00:01:01,250 --> 00:01:02,624
Ich muss bald gehen.
5
00:01:02,625 --> 00:01:03,958
Okay. Okay, ich komme.
6
00:01:05,125 --> 00:01:06,457
Verabschieden Sie sich von mir.
7
00:01:06,458 --> 00:01:07,957
- Kaffee?
- guter Anruf.
8
00:01:07,958 --> 00:01:09,249
Würdest du einen machen?
Während ich das Packen beenden?
9
00:01:09,250 --> 00:01:10,292
Natürlich.
10
00:01:16,875 --> 00:01:18,000
(Kaffeemaschine surrt)
11
00:01:23,458 --> 00:01:25,083
Das Auto sollte in einer Minute hier sein.
12
00:01:25,750 --> 00:01:27,832
(Fernsehgeschwätz)
13
00:01:27,833 --> 00:01:29,916
Oh, danke.
14
00:01:29,917 --> 00:01:30,957
(Flüstert) Oh mein Gott.
15
00:01:30,958 --> 00:01:32,957
Frau im Fernsehen: West gebunden
erlebt einen starken Verkehr ...
16
00:01:32,958 --> 00:01:34,416
Beginnend mit 610
17
00:01:34,417 --> 00:01:36,166
Garret Road Ausgang
und Dehnung ...
18
00:01:36,167 --> 00:01:38,416
Worauf soll ich tun?
Ihr Kaffee für fünf Tage?
19
00:01:38,417 --> 00:01:40,958
- Sie haben Kaffee in London.
-?
20
00:01:41,458 --> 00:01:43,499
Du klingst wirklich sicher
Für jemanden, der noch nie war.
21
00:01:43,500 --> 00:01:45,666
Fünf Tage?
Ich dachte du hast vier gesagt.
22
00:01:45,667 --> 00:01:47,958
Ja. Vier Tage dort und dann
Ich bin wieder über Nacht.
23
00:01:48,917 --> 00:01:50,000
Oh, richtig.
24
00:01:51,208 --> 00:01:52,583
Sie können immer noch kommen, wissen Sie.
25
00:01:53,542 --> 00:01:54,499
Ich kann nicht.
26
00:01:54,500 --> 00:01:57,499
Ich meine, es gibt etwas '
Ich versuche bei der Arbeit zu entwirren.
27
00:01:57,500 --> 00:01:59,041
Oh, komm schon.
28
00:01:59,042 --> 00:02:01,667
Nur einmal. Ein Risiko eingehen.
29
00:02:02,333 --> 00:02:03,749
Nächstes Mal. Ich verspreche.
30
00:02:03,750 --> 00:02:05,417
MM-HM.
31
00:02:06,042 --> 00:02:08,499
Dies ist eine Liste von Dingen
Das muss gewässert werden.
32
00:02:08,500 --> 00:02:10,166
Donnerstagmorgen,
Vergessen Sie nicht, Ihren Schlüssel zu verlassen
33
00:02:10,167 --> 00:02:12,416
- für Mike und seinen Sohn für den Kessel.
- Rechts.
34
00:02:12,417 --> 00:02:13,625
- (Hornhupe)
- mm.
35
00:02:14,500 --> 00:02:17,124
Äh, das sollten dauern
bis ich nach Hause komme.
36
00:02:17,125 --> 00:02:18,375
Erinnere dich an mich.
37
00:02:19,875 --> 00:02:21,124
Ich muss nicht erinnern.
38
00:02:21,125 --> 00:02:22,291
NEIN?
39
00:02:22,292 --> 00:02:23,749
Bist du sicher
Du wirst gut gehen?
40
00:02:23,750 --> 00:02:25,124
Mir geht es gut.
41
00:02:25,125 --> 00:02:26,292
Aufleuchten.
42
00:02:27,042 --> 00:02:27,875
Liebe dich.
43
00:02:28,417 --> 00:02:29,749
- Tschüss.
- Tschüss.
44
00:02:29,750 --> 00:02:31,249
(Lacht) Tschüss.
45
00:02:31,250 --> 00:02:32,333
(Lacht)
46
00:02:32,708 --> 00:02:34,249
(Kamera -Verschlussklicks)
47
00:02:34,250 --> 00:02:35,958
- (lacht)
- (Verschlussklick)
48
00:02:36,333 --> 00:02:37,333
- Tschüss!
- ooh.
49
00:02:38,375 --> 00:02:39,625
(Lacht)
50
00:03:15,542 --> 00:03:17,167
(Undeutliches Geschwätz)
51
00:03:37,833 --> 00:03:39,125
(Undeutliches Geschwätz)
52
00:03:41,417 --> 00:03:42,999
Schön dich zu sehen, Bruder.
Ja. Ja.
53
00:03:43,000 --> 00:03:44,999
- Äh, oh! Was ist los, Chuck?
- Hey.
54
00:03:45,000 --> 00:03:47,582
Hey, du, du, ähm ...
Du bist einfach von irgendwoher zurück?
55
00:03:47,583 --> 00:03:50,582
Über den Teich, Mann. Überall
Und nirgendwo. Sie wissen, wie es ist.
56
00:03:50,583 --> 00:03:52,332
Ja. Sie summen nur rein
Und out Buzzin?
57
00:03:52,333 --> 00:03:54,624
Ja. Ich habe einen Tag
der Sicherheitsdebrief ...
58
00:03:54,625 --> 00:03:56,957
Und dann,
Es ist die Heimatbasis, Mann.
59
00:03:56,958 --> 00:03:59,499
- Geh und küsse mein kleines Mädchen.
- Oh, das ist wichtig.
60
00:03:59,500 --> 00:04:01,124
Ja. Ich habe gerade gesagt
Auf Wiedersehen von meiner Frau.
61
00:04:01,125 --> 00:04:02,625
Hey, Mann, was machst du?
Zum Mittagessen heute?
62
00:04:03,583 --> 00:04:04,874
- Nichts. Nein, keine Pläne.
- Ja?
63
00:04:04,875 --> 00:04:07,249
- Ja. Ja, ich bin völlig frei, Mann.
- Das ist großartig.
64
00:04:07,250 --> 00:04:08,749
Du weisst,
Ich habe diese Computerscheiße.
65
00:04:08,750 --> 00:04:10,041
Nur ein paar, wie Bits und Bytes
66
00:04:10,042 --> 00:04:12,707
Ich würde das gerne bekommen
Großes Gehirn von Ihnen zu entziffern.
67
00:04:12,708 --> 00:04:14,874
Ich schwöre, letztes Mal, Bruder,
Du hast mein Leben gerettet.
68
00:04:14,875 --> 00:04:16,207
- Ja.
- Ja?
69
00:04:16,208 --> 00:04:17,624
- Ja, natürlich.
- Oh, das ist großartig. In Ordnung.
70
00:04:17,625 --> 00:04:19,999
Also, ähm, du machst weiter
Und du isst dein Mittagessen,
71
00:04:20,000 --> 00:04:21,416
Dann komme ich zu dir?
72
00:04:21,417 --> 00:04:22,999
- Ja.
- Mein Mann.
73
00:04:23,000 --> 00:04:24,542
Tick Tock, Tick Boom, Bruder.
74
00:04:27,292 --> 00:04:29,167
Elektronische Stimme:
Boden minus zwei. Operationen.
75
00:04:31,542 --> 00:04:33,167
- (Scanner Beeps)
- (Button Beeps)
76
00:04:38,625 --> 00:04:41,958
Boden minus fünf,
Entschlüsselung und Analyse.
77
00:04:49,125 --> 00:04:52,167
(Tastaturpeeping)
78
00:04:53,167 --> 00:04:55,167
(Überlappendes Geschwätz)
79
00:05:25,542 --> 00:05:27,166
Computerisierte Stimme:
Hallo. Bist du da, Charlie?
80
00:05:27,167 --> 00:05:30,042
Was hast du heute für mich,
Señor Inquiline?
81
00:05:32,208 --> 00:05:34,374
Computerisierte Stimme:
2.1 Terabyte Tranche.
82
00:05:34,375 --> 00:05:35,749
Kabul Station.
83
00:05:35,750 --> 00:05:38,499
2014 bis 2022.
84
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
Öffne das alleine.
85
00:05:39,875 --> 00:05:41,458
Diesmal keine Gebühr.
86
00:05:46,333 --> 00:05:48,167
Wie ist das Wetter in Istanbul?
87
00:05:49,208 --> 00:05:50,208
Computerisierte Stimme: Schöner Versuch.
88
00:05:50,792 --> 00:05:51,958
Es ist nur eine Frage der Zeit.
89
00:05:53,292 --> 00:05:54,207
Computerisierte Stimme: Denk du?
90
00:05:54,208 --> 00:05:57,124
Es ist fünf Jahre her, Charlie,
Und du raten immer noch.
91
00:05:57,125 --> 00:05:58,416
Charlie: Ich werde dort ankommen.
92
00:05:58,417 --> 00:05:59,958
Ich mag Rätsel.
93
00:06:01,000 --> 00:06:03,082
Computerisierte Stimme:
Nicht so sehr wie ich Anonymität mag.
94
00:06:03,083 --> 00:06:04,457
Wenn ich raten müsste,
Du bist ein 50-Jähriger
95
00:06:04,458 --> 00:06:06,207
Russischer Mann
Leben in Istanbul ...
96
00:06:06,208 --> 00:06:07,624
mit einer Affinität
Für Reddit -Boards
97
00:06:07,625 --> 00:06:09,708
und türkischer Kaffee.
98
00:06:10,333 --> 00:06:12,416
Computerisierte Stimme:
Vielleicht, vielleicht nicht.
99
00:06:12,417 --> 00:06:14,582
Ich meine es ernst.
Seien Sie vorsichtig mit diesen Daten.
100
00:06:14,583 --> 00:06:17,249
Es ist sehr kompromittiert
für Ihre Agentur.
101
00:06:17,250 --> 00:06:18,167
(Computerblips)
102
00:06:27,125 --> 00:06:28,125
(Computerblips)
103
00:06:31,458 --> 00:06:32,292
(Computerblips)
104
00:06:37,125 --> 00:06:38,666
(Überlappendes Geschwätz)
105
00:06:38,667 --> 00:06:39,957
Hey.
106
00:06:39,958 --> 00:06:41,166
Hallo Team.
107
00:06:41,167 --> 00:06:43,582
Sag es mir noch einmal. Wie groß
Hast du gesagt, die Kiste war?
108
00:06:43,583 --> 00:06:45,416
20 Meter von 10.
109
00:06:45,417 --> 00:06:47,624
Ein anderer
von Slaters Hypothesen.
110
00:06:47,625 --> 00:06:50,499
Satellitenbilder einer Kiste
Auf der Rückseite eines Halbschadens ...
111
00:06:50,500 --> 00:06:53,332
rechteckig in Form,
20 x 10 Meter.
112
00:06:53,333 --> 00:06:54,499
Ziel?
113
00:06:54,500 --> 00:06:56,249
Ein großes Metropolgebiet.
114
00:06:56,250 --> 00:06:58,791
- mm. La.
- Falsche Küste.
115
00:06:58,792 --> 00:07:00,291
Ist der LKW aus Pennsylvania?
116
00:07:00,292 --> 00:07:02,249
MM-HM.
117
00:07:02,250 --> 00:07:03,791
Zu DC gehen?
118
00:07:03,792 --> 00:07:05,124
So weit, ist es gut.
119
00:07:05,125 --> 00:07:06,332
- Ein Fahnenmast.
- Nein, eine Rakete.
120
00:07:06,333 --> 00:07:07,542
Weihnachtsbaum.
121
00:07:09,125 --> 00:07:11,207
Der weiße Hausbaum
immer von einer Farm kommt
122
00:07:11,208 --> 00:07:12,916
in Lehighton, Pennsylvania.
123
00:07:12,917 --> 00:07:14,916
Und Abmessungen des Lastwagens
Sagen Sie den Rest.
124
00:07:14,917 --> 00:07:16,124
Er kann wirklich sein
manchmal nervt.
125
00:07:16,125 --> 00:07:17,042
Wow.
126
00:07:17,375 --> 00:07:18,542
(Mann seufzt)
127
00:07:20,167 --> 00:07:21,083
Frau: Oh, wer ist das?
128
00:07:21,417 --> 00:07:23,249
Mann: das gefährlichste
Mann im Gebäude.
129
00:07:23,250 --> 00:07:24,874
Geheimagent. Bang, Knall.
130
00:07:24,875 --> 00:07:26,082
Er und Heller sind Besties.
131
00:07:26,083 --> 00:07:27,249
Ich bin sein Bestie.
132
00:07:27,250 --> 00:07:29,292
Nein, wir sind gerecht,
Äh, Bekannte.
133
00:07:29,792 --> 00:07:30,708
Woher kennst du ihn?
134
00:07:32,167 --> 00:07:33,458
Rettete sein Leben.
135
00:07:44,458 --> 00:07:45,957
(Computerblips)
136
00:07:45,958 --> 00:07:48,042
(Telefonringe)
137
00:07:49,500 --> 00:07:50,332
Heller.
138
00:07:50,333 --> 00:07:51,708
Frau: Was trägst du?
139
00:07:52,292 --> 00:07:53,374
Sarah?
140
00:07:53,375 --> 00:07:55,125
Sarah: Nein. Saddam Hussein.
141
00:07:56,250 --> 00:07:57,083
Er ist tot.
142
00:07:57,542 --> 00:07:58,791
Humor, Heller.
143
00:07:58,792 --> 00:07:59,832
Charlie: richtig, richtig.
144
00:07:59,833 --> 00:08:01,457
Ich rufe nur an
um dich wissen zu lassen, dass ich hier bin.
145
00:08:01,458 --> 00:08:03,207
Rechts. Ich weiß.
Ich weiß. Ich habe dich verfolgt.
146
00:08:03,208 --> 00:08:04,416
Sarah:
Ich würde verletzt werden, wenn du es nicht tust.
147
00:08:04,417 --> 00:08:06,791
Ich nehme nur einen Kaffee.
148
00:08:06,792 --> 00:08:08,374
Ich versuche mich wach zu halten
ein bisschen länger
149
00:08:08,375 --> 00:08:09,874
Während ich warte
Für den Rest des Teams.
150
00:08:09,875 --> 00:08:11,999
In Ordnung. Spazieren gehen.
Holen Sie sich frische Luft, Schatz.
151
00:08:12,000 --> 00:08:13,749
Aber ich möchte mich hinlegen.
152
00:08:13,750 --> 00:08:15,541
Wenn Sie sich hinlegen,
Du wirst niemals aufstehen.
153
00:08:15,542 --> 00:08:19,166
Oh. Ist das- ist dieser Weise
Ratschläge des Weltreisenden?
154
00:08:19,167 --> 00:08:20,249
Harsch.
155
00:08:20,250 --> 00:08:22,207
Hey, hör zu.
Ich bin hier auf etwas.
156
00:08:22,208 --> 00:08:23,458
Kann ich dich später anrufen?
157
00:08:24,125 --> 00:08:26,082
Ja. Ich liebe dich.
158
00:08:26,083 --> 00:08:27,332
Ich liebe dich, Baby. Tschüss. Tschüss.
159
00:08:27,333 --> 00:08:28,791
- Tschüss. Tschüss.
- tye.
160
00:08:28,792 --> 00:08:29,875
- Tschüss.
- bye-bye.
161
00:08:33,583 --> 00:08:34,625
(Computerblips)
162
00:08:35,375 --> 00:08:37,166
(Ferngeschwätz)
163
00:08:37,167 --> 00:08:38,583
(Nervös)
164
00:08:40,417 --> 00:08:42,417
(Überlappendes Geschwätz)
165
00:08:46,458 --> 00:08:48,917
(Tastaturpeeping)
166
00:09:05,917 --> 00:09:06,875
(Computerblips)
167
00:09:11,875 --> 00:09:12,708
(Computerblips)
168
00:09:40,417 --> 00:09:41,917
(Computerblips)
169
00:09:52,375 --> 00:09:53,542
(Atmet)
170
00:09:55,917 --> 00:09:57,083
Was zum Teufel?
171
00:09:58,417 --> 00:10:00,916
Reporter: Es gibt Zeuge
Berichte über einen Drohnenangriff ...
172
00:10:00,917 --> 00:10:04,999
Aber US -Quellen haben bestätigt
dass es ein Selbstmordattentäter war.
173
00:10:05,000 --> 00:10:06,624
Die Skala der Angriffe
am Boden zerstört ...
174
00:10:06,625 --> 00:10:08,291
Reporter 2:
Etwa 150 Menschen getötet ...
175
00:10:08,292 --> 00:10:10,499
einschließlich französischer Spezialeinheiten.
176
00:10:10,500 --> 00:10:12,957
Sieben dänische Marines wurden getötet
in der Explosion ...
177
00:10:12,958 --> 00:10:16,124
was ursprünglich gemeldet wurde
als falsch gelegener Luftangriff.
178
00:10:16,125 --> 00:10:17,582
Reporter 4: eine Abteilung
des Verteidigungssprechers ...
179
00:10:17,583 --> 00:10:20,582
Abgelehnte Berichte über US Air
Operationen in der Gegend erzwingen ...
180
00:10:20,583 --> 00:10:22,583
beschuldigt den Angriff
auf lokalen Aufständischen.
181
00:10:23,250 --> 00:10:24,792
Charlie: Chef Moore.
182
00:10:28,667 --> 00:10:30,000
(Seufzt)
183
00:10:33,125 --> 00:10:34,042
Hey, Kumpel.
184
00:10:35,375 --> 00:10:36,292
Carlos.
185
00:10:37,083 --> 00:10:38,332
Bist du okay?
Du siehst aus wie ein verdammter Geist.
186
00:10:38,333 --> 00:10:40,417
Ich korrigierte nur einige ...
187
00:10:42,167 --> 00:10:43,041
Charlie?
188
00:10:43,042 --> 00:10:44,333
Einige Dateien.
189
00:10:44,833 --> 00:10:45,833
Okay.
190
00:10:46,292 --> 00:10:48,082
Ich habe vielleicht irgendwo geschaut
Ich hätte es nicht tun sollen.
191
00:10:48,083 --> 00:10:49,332
Innerhalb unserer Abteilung?
192
00:10:49,333 --> 00:10:50,374
Grauzone.
193
00:10:50,375 --> 00:10:52,082
Wir machen keine Grauzonen, Charlie.
194
00:10:52,083 --> 00:10:53,666
Unsere Arbeit ist ausgesprochen binär.
195
00:10:53,667 --> 00:10:55,166
Dann nein.
196
00:10:55,167 --> 00:10:57,832
In diesem Fall,
Was Sie tun, ist, dass Sie ruhig bleiben.
197
00:10:57,833 --> 00:10:58,750
Ja.
198
00:11:02,208 --> 00:11:03,375
(Scanner Beeps)
199
00:11:10,167 --> 00:11:12,167
(Linie klingeln)
200
00:11:13,333 --> 00:11:14,999
Sarah: Hey, ich bin entweder beschäftigt
Oder ließ mein Zelle fallen lassen
201
00:11:15,000 --> 00:11:16,207
am Ende meiner Tasche.
202
00:11:16,208 --> 00:11:18,249
Sag mir, wer du bist
und ich rufe dich zurück.
203
00:11:18,250 --> 00:11:20,541
- (Linie Beeps)
- Hey, ich bin es.
204
00:11:20,542 --> 00:11:22,542
Ähm ... vermisse dich.
205
00:11:23,125 --> 00:11:25,250
Ich werde gießen
Die Blumen als erstes.
206
00:11:27,042 --> 00:11:27,958
Rufen Sie mich an.
207
00:11:31,917 --> 00:11:33,917
(Undeutliches Geschwätz)
208
00:11:47,417 --> 00:11:48,625
(Scanner Beeps)
209
00:11:51,417 --> 00:11:52,917
- Chef Moore.
- Charlie.
210
00:11:53,958 --> 00:11:57,832
Es tut mir leid, ich sehe dich nicht
Sehr oft hier unten, Sir.
211
00:11:57,833 --> 00:11:58,792
Warum würdest du?
212
00:11:59,917 --> 00:12:01,624
Schönes Büro, das Sie haben.
213
00:12:01,625 --> 00:12:04,375
Ja. Ja, wenn du es nicht magst
Sonnenlicht oder frische Luft.
214
00:12:05,958 --> 00:12:08,457
Für ein Moos oder eine Flechte
oder Pilze ...
215
00:12:08,458 --> 00:12:10,542
Charlie, warst du
die Nachrichten verfolgen?
216
00:12:10,958 --> 00:12:13,458
Nun, ich versuche immer noch zu finden
Ein Outlet, dem ich vertrauen kann.
217
00:12:14,208 --> 00:12:15,041
Das dachten wir
218
00:12:15,042 --> 00:12:16,667
Als wir hörten
Du warst heute Morgen hier.
219
00:12:17,833 --> 00:12:18,666
Wir?
220
00:12:18,667 --> 00:12:21,125
Du musst mit mir kommen
in das Büro des Direktors.
221
00:12:23,000 --> 00:12:24,125
Bitte.
222
00:12:24,667 --> 00:12:25,875
(Aufzug Dings)
223
00:12:26,375 --> 00:12:28,583
Elektronische Stimme:
Boden sieben. Executive.
224
00:12:35,250 --> 00:12:36,292
Direktor.
225
00:12:40,542 --> 00:12:43,333
Direktor O'Brien,
Das ist Charlie Heller.
226
00:12:44,667 --> 00:12:45,707
- Hallo.
- Hello, Charlie.
227
00:12:45,708 --> 00:12:46,667
Komm einen Platz.
228
00:12:46,958 --> 00:12:48,125
Ich würde lieber nicht.
229
00:12:50,875 --> 00:12:54,333
Mr. Heller, fürchte ich
In London gab es eine Situation.
230
00:12:55,500 --> 00:12:56,333
Hast du gehört?
231
00:12:57,417 --> 00:12:58,249
London?
232
00:12:58,250 --> 00:13:01,375
Ein Angriff im Christopher Street Hotel.
233
00:13:04,958 --> 00:13:06,292
- Charlie ...
- Nein, nein.
234
00:13:06,958 --> 00:13:08,874
Es tut mir sehr leid, Mr. Heller.
235
00:13:08,875 --> 00:13:10,457
Was?
236
00:13:10,458 --> 00:13:12,417
- Ihre Frau wurde getötet.
- NEIN.
237
00:13:12,833 --> 00:13:14,207
Nein, sie ist auf einer Konferenz.
238
00:13:14,208 --> 00:13:15,291
Wir sollten sie anrufen.
239
00:13:15,292 --> 00:13:16,666
Charlie, es tut mir sehr leid
um dir das zu geben ...
240
00:13:16,667 --> 00:13:18,333
Can we call her?
Ich muss sie anrufen.
241
00:13:19,292 --> 00:13:20,708
Charlie, denke ich
Sie müssen das sehen.
242
00:13:21,833 --> 00:13:23,541
Reporter: Wir folgen
Eine breaking News Story
243
00:13:23,542 --> 00:13:25,082
Hier in London ...
244
00:13:25,083 --> 00:13:28,249
wo eine schreckliche Geisel
Situation entfaltet ...
245
00:13:28,250 --> 00:13:31,249
im Christopher Street Hotel
früher heute.
246
00:13:31,250 --> 00:13:34,041
vier Angreifer
stürmte ins Hotel,
247
00:13:34,042 --> 00:13:36,999
eine Nummer nehmen
von Individuen Geisel.
248
00:13:37,000 --> 00:13:40,582
Zwei Personen
leider ihr Leben verloren ...
249
00:13:40,583 --> 00:13:43,332
einschließlich einer amerikanischen Frau
wer wurde als Geisel genommen ...
250
00:13:43,333 --> 00:13:45,749
- Es sagt nicht, dass sie es ist.
- ... während der Tortur.
251
00:13:45,750 --> 00:13:46,666
Augenzeugenbericht ...
252
00:13:46,667 --> 00:13:47,999
Charlie, du hast
uns glauben.
253
00:13:48,000 --> 00:13:49,291
... eine chaotische Szene
im Hotel
254
00:13:49,292 --> 00:13:51,124
als Täter
sich gezwungen ...
255
00:13:51,125 --> 00:13:54,082
Dies ist Filmmaterial, das wir gezogen haben
Aus Überwachungskameraden.
256
00:13:54,083 --> 00:13:56,374
... terrorisiert die Gäste
und das Personal.
257
00:13:56,375 --> 00:13:58,916
eines der Opfer
wurde identifiziert.
258
00:13:58,917 --> 00:14:01,332
Sie ist eine 32-jährige
Amerikanerin ...
259
00:14:01,333 --> 00:14:04,207
das war tragisch
Geiseln Sie von den Angreifern als Geisel genommen.
260
00:14:04,208 --> 00:14:05,874
Die Polizei ist
sie nicht offenbaren.
261
00:14:05,875 --> 00:14:07,375
(Atmet zitternd)
262
00:14:09,250 --> 00:14:10,417
(Scharf einatmen)
263
00:14:19,417 --> 00:14:21,417
(Überlappende Geschwätz und Rufe)
264
00:14:27,375 --> 00:14:28,791
Es ist in Ordnung.
265
00:14:28,792 --> 00:14:30,333
Ich habe das.
Mach dir keine Sorgen.
266
00:14:31,500 --> 00:14:33,875
- (OVERLAPPING SHOUTS)
- Charlie, Charlie, warte!
267
00:14:36,625 --> 00:14:38,624
Charles! Charles!
268
00:14:38,625 --> 00:14:40,833
(Überlappende Rufe gehen weiter)
269
00:14:41,125 --> 00:14:42,957
REPORTER: Metropolitan
Die Polizei hat initiiert
270
00:14:42,958 --> 00:14:45,124
Eine Stadtweite Manhunt.
271
00:14:45,125 --> 00:14:47,249
Sie arbeiten unermüdlich
um die Angreifer zu finden ...
272
00:14:47,250 --> 00:14:48,666
(Handy
Klingeln und vibrieren)
273
00:14:48,667 --> 00:14:50,832
... und sicher
Die Rettung und Veröffentlichung ...
274
00:14:50,833 --> 00:14:52,124
(Klingeln und vibrierende Stopps)
275
00:14:52,125 --> 00:14:53,750
... der- der Geisel ...
276
00:15:25,833 --> 00:15:27,832
Charlie:
Wie können wir nicht mehr wissen?
277
00:15:27,833 --> 00:15:29,667
Das war in London ...
278
00:15:30,042 --> 00:15:33,249
947.000 Kameras.
279
00:15:33,250 --> 00:15:35,166
Sie fuhren in den Verkehr.
280
00:15:35,167 --> 00:15:37,082
Niemand bekommt
weg damit.
281
00:15:37,083 --> 00:15:38,541
Du hast mein Wort.
282
00:15:38,542 --> 00:15:39,833
Okay.
283
00:15:42,667 --> 00:15:44,374
Sag mir, was wir bisher wissen.
284
00:15:44,375 --> 00:15:45,999
Mr. Heller ...
285
00:15:46,000 --> 00:15:49,333
mit Respekt,
Lassen Sie uns damit umgehen.
286
00:15:49,750 --> 00:15:51,999
Vergib mir, Sir, ich glaube nicht
Wir haben uns offiziell getroffen.
287
00:15:52,000 --> 00:15:54,666
Ich bin derjenige, der sich sicherstellen wird
dass diejenigen, die das taten
288
00:15:54,667 --> 00:15:56,291
werden zur Rechenschaft gezogen.
289
00:15:56,292 --> 00:15:59,167
Und wie würde das aussehen,
sir, with respect...
290
00:16:00,208 --> 00:16:02,374
"zur Rechenschaft gezogen" sein?
291
00:16:02,375 --> 00:16:05,250
Schau, wir können nicht bekommen
noch in Einzelheiten.
292
00:16:06,375 --> 00:16:08,333
Natürlich verstehst du das.
293
00:16:08,833 --> 00:16:12,542
Wir werden Ihnen sagen, was wir können
sobald wir können.
294
00:16:12,958 --> 00:16:15,207
Du hast gerade gesagt
Was er sagte, nur schöner.
295
00:16:15,208 --> 00:16:17,124
Geh nach Hause, Charlie.
296
00:16:17,125 --> 00:16:19,208
Sie müssen sich etwas Zeit nehmen.
297
00:16:21,833 --> 00:16:23,833
(Grillen zwitschern)
298
00:17:03,500 --> 00:17:05,500
(VEHICLE BEEPING)
299
00:17:15,625 --> 00:17:17,625
- Nächstes von Verwandten?
- Ja.
300
00:17:23,417 --> 00:17:25,417
(Undeutliches Geschwätz)
301
00:18:16,458 --> 00:18:18,750
(Schnüffeln)
302
00:18:22,917 --> 00:18:25,542
(Schluchzt leise)
303
00:18:31,417 --> 00:18:33,000
(Schluchzen)
304
00:18:56,708 --> 00:18:58,708
(Tastaturklammer)
305
00:19:02,417 --> 00:19:04,792
- (Schlüsselklacken)
- (Überlappende Schreie)
306
00:19:06,750 --> 00:19:08,750
(Undeutliche Rufe)
307
00:19:10,875 --> 00:19:13,042
(Sarah schreit)
308
00:19:44,458 --> 00:19:45,291
(Computerblips)
309
00:19:45,292 --> 00:19:47,332
Charlie: Die Verdächtigen kamen an
über den Serviceeingang
310
00:19:47,333 --> 00:19:49,124
gegen 11:00 Stunden.
311
00:19:49,125 --> 00:19:51,124
Das Fahrzeug war gewesen
über Nacht gestohlen
312
00:19:51,125 --> 00:19:53,916
Gegen 01:24 im East End.
313
00:19:53,917 --> 00:19:56,625
Drucke, DNA,
Alle professionell geschrubbt.
314
00:19:57,000 --> 00:19:58,791
Vier-Personen-Team.
315
00:19:58,792 --> 00:20:00,166
Es scheint, dass sie ein Treffen hatten ...
316
00:20:00,167 --> 00:20:03,249
mit Impact Investments
Aus Indonesien auf unserem Radar.
317
00:20:03,250 --> 00:20:04,875
Dies ist, als alles begann.
318
00:20:05,417 --> 00:20:07,416
Etwas muss haben
wurde im Inneren erhitzt,
319
00:20:07,417 --> 00:20:09,416
Es ging heraus
in den Korridor.
320
00:20:09,417 --> 00:20:11,583
Sicherheit von Auswirkungen
Detail wurde winzig,
321
00:20:11,875 --> 00:20:13,250
und einer der vier zog sich auf ihn.
322
00:20:13,958 --> 00:20:15,667
Ein Toter, einer kritisch.
323
00:20:16,000 --> 00:20:18,375
Hotelsicherheit sind alarmiert,
und die Polizei wurde genannt.
324
00:20:19,500 --> 00:20:21,667
Die Verdächtigen sind jetzt in einem Rennen
das Gebäude verlassen ...
325
00:20:22,500 --> 00:20:24,457
Und sie haben beschlossen
um eine Versicherung abzuschließen.
326
00:20:24,458 --> 00:20:25,624
(Undeutliches Schreien)
327
00:20:25,625 --> 00:20:27,250
(Schüsse und Schreie)
328
00:20:27,792 --> 00:20:29,374
Jeder! Gehen Sie runter!
329
00:20:29,375 --> 00:20:31,791
(Überlappende Rufe)
330
00:20:31,792 --> 00:20:32,750
Jeder unten.
331
00:20:35,083 --> 00:20:36,583
(Undeutliche Rufe)
332
00:20:39,042 --> 00:20:40,082
Sarah: runter. Runter.
333
00:20:40,083 --> 00:20:41,416
Nein, nein, nein. Laufen. Rennen.
334
00:20:41,417 --> 00:20:43,374
Charlie: Sie haben nur Sarah genommen
Weil sie es versuchte
335
00:20:43,375 --> 00:20:44,624
um jemand anderen zu retten.
336
00:20:44,625 --> 00:20:47,833
(Undeutliches Schreien)
337
00:20:49,500 --> 00:20:51,624
Schütze: (verzerrt)
Du tust, was ich sage. Umzug!
338
00:20:51,625 --> 00:20:52,791
(Audio kehrt)
339
00:20:52,792 --> 00:20:54,250
Du tust, was ich sage. Umzug!
340
00:20:55,250 --> 00:20:56,541
(Computerblips)
341
00:20:56,542 --> 00:20:58,375
Schütze: (klarer)
Du tust, was ich sage. Umzug!
342
00:20:59,625 --> 00:21:02,416
Charlie: Der Mann, der Sarah nahm
ist Mishka Blazhic.
343
00:21:02,417 --> 00:21:05,207
Ursprünge in Belarus,
obwohl oft in Moskau basiert.
344
00:21:05,208 --> 00:21:06,332
(Schreie und Schüsse)
345
00:21:06,333 --> 00:21:08,625
Sie flohen aus dem Konferenzraum
mit drei Geiseln.
346
00:21:09,500 --> 00:21:10,541
- (Schuss)
- (Audio rückgängig)
347
00:21:10,542 --> 00:21:13,082
Mann: Bleib unten,
oder ich werde dich erschießen!
348
00:21:13,083 --> 00:21:14,666
(Klarer) unten bleiben,
oder ich werde dich erschießen!
349
00:21:14,667 --> 00:21:15,791
(SCHUSS)
350
00:21:15,792 --> 00:21:18,374
Charlie: Dieser Mann, Lawrence
Ellish ist Südafrikaner.
351
00:21:18,375 --> 00:21:20,041
Ex-spezielle Kräfte.
352
00:21:20,042 --> 00:21:22,583
Ellish scheint Sendungen zu bewältigen
für die breitere Gruppe.
353
00:21:23,167 --> 00:21:24,999
bewaffnete Polizei
und Sicherheit kamen an
354
00:21:25,000 --> 00:21:26,332
von St. Pancras Station,
355
00:21:26,333 --> 00:21:29,333
, wurde aber befohlen, sich zurückzuhalten
Wegen der Geiseln.
356
00:21:31,500 --> 00:21:34,541
Polizei versiegelte den Bereich,
Schützen in Position,
357
00:21:34,542 --> 00:21:37,624
Aber die Verdächtigen sind freigelegt,
Und sie wussten es.
358
00:21:37,625 --> 00:21:38,749
- (Sirenen)
- (undeutliche Befehle)
359
00:21:38,750 --> 00:21:40,082
Offizier: bewaffnete Polizei!
Lass deine Waffen fallen!
360
00:21:40,083 --> 00:21:41,042
Offizier 2: runter!
361
00:21:41,750 --> 00:21:44,250
- (undeutliches Schreien)
- SARAH: Let go of me! NEIN!
362
00:21:44,917 --> 00:21:46,917
- (nach Luft schnappen)
- (Tastaturklicks)
363
00:21:56,958 --> 00:21:59,624
Charlie: Sarahs Mörder
ist schwerer zu verfolgen.
364
00:21:59,625 --> 00:22:02,667
Er scheint die Kameras zu spüren.
Er sagt nichts.
365
00:22:02,958 --> 00:22:05,957
Aber ich habe die gesamte Videoüberwachung verarbeitet,
Handys ...
366
00:22:05,958 --> 00:22:07,624
Dash Cams, Body Cams ...
367
00:22:07,625 --> 00:22:09,708
und das Audio, um uns eine 360 zu geben.
368
00:22:10,375 --> 00:22:12,125
Und das gibt uns eine ID.
369
00:22:13,042 --> 00:22:14,666
Dies ist Horst Schiller.
370
00:22:14,667 --> 00:22:17,832
Lose Zugehörigkeiten mit Dutzenden
von Mercs und Verteidigungsgruppen.
371
00:22:17,833 --> 00:22:19,541
Ich fülle das immer noch ein.
372
00:22:19,542 --> 00:22:21,582
Sie scheinen zu sein
als Schnittstelle arbeiten
373
00:22:21,583 --> 00:22:24,666
zwischen schlechten staatlichen Schauspielern
und terroristische Einheiten.
374
00:22:24,667 --> 00:22:26,083
Alles Geschäft.
375
00:22:26,458 --> 00:22:28,042
Und sie werden immer wieder eingestellt.
376
00:22:28,917 --> 00:22:31,166
Aber für diesen,
Ich habe einen aktuellen Standort.
377
00:22:31,167 --> 00:22:32,832
Gretchen Frank.
378
00:22:32,833 --> 00:22:34,958
Ehemaliger armenischer IO.
379
00:22:35,250 --> 00:22:36,583
Sie ist in Paris.
380
00:22:37,542 --> 00:22:39,417
Kauft ihr Brot in diesem Café.
381
00:22:40,583 --> 00:22:41,583
Dreht sich dort regelmäßig auf.
382
00:22:50,333 --> 00:22:51,167
Sie wussten das?
383
00:22:51,542 --> 00:22:52,542
Danke schön.
384
00:22:53,625 --> 00:22:55,333
- Wir werden einen Vergleich durchführen.
- Warten.
385
00:22:56,250 --> 00:22:58,041
Sie wissen es schon
Über Gretchen Frank?
386
00:22:58,042 --> 00:23:01,083
Ich verstehe dich
Willst du Fortschritte sehen, Charlie.
387
00:23:01,917 --> 00:23:04,333
Aber manchmal,
Die beste Vorgehensweise ...
388
00:23:05,125 --> 00:23:06,708
ist nicht immer das offensichtlichste.
389
00:23:06,958 --> 00:23:07,791
"Am offensichtlichsten"?
390
00:23:07,792 --> 00:23:09,707
Wir wollen das ganze Netzwerk.
391
00:23:09,708 --> 00:23:11,624
Das Netzwerk hat nichts
mit Sarah zu tun.
392
00:23:11,625 --> 00:23:14,666
Caleb: Aber alles zu tun
mit der Souveränität
393
00:23:14,667 --> 00:23:15,833
und Sicherheit dieses Landes.
394
00:23:16,542 --> 00:23:21,917
Was Sie tun, ist sehr wichtig
Zu dem, was wir tun, Charlie.
395
00:23:23,083 --> 00:23:26,167
Wir denken, es wäre gut
damit Sie Dr. Garrison sehen.
396
00:23:33,042 --> 00:23:35,000
Bin ich für mich oder die Agentur da?
397
00:23:35,792 --> 00:23:39,666
Es ist wichtig, dass wir beurteilen, dass Sie es sind
Gut genug, um zur Arbeit zurückzukehren.
398
00:23:39,667 --> 00:23:40,875
- mm.
- Offensichtlich.
399
00:23:42,333 --> 00:23:44,708
Aber du hast gelitten
ein schrecklicher Verlust.
400
00:23:45,542 --> 00:23:47,250
Und wir wollen Sie unterstützen.
401
00:23:49,333 --> 00:23:51,792
Können Sie Ihre Gefühle beschreiben?
402
00:23:52,708 --> 00:23:53,708
Im Augenblick?
403
00:23:54,250 --> 00:23:56,666
Du meinst, Ablehnung, Wut ...
404
00:23:56,667 --> 00:23:57,917
Annahme...
405
00:24:00,000 --> 00:24:01,250
Sag mehr.
406
00:24:04,542 --> 00:24:05,750
Sie ist weg.
407
00:24:11,542 --> 00:24:13,125
Ja, das hatte sie
so zu gehen.
408
00:24:23,208 --> 00:24:26,625
Und dass ich nicht mit ihr gesprochen habe
Am Telefon, als sie anrief.
409
00:24:28,667 --> 00:24:30,041
Und du beschuldige
selbst dafür?
410
00:24:30,042 --> 00:24:31,042
Ja.
411
00:24:35,083 --> 00:24:37,291
Für nicht mit ihr
Als sie mich darum bat,,
412
00:24:37,292 --> 00:24:38,792
Weil ich es nie tue.
413
00:24:41,375 --> 00:24:42,500
Nie getan.
414
00:24:47,625 --> 00:24:49,208
Und was ist das
Fühlen Sie sich?
415
00:24:53,833 --> 00:24:55,167
Äh, ziemlich nutzlos.
416
00:24:56,917 --> 00:24:58,250
A-angry.
417
00:25:00,542 --> 00:25:02,167
Sehr, sehr wütend.
418
00:25:08,083 --> 00:25:12,707
Äh, ich gab der Agentur
Die Namen von Sarahs Mörder.
419
00:25:12,708 --> 00:25:14,000
Sie haben nichts getan.
420
00:25:15,083 --> 00:25:17,042
- Was soll sie tun?
- Ihr Job!
421
00:25:18,500 --> 00:25:20,708
Ich möchte, dass sie gehen
Nach Sarahs Mörder.
422
00:25:22,917 --> 00:25:24,500
Wirst du dich dadurch besser fühlen?
423
00:25:25,583 --> 00:25:27,332
Das sollte nicht um mich gehen.
424
00:25:27,333 --> 00:25:28,792
Sarah war wichtig.
425
00:25:30,792 --> 00:25:32,292
Sie verdient mehr.
426
00:25:33,708 --> 00:25:36,125
Aber am Ende,
Hier geht es um dich.
427
00:25:38,333 --> 00:25:39,333
Sarah ist weg.
428
00:25:41,250 --> 00:25:44,333
Du musst es versuchen
und kommen Sie damit ab.
429
00:25:47,042 --> 00:25:48,667
Ich kann helfen.
430
00:25:50,083 --> 00:25:52,250
Aber nur du kannst wirklich
Machen Sie die Dinge besser.
431
00:25:59,958 --> 00:26:01,958
(Undeutliches Geschwätz)
432
00:26:15,917 --> 00:26:16,916
(Scanner Beeps)
433
00:26:16,917 --> 00:26:18,249
Elektronische Stimme:
Boden minus fünf.
434
00:26:18,250 --> 00:26:19,957
Entschlüsselung und Analyse.
435
00:26:19,958 --> 00:26:21,125
(Computerblips)
436
00:26:28,875 --> 00:26:30,291
MANN:
Und der Renovierungsplan?
437
00:26:30,292 --> 00:26:31,667
Wir können diskutieren
Das Kryptographieprojekt.
438
00:26:46,500 --> 00:26:47,624
FRAU:
Okay. In Ordnung. Ich kann das tun.
439
00:26:47,625 --> 00:26:49,833
Mann: Danke.
Ich denke, wir müssen das markieren.
440
00:26:50,417 --> 00:26:52,458
(Drucker surrt)
441
00:27:00,625 --> 00:27:02,000
(Drucker -Pieps)
442
00:27:09,667 --> 00:27:10,875
(Laptop -Pieps)
443
00:27:18,292 --> 00:27:19,667
Elektronische Stimme:
Du warst in letzter Zeit sehr ruhig.
444
00:27:20,292 --> 00:27:21,833
vermutet, wo ich noch lebe?
445
00:27:36,583 --> 00:27:37,792
(Scanner Beeps)
446
00:27:39,083 --> 00:27:41,749
(Undeutliches Geschwätz im Fernsehen)
447
00:27:41,750 --> 00:27:43,666
Du bist gut hier
Für eine Minute, Kumpel?
448
00:27:43,667 --> 00:27:45,249
Ich muss den Rücken schließen.
449
00:27:45,250 --> 00:27:46,792
Oh ja. Ja. ICH--
450
00:27:47,375 --> 00:27:48,583
Ich habe dich hier raus.
451
00:27:49,208 --> 00:27:51,250
(Chatter geht weiter im Fernsehen)
452
00:28:03,500 --> 00:28:05,500
(Aufzug Dings)
453
00:28:06,042 --> 00:28:08,125
Elektronische Stimme:
Boden sieben. Executive.
454
00:28:15,083 --> 00:28:17,083
(Undeutliches Geschwätz)
455
00:28:21,208 --> 00:28:24,875
Ich halte die Highlights fest
von über 100 Augen nur Kabeln.
456
00:28:25,167 --> 00:28:26,666
Diese sind doppelt codiert
aus einem Datencache
457
00:28:26,667 --> 00:28:28,041
Aus Kabul Station.
458
00:28:28,042 --> 00:28:29,542
Dies sind die offiziellen Kabel.
459
00:28:29,917 --> 00:28:32,207
Gleiche Daten, gleiche Ereignisse,
460
00:28:32,208 --> 00:28:35,999
außer für sehr wichtige Informationen
Das wurde verändert
461
00:28:36,000 --> 00:28:38,875
oder komplett geschrubbt
Aus der Aufzeichnung.
462
00:28:39,792 --> 00:28:41,125
Worüber redest du?
463
00:28:44,458 --> 00:28:45,625
Dies ist Ihre Vertuschung.
464
00:28:46,083 --> 00:28:47,124
Hast du deinen Verstand verloren?
465
00:28:47,125 --> 00:28:48,374
Milde ausdrücken.
466
00:28:48,375 --> 00:28:53,332
Dies ist Ihre Operationsreihenfolge
ein Krankenhaus in Syrien zu zerstören.
467
00:28:53,333 --> 00:28:55,624
Eine alliierte Basis im Jemen.
468
00:28:55,625 --> 00:28:57,291
Ein afghanisches Politikerhaus.
469
00:28:57,292 --> 00:28:58,457
Moore:
Sie haben keine Ahnung was ...
470
00:28:58,458 --> 00:28:59,874
Ein Grenzübergang in Somalia.
471
00:28:59,875 --> 00:29:02,332
Ich zähle mehr
als 1.000 Opfer
472
00:29:02,333 --> 00:29:05,291
und über 400
Zivile Todesfälle.
473
00:29:05,292 --> 00:29:07,957
Es ist nur aus Respekt mehr
Für Ihren letzten Verlust
474
00:29:07,958 --> 00:29:10,332
dass ich dich nicht wirf
Aus diesem Büro.
475
00:29:10,333 --> 00:29:13,707
Ich werde es dir nur sagen,
Sie haben keinen verdammten Hinweis.
476
00:29:13,708 --> 00:29:14,791
Siehst du hier?
477
00:29:14,792 --> 00:29:16,167
Der Konvoi?
478
00:29:17,250 --> 00:29:18,625
Sie haben unsere Verbündeten ins Visier genommen.
479
00:29:19,667 --> 00:29:20,749
Sie haben es falsch geflochten.
480
00:29:20,750 --> 00:29:22,457
Du hast sie alle angefeuert
481
00:29:22,458 --> 00:29:23,624
und dann saugte sie
Gleich wieder in
482
00:29:23,625 --> 00:29:25,000
wo du sie wolltest.
483
00:29:25,375 --> 00:29:26,749
Sie zwangen Mission Creep.
484
00:29:26,750 --> 00:29:28,292
Okay. Das ist genug.
485
00:29:29,708 --> 00:29:30,750
"Das ist genug"?
486
00:29:31,375 --> 00:29:33,375
Diese waren nicht
betriebliche Entscheidungen.
487
00:29:34,625 --> 00:29:37,375
Sie, Sir, gemacht
politische Entscheidungen.
488
00:29:38,417 --> 00:29:40,791
Und Ihre Unterschriften
sind überall über diese.
489
00:29:40,792 --> 00:29:43,457
Hier und ... und hier.
Und hier. Hier.
490
00:29:43,458 --> 00:29:46,166
Du bist so weit
über Ihrer Gehaltsstufe.
491
00:29:46,167 --> 00:29:47,957
Nun, du hast recht.
Sie haben Recht.
492
00:29:47,958 --> 00:29:49,250
Vielleicht sollten wir ...
493
00:29:49,917 --> 00:29:51,542
Nehmen Sie das mit dem Regisseur auf?
494
00:29:53,500 --> 00:29:54,541
Sie es nennen lassen?
495
00:29:54,542 --> 00:29:55,542
Oder...
496
00:29:56,250 --> 00:29:58,541
Vielleicht ist es für ...
Für die Times oder den post.
497
00:29:58,542 --> 00:30:00,082
Du warst
in die Presse damit?
498
00:30:00,083 --> 00:30:01,416
Moore: Du wirst ins Gefängnis gehen, Idiot.
499
00:30:01,417 --> 00:30:04,249
Vielleicht.
Aber wir werden alle zusammen sein.
500
00:30:04,250 --> 00:30:06,166
- Wir haben hier eine Mission.
- uh-huh.
501
00:30:06,167 --> 00:30:07,500
Eine Verantwortung.
502
00:30:07,833 --> 00:30:10,750
Wir werden unsere Nation verteidigen
auf jeden Fall notwendig.
503
00:30:11,208 --> 00:30:12,957
Ich denke nicht
Mr. Heller kam hierher
504
00:30:12,958 --> 00:30:16,332
Ethik zu diskutieren
Und Praktiken, oder?
505
00:30:16,333 --> 00:30:17,417
Rechts.
506
00:30:19,458 --> 00:30:21,957
Zuerst müssen Sie das wissen
Ich habe den Wechsel eines toten Mannes eingerichtet.
507
00:30:21,958 --> 00:30:23,707
Wenn ich nicht codiert
Alle fünf Stunden,
508
00:30:23,708 --> 00:30:25,749
Diese Dateien werden
automatisch gesendet werden
509
00:30:25,750 --> 00:30:28,041
zu drei Top
investigative Journalisten,
510
00:30:28,042 --> 00:30:30,874
zusammen mit einem detaillierten Bericht
und Zeitleiste der Ereignisse.
511
00:30:30,875 --> 00:30:32,374
Vierundzwanzig Stunden später,
512
00:30:32,375 --> 00:30:34,624
Die Dateien werden sein
für die Öffentlichkeit freigegeben.
513
00:30:34,625 --> 00:30:35,791
Ich verstehe es.
514
00:30:35,792 --> 00:30:38,457
Wir töten dich,
Wolf Blitzer gewinnt einen Emmy.
515
00:30:38,458 --> 00:30:39,666
Töte mich nicht nur.
516
00:30:39,667 --> 00:30:40,582
Du hast mich ins Gefängnis gebracht,
517
00:30:40,583 --> 00:30:42,541
du schwarz mich, mich,
Du brachte mich aus ...
518
00:30:42,542 --> 00:30:44,207
Sie werden sich nur verurteilen.
519
00:30:44,208 --> 00:30:45,957
Was zum Teufel willst du dann?
520
00:30:45,958 --> 00:30:48,249
Er möchte, dass wir die Menschen töten
Wer hat seine Frau getötet.
521
00:30:48,250 --> 00:30:49,833
Nr. Nr.
522
00:30:50,750 --> 00:30:52,292
Ich möchte nicht, dass du sie tötest.
523
00:30:54,375 --> 00:30:56,333
Ich will sie selbst töten.
524
00:30:56,917 --> 00:30:58,125
(Ersticktes Lachen)
525
00:30:59,250 --> 00:31:00,917
- Wie bitte?
- Du hast mich gehört.
526
00:31:01,667 --> 00:31:03,749
Ich möchte finden und töten
Die Leute, die meine Frau ermordet haben.
527
00:31:03,750 --> 00:31:05,707
(Lacht)
528
00:31:05,708 --> 00:31:06,916
Die CIA wird mich trainieren.
529
00:31:06,917 --> 00:31:08,707
(Lacht)
530
00:31:08,708 --> 00:31:11,624
Ich meine, das ist
Ein praktischer Witz, oder?
531
00:31:11,625 --> 00:31:13,916
Ich glaube nicht, dass du schlagen könntest
Eine 90-jährige Nonne
532
00:31:13,917 --> 00:31:15,249
in einem Arm-Wrestling-Match.
533
00:31:15,250 --> 00:31:16,667
- (lacht)
- Das ist lustig.
534
00:31:17,625 --> 00:31:18,542
Humor?
535
00:31:19,417 --> 00:31:21,082
Ich will
Missionsspezifisches Training
536
00:31:21,083 --> 00:31:23,791
und alle Informationen
Das Unternehmen hat diese Leute.
537
00:31:23,792 --> 00:31:26,000
Kasse. Und eine neue Identität.
Eine Legende.
538
00:31:27,250 --> 00:31:29,582
- Irgendetwas anderes?
- (Caleb lachend)
539
00:31:29,583 --> 00:31:31,375
Ein Aston Martin?
540
00:31:31,875 --> 00:31:33,416
Vielleicht ein Jet -Pack?
541
00:31:33,417 --> 00:31:34,792
(Lacht)
542
00:31:36,292 --> 00:31:37,958
Ich möchte eine Kampfchance.
543
00:31:39,458 --> 00:31:41,458
(Hörner hupen)
544
00:31:46,333 --> 00:31:48,042
(Ferngeschwätz)
545
00:31:53,000 --> 00:31:54,332
(Atmet)
546
00:31:54,333 --> 00:31:55,708
(Schnüffelt)
547
00:32:07,625 --> 00:32:09,499
Woher wissen wir, dass er sich wirklich eingerichtet hat?
Der Wechsel des Toten?
548
00:32:09,500 --> 00:32:10,666
Wir tun es nicht.
549
00:32:10,667 --> 00:32:12,582
Wir müssen einen Deckel dabei behalten.
550
00:32:12,583 --> 00:32:13,708
Rechts.
551
00:32:14,917 --> 00:32:16,167
Also lass uns mitspielen ...
552
00:32:17,417 --> 00:32:18,667
bis wir sicher sind.
553
00:32:20,083 --> 00:32:21,999
Was? Tatsächlich trainieren?
554
00:32:22,000 --> 00:32:23,541
Welchen Schaden kann es anrichten?
555
00:32:23,542 --> 00:32:25,707
Wahrscheinlich von sich aus beendet.
556
00:32:25,708 --> 00:32:27,667
In der Zwischenzeit einen Park auf ihn.
557
00:32:28,083 --> 00:32:29,666
Ich kann nicht glauben, dass ich das mache.
558
00:32:29,667 --> 00:32:33,624
Wir schrubben sein Leben
bis wir den Schalter finden.
559
00:32:33,625 --> 00:32:35,124
Wenn es existiert.
560
00:32:35,125 --> 00:32:36,707
Wenn es nicht ...
561
00:32:36,708 --> 00:32:39,625
Nun, vielleicht gibt es
ein Trainingsunfall.
562
00:32:40,125 --> 00:32:42,291
(Tief in Einung)
563
00:32:42,292 --> 00:32:43,958
Lassen Sie uns Henderson verwenden.
564
00:32:44,833 --> 00:32:47,083
Frau: Escort -Team, stehe von
Für Neuankömmlinge am Gate Four.
565
00:32:48,917 --> 00:32:51,292
(Hubschrauber, die über Kopf slidieren)
566
00:32:52,583 --> 00:32:53,583
Mann: Charles Heller?
567
00:32:54,750 --> 00:32:55,583
Charlie.
568
00:32:56,458 --> 00:32:57,542
Du bist zu spät.
569
00:32:59,833 --> 00:33:01,416
Mit Respekt,
Ich bin eigentlich bei ...
570
00:33:01,417 --> 00:33:02,958
Du bist zu spät.
571
00:33:04,917 --> 00:33:05,917
Du kommst du?
572
00:33:12,708 --> 00:33:13,750
Zum Teufel machst du?
573
00:33:14,542 --> 00:33:15,750
Ich bin kein Uber -Fahrer.
574
00:33:16,500 --> 00:33:17,458
Entschuldigung.
575
00:33:22,500 --> 00:33:23,666
(Undeutliches Geschwätz)
576
00:33:23,667 --> 00:33:25,333
- Okay.
- Legen Sie es auf der linken Seite.
577
00:33:26,042 --> 00:33:27,374
Mann: Ja. Setzen Sie diese
zwei Router dort drüben.
578
00:33:27,375 --> 00:33:28,291
Frau: Ich habe sie.
579
00:33:28,292 --> 00:33:29,374
Mann: Die HDMI -Kabel
sind in der Schachtel.
580
00:33:29,375 --> 00:33:30,999
Park: Meine Wette ist, dass er blufft.
581
00:33:31,000 --> 00:33:34,083
Caleb: Der Mann hat einen IQ von 170.
Nehmen wir nicht an.
582
00:33:34,708 --> 00:33:36,374
Park: Der einzige Ausweg nach draußen
ist durch Sicherheit ...
583
00:33:36,375 --> 00:33:38,958
Und es gibt keine Chance, dass er bekam
vorbei an ihnen mit einer digitalen Datei.
584
00:33:40,417 --> 00:33:42,999
Warum steht er dann in
Blinde Flecken für über 40 Minuten?
585
00:33:43,000 --> 00:33:45,333
Hier, hier und hier.
An diesem Tag.
586
00:33:48,417 --> 00:33:50,749
Und schau dir diesen Schweiß an.
587
00:33:50,750 --> 00:33:54,167
PARK:
Ja. Das ist viel Schweiß.
588
00:33:58,583 --> 00:33:59,667
Bist du mein ...
589
00:34:00,667 --> 00:34:01,708
... Handler?
590
00:34:02,458 --> 00:34:04,042
Ich bin Oberst Henderson.
591
00:34:05,000 --> 00:34:06,541
Meine Freunde nennen mich Hendo.
592
00:34:06,542 --> 00:34:09,042
Du wirst mich anrufen
Oberst Henderson.
593
00:34:09,917 --> 00:34:12,332
Ich wurde gebeten, Sie zu geben
ein Auffrischungskurs,
594
00:34:12,333 --> 00:34:13,957
wenngleich
Was Sie hier lernen werden
595
00:34:13,958 --> 00:34:16,291
ist draußen
der normale Lehrplan.
596
00:34:16,292 --> 00:34:17,332
Neben Gott, allmächtig,
597
00:34:17,333 --> 00:34:19,332
Ich bin der wichtigste
Person in der Welt
598
00:34:19,333 --> 00:34:21,874
zu einem operativen Blick
Feindskämpfer abzielen.
599
00:34:21,875 --> 00:34:23,250
Tu genau, wie ich sage ...
600
00:34:23,833 --> 00:34:27,000
Und es gibt eine leichte Chance
Sie können lebend aus diesem Menschen herauskommen.
601
00:34:27,667 --> 00:34:28,833
(Charlie kichert)
602
00:34:29,875 --> 00:34:31,291
O Nur eine leichte Chance?
603
00:34:31,292 --> 00:34:34,083
Ich überschätze deine Chancen
Um Ihr Selbstvertrauen zu stärken, Sohn.
604
00:34:37,042 --> 00:34:40,375
Meine Damen und Herren,
Bitte geben Sie uns das Zimmer.
605
00:34:41,083 --> 00:34:43,249
Geh Kaffee. Jetzt.
606
00:34:43,250 --> 00:34:45,333
(Überlappendes Geschwätz)
607
00:34:49,833 --> 00:34:51,416
Mann: Ja, stellen Sie sicher
Sie suchen nach allen Stellen.
608
00:34:51,417 --> 00:34:52,708
Mann 2: In Ordnung, prüfen.
609
00:34:53,583 --> 00:34:56,374
(Elemente klappern
Und klammert)
610
00:34:56,375 --> 00:34:57,958
MANN:
Öffnen Sie alle Festplattenreiniger.
611
00:34:59,083 --> 00:35:00,416
Bringen Sie auch die Montage mit.
612
00:35:00,417 --> 00:35:01,957
Warten. Du denkst
Er benutzte einen Skimmer?
613
00:35:01,958 --> 00:35:03,625
Sie arbeiten nicht an diesen Laufwerken.
614
00:35:04,250 --> 00:35:06,000
Tech: Sie arbeiten an Druckern.
615
00:35:07,167 --> 00:35:09,291
Vor sechs Tagen schickte er
Die Dateien zum Drucker ...
616
00:35:09,292 --> 00:35:11,375
und überfuhr sie
mit einem Magnetstreifen ...
617
00:35:11,958 --> 00:35:13,625
Schreiben Sie die Software neu
im Drucker.
618
00:35:14,125 --> 00:35:16,000
Bedeutet nicht, dass er hat
Der Streifen aus dem Gebäude.
619
00:35:17,375 --> 00:35:22,499
Okay. Also hat ANPR seinen Saab bei
Best Buy um 09:17 am 13.,
620
00:35:22,500 --> 00:35:24,332
wo er kaufte
der Magnetstreifen.
621
00:35:24,333 --> 00:35:25,416
Dann bekam Gas.
622
00:35:25,417 --> 00:35:27,916
Kopierte die Dateien um 11:03 Uhr ...
623
00:35:27,917 --> 00:35:29,999
Ich habe euch zwei am nächsten Morgen getroffen.
624
00:35:30,000 --> 00:35:34,291
Wenn er es geschmuggelt,
Er hat es hier gemacht.
625
00:35:34,292 --> 00:35:36,332
Trotzdem Screener
nahm nichts auf.
626
00:35:36,333 --> 00:35:37,583
Vielleicht hat er es geschluckt.
627
00:35:37,875 --> 00:35:39,375
PARK:
Hätte es immer noch aufgenommen.
628
00:35:40,750 --> 00:35:42,792
(Schuss echos)
629
00:35:43,583 --> 00:35:45,583
(Schüsse)
630
00:35:52,792 --> 00:35:53,833
Irgendwie weit.
631
00:35:54,500 --> 00:35:56,083
(Schüsse)
632
00:35:56,542 --> 00:35:57,708
Sie stehen genau dort.
633
00:36:06,917 --> 00:36:08,749
- Halten Sie Ihr Feuer!
- (Schüsse stoppt)
634
00:36:08,750 --> 00:36:10,207
Versuchen Sie es näher.
635
00:36:10,208 --> 00:36:11,542
Nur ein paar Runden.
636
00:36:22,000 --> 00:36:23,666
Jesus, Maria und Joseph.
637
00:36:23,667 --> 00:36:25,208
Haben wir Ihre Vision getestet?
638
00:36:40,167 --> 00:36:41,875
Ich schätze, ich habe nur
Um so nah zu kommen.
639
00:36:42,500 --> 00:36:44,292
Ja, bei Point Blank Range ...
640
00:36:45,208 --> 00:36:47,667
Möglicherweise haben Sie eine 50-50-Chance
von etwas.
641
00:36:48,375 --> 00:36:50,458
Meine Chancen überschätzen?
642
00:36:54,292 --> 00:36:56,292
(Undeutliches Geschwätz)
643
00:36:59,917 --> 00:37:01,916
Mann: Warum prüft ihr nicht?
Das Badezimmer im Erdgeschoss?
644
00:37:01,917 --> 00:37:03,124
Mann 2: Gib mir diese Kisten.
645
00:37:03,125 --> 00:37:04,208
(Überlappendes Geschwätz)
646
00:37:07,667 --> 00:37:10,333
Also besteht ein IED
eines Initiators ...
647
00:37:11,000 --> 00:37:12,874
Schalter, Hauptladung,
648
00:37:12,875 --> 00:37:15,291
Stromquelle,
Container für Verbesserungen.
649
00:37:15,292 --> 00:37:17,374
Sachen wie Dünger, Nägel,
650
00:37:17,375 --> 00:37:19,666
Glas, Ammoniaknitrat.
651
00:37:19,667 --> 00:37:21,624
Schönheit ist,
Sie können das verwenden, was Sie finden,
652
00:37:21,625 --> 00:37:23,166
groß oder klein, wie du willst.
653
00:37:23,167 --> 00:37:25,167
Improvisieren.
Entwerfen Sie es für Ihren Zweck.
654
00:37:25,500 --> 00:37:27,250
Tragen Sie die Komponenten mit.
655
00:37:28,292 --> 00:37:29,957
Henderson: Ich werde verdammt sein.
656
00:37:29,958 --> 00:37:32,500
Sieht so aus, als hätten wir endlich gefunden
Etwas, das du gut machst, Heller.
657
00:37:39,167 --> 00:37:40,417
Darf ich das behalten?
658
00:37:41,250 --> 00:37:42,624
Sicher.
659
00:37:42,625 --> 00:37:45,541
Er ging zweimal hierher. Diese Bar.
660
00:37:45,542 --> 00:37:46,457
Warum?
661
00:37:46,458 --> 00:37:49,499
Einmal mit Mr. Dominguez
In der Nacht des 24..
662
00:37:49,500 --> 00:37:51,249
Ein paar Wochen
Nachdem seine Frau gestorben war.
663
00:37:51,250 --> 00:37:53,166
Und dann wieder,
Im nächsten Monat, der 13..
664
00:37:53,167 --> 00:37:54,624
Der Tag, an dem er die Dateien heruntergeladen hat.
665
00:37:54,625 --> 00:37:55,707
Rechts.
666
00:37:55,708 --> 00:37:57,166
Wir haben es jedoch durchsucht.
667
00:37:57,167 --> 00:37:58,082
Suchen wir es noch einmal.
668
00:37:58,083 --> 00:38:00,166
- Henderson: Name?
- Charlie: Clark Nicholas Jenson.
669
00:38:00,167 --> 00:38:01,249
Buchstabieren Sie das für mich.
670
00:38:01,250 --> 00:38:02,916
(Stämmer) J-e-n-s-o-n.
671
00:38:02,917 --> 00:38:03,832
- Sie sind sich sicher?
- Ja.
672
00:38:03,833 --> 00:38:05,041
Nicht Jenson Clark?
673
00:38:05,042 --> 00:38:06,332
- NEIN!
- Schnell.
674
00:38:06,333 --> 00:38:08,249
- Clark Nicholas Jenson.
- Wo wurden Sie geboren?
675
00:38:08,250 --> 00:38:09,499
Raleigh.
Raleigh, North Carolina.
676
00:38:09,500 --> 00:38:11,957
- Welches Krankenhaus? Jetzt!
- UH, Duke University Hospital.
677
00:38:11,958 --> 00:38:14,374
- Der Mädchenname Ihrer Mutter?
- Äh, Deborah Jane Hängematte.
678
00:38:14,375 --> 00:38:15,375
(Kamera -Verschlussklicks)
679
00:38:17,500 --> 00:38:18,333
Nur eine Sekunde.
680
00:38:21,875 --> 00:38:23,958
(Drucker -Pieping und Surring)
681
00:38:25,583 --> 00:38:27,916
Es wird alles wieder widchiert.
Sogar der Parkplatz.
682
00:38:27,917 --> 00:38:29,333
Hier gibt es keine Fahrt.
683
00:38:29,625 --> 00:38:31,291
Okay. Das ist was
Wir haben nicht gefunden.
684
00:38:31,292 --> 00:38:32,833
Aber was haben wir gefunden?
685
00:38:33,875 --> 00:38:37,250
Ich weiß nicht, das war
unter der Jukebox stecken.
686
00:38:41,250 --> 00:38:42,708
Gib mir ein Viertel.
687
00:38:48,500 --> 00:38:50,250
(Jukebox Surring)
688
00:38:54,500 --> 00:38:56,291
(Elektronische Blips und statisch)
689
00:38:56,292 --> 00:38:57,417
Ziehen Sie die Scheibe.
690
00:39:00,792 --> 00:39:02,125
(Türschläuche öffnen)
691
00:39:02,667 --> 00:39:03,875
(Seufzt)
692
00:39:06,583 --> 00:39:07,667
Du...
693
00:39:08,542 --> 00:39:09,625
sind kein Mörder.
694
00:39:11,792 --> 00:39:12,625
NEIN?
695
00:39:12,958 --> 00:39:14,625
- Hey, wer ist das?
- Lass sie.
696
00:39:15,583 --> 00:39:17,458
Oh, diese die Arschlöcher
Das hat deine Frau getötet, oder?
697
00:39:19,000 --> 00:39:21,999
Wie planen Sie also?
um sie alle raus aufzunehmen?
698
00:39:22,000 --> 00:39:23,332
Der erste, den du tötest,
699
00:39:23,333 --> 00:39:24,749
Sie lassen die anderen
weiß, dass du kommst.
700
00:39:24,750 --> 00:39:26,333
Und was dann? Was ist dein Plan?
701
00:39:26,625 --> 00:39:27,457
Wie wirst du behalten
702
00:39:27,458 --> 00:39:29,042
die Leute
in Langley vor deinem Arsch?
703
00:39:30,625 --> 00:39:32,332
Das brauche ich
Sie, um mich zu lehren.
704
00:39:32,333 --> 00:39:33,832
(Spott)
705
00:39:33,833 --> 00:39:35,125
In Ordnung. Ich werde dich unterrichten.
706
00:39:38,417 --> 00:39:39,499
Nimm es.
707
00:39:39,500 --> 00:39:40,457
- Oh, komm schon.
- Fahren Sie fort, nehmen Sie es.
708
00:39:40,458 --> 00:39:41,374
Was ist das? Was bist du ...
709
00:39:41,375 --> 00:39:42,875
- Nimm es! Jetzt!
- Hey!
710
00:39:45,083 --> 00:39:46,083
Zeigen Sie es auf meine Brust.
711
00:39:47,125 --> 00:39:48,416
- Zeigen Sie auf meine Brust!
- du denkst das ...
712
00:39:48,417 --> 00:39:50,832
- Mach es jetzt!
- Also gut, in Ordnung.
713
00:39:50,833 --> 00:39:52,917
- Legen Sie Ihren Finger auf den Abzug!
- (atmet nervös)
714
00:39:54,708 --> 00:39:55,999
Aufleuchten.
715
00:39:56,000 --> 00:39:57,083
Schau mich an.
716
00:39:58,667 --> 00:40:00,667
(Atmet zitternd)
717
00:40:01,375 --> 00:40:02,250
Aufleuchten.
718
00:40:03,042 --> 00:40:04,917
- Komm schon, Charlie.
- (Charlie atmet wasch aus)
719
00:40:15,833 --> 00:40:17,125
Lähmt, nicht wahr?
720
00:40:17,750 --> 00:40:18,791
(Waffenklicks)
721
00:40:18,792 --> 00:40:20,917
Eine lebende Waffe zeigen
bei jemandem so.
722
00:40:23,583 --> 00:40:25,999
Du musst beider sein
sehr selbstbewusst oder sehr dumm,
723
00:40:26,000 --> 00:40:28,208
Welches ist seine eigene
Art von Vertrauen.
724
00:40:28,500 --> 00:40:30,457
Wahrheit ist, dass du nicht hast
Diese Art Vertrauen.
725
00:40:30,458 --> 00:40:33,374
Und du bist nicht dumm.
Nicht im geringsten.
726
00:40:33,375 --> 00:40:35,042
Du bist einfach kein Mörder,
Charlie.
727
00:40:36,417 --> 00:40:37,833
Die Leute haben bestimmte Geschenke.
728
00:40:39,292 --> 00:40:42,042
Du kannst nicht tun, was ich tue, nein
egal wie viel ich dich trainiere ...
729
00:40:42,875 --> 00:40:45,874
so viel wie du nicht beibringen kannst
wie man Code brechen.
730
00:40:45,875 --> 00:40:48,167
Ich kann dich nicht in etwas machen '
Dass du nicht bist.
731
00:40:48,792 --> 00:40:50,000
Es tut mir Leid.
732
00:40:51,958 --> 00:40:53,458
Wenn die Zeit kommt ...
733
00:40:54,500 --> 00:40:56,082
Ich werde ziehen ...
Ich werde den Abzug ziehen.
734
00:40:56,083 --> 00:40:57,708
Henderson:
Wenn die Zeit kommt ...
735
00:40:58,000 --> 00:40:59,707
Sie werden sich nicht einmal erinnern
Welches Ende der Waffe
736
00:40:59,708 --> 00:41:01,208
Die Kugel kommt aus.
737
00:41:05,792 --> 00:41:07,792
(Computerblips)
738
00:41:09,542 --> 00:41:10,875
Moore:
Wie lange wird das dauern?
739
00:41:12,292 --> 00:41:14,750
Mit dieser Verschlüsselung,
vier oder fünf Stunden.
740
00:41:19,667 --> 00:41:22,207
Caleb: (über Radio) Was ist, wenn sie
Kann Heller's Verschlüsselung nicht brechen?
741
00:41:22,208 --> 00:41:23,333
Moore: Sie wird.
742
00:41:24,208 --> 00:41:26,375
Caleb: Woher wissen wir
Er hat keine 50 Exemplare gemacht?
743
00:41:27,042 --> 00:41:28,750
Moore: wir nicht. (seufzt)
744
00:41:31,833 --> 00:41:33,500
(Telefonringe)
745
00:41:35,125 --> 00:41:36,041
Caleb: Ali.
746
00:41:36,042 --> 00:41:37,249
Park: Wir sind in.
747
00:41:37,250 --> 00:41:38,542
Es ist ein Bluff.
748
00:41:38,833 --> 00:41:40,124
Er spielte uns.
749
00:41:40,125 --> 00:41:41,875
Caleb:
Und er hat es auch ziemlich gut gemacht.
750
00:41:43,167 --> 00:41:44,167
Ihn vom Brett nehmen?
751
00:41:45,792 --> 00:41:47,792
(Handy vibriert)
752
00:41:49,667 --> 00:41:51,667
(Grunzen und Schnüffeln)
753
00:41:53,458 --> 00:41:54,458
Ja.
754
00:42:01,458 --> 00:42:02,417
Okay.
755
00:42:17,917 --> 00:42:19,249
Er ist weg?
756
00:42:19,250 --> 00:42:20,749
Henderson: Er hat eine Tasche
voller Pässe.
757
00:42:20,750 --> 00:42:22,541
Sogar die Biometrie gehackt.
758
00:42:22,542 --> 00:42:24,124
Ja, er stieg aus
Auf einer Hausmeisterkarte.
759
00:42:24,125 --> 00:42:25,625
Moore: Das ist ein Witz.
760
00:42:26,250 --> 00:42:27,874
Vielleicht haben Sie alle falsch eingeschätzt
diese Person.
761
00:42:27,875 --> 00:42:28,875
Moore: denkst du?
762
00:42:32,125 --> 00:42:34,292
Er wusste es genau
Was er tat.
763
00:42:35,167 --> 00:42:37,542
Hielt uns nach Semmelbrösel
gerade lange genug ...
764
00:42:38,000 --> 00:42:39,750
Während er sich selbst bekam
etwas Training.
765
00:42:41,000 --> 00:42:42,542
(Atmet)
766
00:43:11,708 --> 00:43:13,250
(Seufzt)
767
00:43:15,292 --> 00:43:16,333
Mr. Heller ...
768
00:43:18,208 --> 00:43:20,375
einen CIA -Offizier nerven ...
769
00:43:21,250 --> 00:43:22,332
ist Verrat.
770
00:43:22,333 --> 00:43:26,375
Ansager: Ruf nach Flug AA143
nach London Heathrow.
771
00:43:30,208 --> 00:43:31,708
(Jet -Motor brüllt)
772
00:43:34,792 --> 00:43:36,666
Flugbegleiter: Damen
und Herren, willkommen an Bord
773
00:43:36,667 --> 00:43:39,582
American Airlines Flug AA143,
774
00:43:39,583 --> 00:43:41,249
mit Service
aus Washington Dulles
775
00:43:41,250 --> 00:43:42,875
nach London Heathrow.
776
00:43:43,583 --> 00:43:45,832
Wir danken Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit
Während wir demonstrieren
777
00:43:45,833 --> 00:43:48,667
Die Sicherheitsfunktionen
des Flugzeugs.
778
00:43:50,833 --> 00:43:52,208
(Beide lachen)
779
00:43:53,458 --> 00:43:54,416
Ja?
780
00:43:54,417 --> 00:43:56,375
Okay, du kannst sie öffnen.
781
00:43:58,292 --> 00:43:59,833
(Atmet)
782
00:44:00,958 --> 00:44:02,500
Alles Gute zum Geburtstag.
783
00:44:05,042 --> 00:44:06,125
(Keuchen)
784
00:44:07,750 --> 00:44:09,082
Charlie: Hat es- ist es abgestürzt?
785
00:44:09,083 --> 00:44:11,416
Anscheinend war es nicht
richtig gefesselt
786
00:44:11,417 --> 00:44:13,832
und wurde herumgeworfen
in einem Tornado
787
00:44:13,833 --> 00:44:15,749
oder Hurrikan oder so.
788
00:44:15,750 --> 00:44:17,666
(Charlie lacht)
789
00:44:17,667 --> 00:44:18,792
Sarah: Was denkst du?
790
00:44:19,875 --> 00:44:21,917
Charlie: Ich habe keine Worte.
791
00:44:22,833 --> 00:44:24,624
- Sarah: Ja?
- Charlie: Ja.
792
00:44:24,625 --> 00:44:25,875
Sarah: Es ist nicht verrückt?
793
00:44:30,625 --> 00:44:32,208
es braucht etwas Arbeit.
794
00:44:33,667 --> 00:44:34,625
Charlie: denkst du?
795
00:44:39,583 --> 00:44:40,500
das ...
796
00:44:41,375 --> 00:44:43,875
Dies ist das Schönste
Ich habe jemals gesehen.
797
00:44:45,208 --> 00:44:46,291
Ja?
798
00:44:46,292 --> 00:44:47,625
Ja.
799
00:44:48,583 --> 00:44:49,958
zweitmehr.
800
00:44:53,458 --> 00:44:54,542
Alles Gute zum Geburtstag.
801
00:44:58,458 --> 00:45:00,291
(Undeutliche Ankündigung)
802
00:45:00,292 --> 00:45:03,333
... Paris wird jetzt abreisen
Aus Plattform zwei.
803
00:45:06,708 --> 00:45:08,708
- (überlappendes Geschwätz)
- (Telefone klingeln)
804
00:45:12,125 --> 00:45:13,207
Er ist in London.
805
00:45:13,208 --> 00:45:15,249
Einer seiner Pässe
Einfach bei der Einwanderung beleuchtet
806
00:45:15,250 --> 00:45:17,207
Auf dem Weg nach Paris.
807
00:45:17,208 --> 00:45:19,457
- Ich werde eine lokale Verbindung nehmen.
- NEIN.
808
00:45:19,458 --> 00:45:21,000
Das bleibt bei uns.
809
00:45:21,750 --> 00:45:22,875
Was ist mit Henderson?
810
00:45:24,833 --> 00:45:26,250
Rufen Sie ihn an.
811
00:45:31,583 --> 00:45:32,792
(Autohorn hupend)
812
00:45:35,750 --> 00:45:37,750
(Undeutliches Geschwätz)
813
00:45:44,958 --> 00:45:46,958
(Undeutliches Geschwätz)
814
00:45:51,458 --> 00:45:53,458
(Überlappendes Geschwätz)
815
00:45:56,458 --> 00:45:58,667
(Glocken Jingle)
816
00:46:05,333 --> 00:46:07,250
(Entfernte Sirene, die heult)
817
00:46:13,917 --> 00:46:15,625
Non, vraiment,
vous êtes déjà fermés?
818
00:46:28,292 --> 00:46:29,833
(Computer -Pieping)
819
00:46:30,667 --> 00:46:31,667
(Undeutliches Geschwätz)
820
00:46:39,833 --> 00:46:41,833
(Überlappendes Geschwätz)
821
00:46:53,708 --> 00:46:55,417
(Ferngeschwätz)
822
00:46:59,792 --> 00:47:00,958
(Tür schließt)
823
00:47:03,042 --> 00:47:04,583
(Französisch sprechen)
824
00:47:08,250 --> 00:47:11,208
(Entfernte Sirene, die heult)
825
00:47:13,083 --> 00:47:14,416
(Passanten, die Französisch sprechen)
826
00:47:14,417 --> 00:47:15,750
(Hornhupe)
827
00:47:21,375 --> 00:47:22,667
- (Tastaturbeute)
- (Türbummel)
828
00:47:31,750 --> 00:47:34,542
(Keuchend)
829
00:47:38,958 --> 00:47:40,416
Mann auf Video:
Hey, da, Lockpick -Fans.
830
00:47:40,417 --> 00:47:43,624
Okay. Heute werden wir auswählen
ein Apartment-Stil-Schloss.
831
00:47:43,625 --> 00:47:45,374
Also das erste, was
Wir werden tun
832
00:47:45,375 --> 00:47:46,874
wirst du nehmen
Ihr Spannungsschlüssel
833
00:47:46,875 --> 00:47:48,582
Und du wirst
Stick es in den Boden
834
00:47:48,583 --> 00:47:50,291
des Schlüssellochs und des Steckers ...
835
00:47:50,292 --> 00:47:51,957
einfach so. Fühle es?
836
00:47:51,958 --> 00:47:53,166
- (entfernte Tür öffnet sich)
- (Ferngeschwätz)
837
00:47:53,167 --> 00:47:54,874
Sie werden sich gerade bewerben
ein bisschen Druck,
838
00:47:54,875 --> 00:47:56,249
Nur ein bisschen.
839
00:47:56,250 --> 00:47:57,624
- Hey, du willst nicht zu viel.
- (Chatter wächst näher)
840
00:47:57,625 --> 00:47:59,166
Mann auf Video: zu viel,
und was wird passieren
841
00:47:59,167 --> 00:48:00,999
ist die Stifte werden
Binden Sie sich an Sie ...
842
00:48:01,000 --> 00:48:03,249
Und du wirst nicht in der Lage sein, sie zu bekommen
auf einer Scherlinie auf
843
00:48:03,250 --> 00:48:05,874
Und du wirst es nicht
steigen Sie in diese Tür.
844
00:48:05,875 --> 00:48:09,541
Also, sanft, sanft ...
845
00:48:09,542 --> 00:48:13,582
und spüre, dass es zurückdreht und
vorwärts, sorgfältig zuhören.
846
00:48:13,583 --> 00:48:15,207
Nur eine leichte Berührung.
847
00:48:15,208 --> 00:48:18,124
Alle Stifte werden sich ausrichten.
848
00:48:18,125 --> 00:48:21,374
Und dann bist du dabei.
Laut gehen Sie.
849
00:48:21,375 --> 00:48:22,666
Wie man ein Schloss auswählt.
(Lacht)
850
00:48:22,667 --> 00:48:23,833
Ziemlich verdammt einfach.
851
00:48:24,292 --> 00:48:26,249
ähm ... ja, vergiss nicht
zu mögen und zu abonnieren.
852
00:48:26,250 --> 00:48:27,625
Danke euch alle. Wir sehen uns nächste Woche.
853
00:48:29,750 --> 00:48:31,750
(Scharniere knarrt)
854
00:48:45,333 --> 00:48:47,333
(Boden knarrt)
855
00:48:57,208 --> 00:48:59,792
(Kamera -Verschluss klicken)
856
00:49:18,750 --> 00:49:21,207
(Handy -Blipper)
857
00:49:21,208 --> 00:49:22,125
(Keuchen)
858
00:49:28,208 --> 00:49:29,041
(Atmet)
859
00:49:29,042 --> 00:49:32,333
Gretchen: Moi, J'oublie Tout.
Bon, je Te Prête Mes Talons ...
860
00:49:36,375 --> 00:49:37,333
(Keuchen)
861
00:49:38,792 --> 00:49:41,167
(Ferngeschwätz)
862
00:49:42,333 --> 00:49:45,292
Mann: T'as oublié le Schmerz.
863
00:49:46,250 --> 00:49:48,250
Gretchen: La Boulangerie Était
Geschlossen, du kümmerst dich nicht um mich.
864
00:49:49,083 --> 00:49:50,917
Du willst, dass meine Absätze schneller gehen
Oder wie ist es?
865
00:49:56,667 --> 00:49:58,916
(Wackelig atmen)
866
00:49:58,917 --> 00:50:00,250
(Gretchen spricht Französisch)
867
00:50:01,583 --> 00:50:02,667
(Gretchen lacht)
868
00:50:04,417 --> 00:50:05,833
(Atmet Sharly)
869
00:50:08,583 --> 00:50:10,749
(Sprache wächst fern)
870
00:50:10,750 --> 00:50:12,082
(Tür schließt)
871
00:50:12,083 --> 00:50:14,000
(Keuchen und atmet aus)
872
00:50:16,042 --> 00:50:18,042
(Ferngeschwätz und Sirene)
873
00:50:32,500 --> 00:50:34,500
(Hose)
874
00:50:36,958 --> 00:50:37,916
(Atmet Sharly)
875
00:50:37,917 --> 00:50:39,292
(Stöhnt)
876
00:50:42,042 --> 00:50:44,042
(Wackelig atmen)
877
00:51:21,125 --> 00:51:22,458
(Schweres Ausatmen)
878
00:51:24,250 --> 00:51:26,250
(Entfernte Sirene, die heult)
879
00:51:40,333 --> 00:51:42,041
Charlie: Hallo.
Sprechen, ähm, Englisch?
880
00:51:42,042 --> 00:51:43,583
Frau: Ähm, ja.
881
00:51:44,417 --> 00:51:45,457
- Sonnenblumen.
- Ja.
882
00:51:45,458 --> 00:51:46,375
Verzeihung.
883
00:51:47,708 --> 00:51:48,833
Bitte alle, bitte.
884
00:51:49,833 --> 00:51:50,749
Alle?
885
00:51:50,750 --> 00:51:52,417
Die Lilien auch bitte.
886
00:51:53,417 --> 00:51:54,541
Ich werde sie alle bekommen.
887
00:51:54,542 --> 00:51:56,791
(Lacht)
888
00:51:56,792 --> 00:51:59,458
Sie müssen deshalb haben
Etwas wirklich Schlimmes.
889
00:52:00,833 --> 00:52:01,833
Noch nicht.
890
00:52:15,167 --> 00:52:17,249
(Chatter undeutlich)
891
00:52:17,250 --> 00:52:18,916
KELLNER:
Und hier ist dein Kaffee, Madam.
892
00:52:18,917 --> 00:52:21,792
(Überlappendes Geschwätz)
893
00:52:41,042 --> 00:52:43,375
(Chatter undeutlich)
894
00:52:49,625 --> 00:52:51,542
Mann: Es ist dreizehn
Sobald ich dich anrufe.
895
00:52:56,750 --> 00:52:58,999
- (Pieping -Maschinen)
- (Computerblips)
896
00:52:59,000 --> 00:53:00,041
(Computerwirbel)
897
00:53:00,042 --> 00:53:01,750
(Tastatur stark tippt)
898
00:53:04,458 --> 00:53:08,667
Mademoiselle Frank. Ich du du
genommen, um sich zu entschuldigen. Setzen Sie die Übung fort.
899
00:53:13,667 --> 00:53:14,541
Was ist los?
900
00:53:14,542 --> 00:53:16,249
Ich weiß nicht, Doktor,
Es gibt alles, was dort gestorben ist ...
901
00:53:16,250 --> 00:53:17,499
- Funktioniert es dort nicht?
- NEIN.
902
00:53:17,500 --> 00:53:19,082
Aber warte, komm,
Wir werden sehen.
903
00:53:19,083 --> 00:53:21,125
- Ich nenne es?
- Ja, nenn es.
904
00:53:28,875 --> 00:53:30,667
Verzeihung,
Wo ist Doktor Wessoir?
905
00:53:32,500 --> 00:53:34,249
Was machst du dort? Oh !
906
00:53:34,250 --> 00:53:36,750
Öffne die Tür!
Öffne die Tür!
907
00:53:42,375 --> 00:53:43,666
- (zischt Luft)
- Gretchen: Öffnen Sie diese Tür!
908
00:53:43,667 --> 00:53:46,292
- (Knall)
- (auf Französisch schreien)
909
00:53:48,292 --> 00:53:52,792
(Keuchen)
910
00:53:53,375 --> 00:53:55,375
(Husten und Keuchen)
911
00:53:57,917 --> 00:53:58,749
Was ist das?
912
00:53:58,750 --> 00:53:59,916
Es ist Pollen.
913
00:53:59,917 --> 00:54:02,416
- (Tür Thuds)
- Doktor: Mademoiselle Frank?
914
00:54:02,417 --> 00:54:03,332
Wer bist du?
915
00:54:03,333 --> 00:54:04,832
Sag mir, wo Horst Schiller ist
Und das l ließ dich raus.
916
00:54:04,833 --> 00:54:06,624
Scheiß auf dich.
917
00:54:06,625 --> 00:54:08,000
(Luft zischt)
918
00:54:08,333 --> 00:54:10,208
NEIN.
919
00:54:10,500 --> 00:54:12,167
- (Schreie und Käfer)
- Doktor: Ouvrez La Porte!
920
00:54:12,750 --> 00:54:13,916
Mademoiselle Frank!
921
00:54:13,917 --> 00:54:15,042
- (Knall an die Tür)
- Gretchen: Nein, nein, nein, nein.
922
00:54:15,625 --> 00:54:17,832
Doktor: T'as Appelé Les Flics?
Qu'est-ce que tu fais, Miriam?
923
00:54:17,833 --> 00:54:20,750
(Keuchen)
924
00:54:21,208 --> 00:54:22,958
Nein, nein, nein.
Das wird nicht funktionieren.
925
00:54:24,000 --> 00:54:25,332
Öffne die Tür.
926
00:54:25,333 --> 00:54:26,416
Es tut mir Leid.
Erst wenn du es mir sagst.
927
00:54:26,417 --> 00:54:27,499
Bitte, sag es mir einfach
wo er ist.
928
00:54:27,500 --> 00:54:28,417
Krankenschwester: Ouvrez La Porte!
929
00:54:29,083 --> 00:54:30,125
Warum?
930
00:54:30,792 --> 00:54:32,458
Weil du meine Frau getötet hast.
931
00:54:33,333 --> 00:54:34,958
Ihr Name war Sarah.
932
00:54:36,167 --> 00:54:37,416
Sag mir, wo er ist.
933
00:54:37,417 --> 00:54:38,457
(An die Tür klopfen)
934
00:54:38,458 --> 00:54:40,207
- Sag mir!
- (Keuchen und Wimmern)
935
00:54:40,208 --> 00:54:41,374
Sag mir!
936
00:54:41,375 --> 00:54:42,916
Ich nicht ... ich weiß es nicht.
937
00:54:42,917 --> 00:54:44,625
- Er kontaktiert ...
- (gedämpftes Schreien draußen)
938
00:54:45,417 --> 00:54:46,832
Er kontaktiert uns.
939
00:54:46,833 --> 00:54:48,499
Bote...
Bote...
940
00:54:48,500 --> 00:54:49,624
Ich kann dich nicht hören.
941
00:54:49,625 --> 00:54:50,999
(Gedämpftes Schreien geht weiter)
942
00:54:51,000 --> 00:54:52,166
Ich kann dich nicht hören.
943
00:54:52,167 --> 00:54:53,458
Ouvrez la Porte. Merde!
944
00:54:54,167 --> 00:54:55,167
Scheiße!
945
00:54:55,458 --> 00:54:57,458
(Lautkeuchen)
946
00:55:00,375 --> 00:55:01,791
- (Sperrenklicks)
- (Pieping)
947
00:55:01,792 --> 00:55:03,083
- (Luft zischt)
- (Knurren)
948
00:55:03,583 --> 00:55:04,583
(Charlie Yelps)
949
00:55:05,083 --> 00:55:08,792
(Sowohl grunzend als auch nach Luft schnappen)
950
00:55:14,292 --> 00:55:16,458
(Sowohl keuchend als auch stöhnen)
951
00:55:19,625 --> 00:55:23,000
(Beide grunzen)
952
00:55:25,792 --> 00:55:27,375
(Undeutliche Rufe)
953
00:55:30,208 --> 00:55:31,583
(Beide anstrengend)
954
00:55:33,583 --> 00:55:35,958
(Beide grunzen)
955
00:55:43,042 --> 00:55:45,042
(Keuchend und keuchen)
956
00:55:49,500 --> 00:55:52,042
(Aufgeregtes Geschwätz)
957
00:55:54,958 --> 00:55:56,833
- (Publikum schreit)
- (Reifen kreischen)
958
00:56:01,583 --> 00:56:04,333
(Chatter undeutlich)
959
00:56:07,667 --> 00:56:09,333
Mann: Rufen Sie Hilfe an!
960
00:56:15,167 --> 00:56:18,208
- (Weil Hörner hupen)
- (undeutliches Geschwätz fort)
961
00:56:20,250 --> 00:56:21,582
Mann: Stoppen Sie es! Stoppen Sie es!
962
00:56:21,583 --> 00:56:22,749
- Er nahm ihr Telefon!
- Frau: Madam?
963
00:56:22,750 --> 00:56:23,749
Madam, hörst du mich?
964
00:56:23,750 --> 00:56:25,833
(Atemzüge)
965
00:56:35,875 --> 00:56:38,208
(Keuchend und kriechen)
966
00:56:53,417 --> 00:56:54,542
Scheiße.
967
00:56:58,417 --> 00:56:59,791
Hallo. Guten Morgen.
968
00:56:59,792 --> 00:57:01,917
- Mann: Hallo.
- Bitte Marseille, bitte.
969
00:57:02,333 --> 00:57:03,833
37 Euro, bitte, Sir.
970
00:57:39,917 --> 00:57:41,916
(Luftbremsen zischen)
971
00:57:41,917 --> 00:57:45,625
(Chatter undeutlich)
972
00:57:46,708 --> 00:57:48,708
(Kirchenglocken tollend schwach)
973
00:57:51,542 --> 00:57:53,500
Was wissen wir?
Über Gretchen Frank?
974
00:57:55,917 --> 00:57:58,542
Unser Volk sagt einen von ihr
Eigene Leute rannten sie runter.
975
00:57:59,625 --> 00:58:02,583
Höchstwahrscheinlich Fallout von
Als der Londoner Job nach Süden ging.
976
00:58:03,458 --> 00:58:04,916
Ich werde den Staat wissen lassen.
977
00:58:04,917 --> 00:58:06,249
Französischer Botschafter fragt.
978
00:58:06,250 --> 00:58:07,375
War nicht wir.
979
00:58:11,708 --> 00:58:15,207
(Lachen und Geschwätz)
980
00:58:15,208 --> 00:58:17,292
(Gedämpfte Tanzmusik spielen)
981
00:58:23,083 --> 00:58:26,833
(Überlappendes Geschwätz)
982
00:58:27,958 --> 00:58:31,500
(Tanzmusik geht weiter, lauter)
983
00:58:42,708 --> 00:58:46,083
(Schwer atmen)
984
00:58:47,375 --> 00:58:49,583
(Crowd -Geräusche verblassen)
985
00:58:52,667 --> 00:58:54,917
(Gedämpfte Stimmen hallten an)
986
00:58:59,375 --> 00:59:01,917
(Publikum jubelt, gedämpft)
987
00:59:36,250 --> 00:59:39,125
(Tanzmusik geht weiter, lauter)
988
00:59:52,708 --> 00:59:56,167
(Überlappende Geschwätz und Rufe)
989
00:59:58,167 --> 01:00:00,124
FRAU:
MAIS FAIS Achtung, Abruti!
990
01:00:00,125 --> 01:00:01,083
Mann: Hé, t'es fou!
991
01:00:05,167 --> 01:00:07,333
(Keuchend und grunzen)
992
01:00:13,750 --> 01:00:15,750
(Undeutliches Geschwätz)
993
01:00:26,500 --> 01:00:29,708
(Hip-Hop-Musik spielt)
994
01:00:37,875 --> 01:00:41,625
(Keuchend)
995
01:01:05,167 --> 01:01:07,166
(Keuchend)
996
01:01:07,167 --> 01:01:10,791
(Gedämpfte Hip-Hop-Musik)
997
01:01:10,792 --> 01:01:12,958
(Undeutliches Geschwätz)
998
01:01:27,958 --> 01:01:29,042
Du willst ein Bier?
999
01:01:31,708 --> 01:01:32,874
Ja. Ja, sicher.
1000
01:01:32,875 --> 01:01:34,625
Deux Heineken, S'il vous plaît.
1001
01:01:39,625 --> 01:01:41,291
Wie hast du mich gefunden?
1002
01:01:41,292 --> 01:01:43,958
Telefon, das Sie gezogen haben
Vor Gretchen Frank.
1003
01:01:44,542 --> 01:01:46,333
- Es ist wie ein Radarping.
- Scheiße.
1004
01:01:47,333 --> 01:01:48,749
Egal
Wie schlau du bist.
1005
01:01:48,750 --> 01:01:51,708
Wenn Sie in Panik geraten, wird das
Immer einen guten Plan vermasseln.
1006
01:02:00,583 --> 01:02:02,583
Dann gibt es
der Überlebensinstinkt.
1007
01:02:03,042 --> 01:02:04,583
Niemand geht leicht unter.
1008
01:02:05,750 --> 01:02:07,249
Und natürlich die Folgen,
1009
01:02:07,250 --> 01:02:10,583
Wenn Sie erkennen, dass Sie es getan haben
Etwas, das Sie jemals rückgängig machen können.
1010
01:02:12,750 --> 01:02:13,750
Ich kann damit leben.
1011
01:02:15,083 --> 01:02:16,083
Du kannst nicht.
1012
01:02:19,292 --> 01:02:20,374
Du hast mich überrascht, Charlie.
1013
01:02:20,375 --> 01:02:22,457
Ich kann es dir nicht sagen
Wie selten das ist.
1014
01:02:22,458 --> 01:02:24,667
Aber es endet hier.
1015
01:02:26,042 --> 01:02:28,750
Es gibt keinen Drei-Volley
Gruß in dieser Arbeit.
1016
01:02:29,583 --> 01:02:31,374
Wir sind der John macht
das wird im Müllcontainer gefunden,
1017
01:02:31,375 --> 01:02:33,041
Wenn wir gefunden werden.
1018
01:02:33,042 --> 01:02:34,125
Was du nicht wirst.
1019
01:02:38,875 --> 01:02:40,042
Es tut mir Leid.
1020
01:02:43,083 --> 01:02:44,708
Nein, das waren gute Lektionen.
1021
01:02:47,042 --> 01:02:48,917
Du bist ein guter Lehrer, Hendo.
1022
01:02:51,083 --> 01:02:52,750
Ich habe das berücksichtigt.
1023
01:02:54,667 --> 01:02:56,417
Fünfundfünfzig Gewinnchancen, oder?
1024
01:02:57,792 --> 01:03:01,167
Haben Sie jemals berücksichtigt?
Für die Dinge, in denen ich gut war?
1025
01:03:03,208 --> 01:03:05,042
Grundladung auf einem Timer.
1026
01:03:05,667 --> 01:03:07,167
(Explosion Booms)
1027
01:03:07,875 --> 01:03:10,625
(Panische Rufe und Geschwätz)
1028
01:03:12,417 --> 01:03:15,000
(Alarm dröhnend)
1029
01:03:23,375 --> 01:03:26,416
(Alarm und Geschwätz weiter)
1030
01:03:26,417 --> 01:03:29,917
(Entfernte Glockenmaut)
1031
01:03:31,667 --> 01:03:33,667
(Vögel kratzen)
1032
01:04:11,167 --> 01:04:13,457
Elektronische Stimme:
Sie haben eine neue Nachricht.
1033
01:04:13,458 --> 01:04:14,375
(Piepton)
1034
01:04:14,792 --> 01:04:16,582
Computerisierte Stimme:
Treffen Sie die Osmanische Fracht.
1035
01:04:16,583 --> 01:04:19,082
Hangar sieben.
Sie erwarten dich.
1036
01:04:19,083 --> 01:04:21,625
Sie brauchen 500 Euro in bar.
1037
01:04:34,750 --> 01:04:36,707
Elektronische Stimme:
Sie haben eine neue Nachricht.
1038
01:04:36,708 --> 01:04:37,625
(Piepton)
1039
01:04:38,208 --> 01:04:40,625
Computerisierte Stimme:
Das Fahri Cafe, Kuveloğlu Street.
1040
01:04:41,375 --> 01:04:42,875
Ich werde dir ein Buch übergeben.
1041
01:04:48,750 --> 01:04:49,875
(Türquietschen)
1042
01:04:57,208 --> 01:04:58,958
(Undeutliches Geschwätz)
1043
01:05:28,667 --> 01:05:29,625
(Handy -Pieps)
1044
01:05:38,083 --> 01:05:40,458
Warten. Er ist nicht
Wen du suchst.
1045
01:05:42,542 --> 01:05:43,417
Überprüfen Sie Ihr Telefon.
1046
01:06:04,208 --> 01:06:05,957
Es war rücksichtslos von dir
hierher kommen,
1047
01:06:05,958 --> 01:06:07,458
Was auch immer Ihre Gründe sind.
1048
01:06:08,708 --> 01:06:09,832
Hören Sie, ich brauche Ihre Hilfe.
1049
01:06:09,833 --> 01:06:12,249
Nein, du hast nirgendwo anders zu gehen.
1050
01:06:12,250 --> 01:06:13,833
Das ist nicht dasselbe.
1051
01:06:15,417 --> 01:06:17,042
Wir kaufen ein, okay?
1052
01:06:17,542 --> 01:06:18,667
Gib mir deinen Rucksack.
1053
01:06:19,375 --> 01:06:21,375
(Undeutliches Geschwätz)
1054
01:06:25,750 --> 01:06:26,917
Und dein Hut.
1055
01:06:28,917 --> 01:06:30,625
Jetzt siehst du weniger amerikanisch aus.
1056
01:06:32,292 --> 01:06:33,500
Was willst du?
1057
01:06:35,542 --> 01:06:36,832
Meine Frau wurde ermordet.
1058
01:06:36,833 --> 01:06:38,292
Ich weiß über deine Frau.
1059
01:06:40,458 --> 01:06:42,792
Und Paris, das warst du?
1060
01:06:44,750 --> 01:06:45,832
Ich muss die anderen finden.
1061
01:06:45,833 --> 01:06:46,917
Nein hier.
1062
01:06:48,125 --> 01:06:49,541
Es gibt ein Parkhaus
1063
01:06:49,542 --> 01:06:51,124
vier Blöcke
von hier aus so.
1064
01:06:51,125 --> 01:06:52,624
Erster Stock.
1065
01:06:52,625 --> 01:06:54,916
Kaufen Sie dann ein paar Einkäufe
Treffen Sie mich dort in einer halben Stunde.
1066
01:06:54,917 --> 01:06:57,124
Und wenn Sie nicht verfolgt werden,
Wir werden mehr reden.
1067
01:06:57,125 --> 01:07:00,542
Frau: tabii. Evet. Aynen.
1068
01:07:21,083 --> 01:07:22,833
Wie lange bist du schon?
1069
01:07:23,833 --> 01:07:24,667
Sechs Jahre.
1070
01:07:25,708 --> 01:07:27,832
Mein Mann war ein CIA -Vermögenswert.
1071
01:07:27,833 --> 01:07:29,416
Ehemaliger KGB.
1072
01:07:29,417 --> 01:07:31,458
Er war eine Untersuchung, bis er starb.
1073
01:07:33,292 --> 01:07:34,625
Er fiel aus einem Fenster.
1074
01:07:36,042 --> 01:07:37,124
Es tut mir Leid.
1075
01:07:37,125 --> 01:07:38,541
Zufällige fällt von Fenstern
1076
01:07:38,542 --> 01:07:41,124
sind die Hauptursache
des Todes des ehemaligen KGB.
1077
01:07:41,125 --> 01:07:42,250
Sie wussten es nicht?
1078
01:07:42,833 --> 01:07:44,791
Er lehrte mich
alles was er tat ...
1079
01:07:44,792 --> 01:07:48,708
wie man Datencache abfindet,
Dateien verschlüsseln.
1080
01:07:50,042 --> 01:07:51,333
Und nachdem er gestorben ist ...
1081
01:07:51,750 --> 01:07:53,291
Nun, ich beschloss, mitzuhalten
meine Verbindung
1082
01:07:53,292 --> 01:07:54,457
zu Ihrer Abteilung ...
1083
01:07:54,458 --> 01:07:56,000
Falls ich Hilfe brauchte.
1084
01:07:57,375 --> 01:07:59,791
Deshalb dachte ich immer
Du warst ein Mann mittleren Alters.
1085
01:07:59,792 --> 01:08:01,708
Weil du zunächst warst.
1086
01:08:03,250 --> 01:08:05,666
Du bist nicht genau
Was ich auch vorgestellt habe.
1087
01:08:05,667 --> 01:08:07,416
Wie hast du dich mir vorgestellt?
1088
01:08:07,417 --> 01:08:08,333
Ich weiß nicht.
1089
01:08:09,083 --> 01:08:11,417
Mr. Cia-Man-with-a-Gun, denke ich.
1090
01:08:14,625 --> 01:08:15,917
Also helfen Sie mir?
1091
01:08:21,125 --> 01:08:23,125
(Vögel kratzen)
1092
01:08:37,500 --> 01:08:39,500
(Truthähne Chittering)
1093
01:08:41,833 --> 01:08:43,750
Es ist besser
als jedes Alarmsystem.
1094
01:08:44,958 --> 01:08:47,875
(Chittering geht weiter)
1095
01:08:48,667 --> 01:08:49,791
Dies ist der erste Ort
1096
01:08:49,792 --> 01:08:52,457
Ich bin drin geblieben
Für mehr als einen Monat ...
1097
01:08:52,458 --> 01:08:53,917
in den letzten drei Jahren.
1098
01:08:56,083 --> 01:08:57,333
Ich schlafe nicht.
1099
01:08:58,083 --> 01:09:00,750
Aber ich will einfach nicht
mehr laufen.
1100
01:09:03,417 --> 01:09:05,500
Was bringt dich zum Nachdenken?
Sie werden dich hier nicht finden?
1101
01:09:08,750 --> 01:09:10,083
Für diese Nacht ...
1102
01:09:10,667 --> 01:09:11,499
Wenn sie es tun.
1103
01:09:11,500 --> 01:09:12,624
Du denkst wirklich, du wirst wirst
1104
01:09:12,625 --> 01:09:14,582
kämpfen
die Russen damit?
1105
01:09:14,583 --> 01:09:15,832
Es ist nicht für sie.
1106
01:09:15,833 --> 01:09:17,041
Es ist für mich.
1107
01:09:17,042 --> 01:09:19,125
(Tastaturklicken)
1108
01:09:20,833 --> 01:09:22,749
Anfrage:
Das sind die drei, richtig?
1109
01:09:22,750 --> 01:09:23,791
Charlie: Ja.
1110
01:09:23,792 --> 01:09:25,957
Schiller scheint
Koordinator sein.
1111
01:09:25,958 --> 01:09:27,541
Anführer.
1112
01:09:27,542 --> 01:09:29,917
Aber er ist es auch
am schwierigsten zu profilieren.
1113
01:09:30,292 --> 01:09:31,249
Soweit ich das beurteilen kann,
1114
01:09:31,250 --> 01:09:33,957
Sie arbeiten als Zwischenhändler
in der Proliferationskette.
1115
01:09:33,958 --> 01:09:35,624
Und genau wie die Daten
Du hast mir gezeigt ...
1116
01:09:35,625 --> 01:09:39,041
Sie beziehen auch Söldner
Für die Black Ops von Regisseur Moores.
1117
01:09:39,042 --> 01:09:42,582
Ellish bezieht die Waffen,
Aber er ist jenseits von Paranoid.
1118
01:09:42,583 --> 01:09:45,208
Wir müssen also einen Weg finden
ihn aus der Dunkelheit herausziehen.
1119
01:09:45,750 --> 01:09:48,416
Okay. Vielleicht kann ich
Beginnen Sie das Gespräch.
1120
01:09:48,417 --> 01:09:50,417
Schlagen Sie vor, ich habe
ein Vertrag für ihn.
1121
01:09:50,792 --> 01:09:52,167
Sehen Sie, ob er sich engagiert.
1122
01:09:52,583 --> 01:09:54,917
Charlie: Okay.
Und das ist Mishka Blazhic.
1123
01:09:55,292 --> 01:09:56,874
Er scheint in Moskau zu sein,
1124
01:09:56,875 --> 01:09:58,541
Aber er mag
Um in Bewegung zu bleiben.
1125
01:09:58,542 --> 01:10:02,125
Genießt seinen Luxus.
Reisen überall in der ersten Klasse.
1126
01:10:02,417 --> 01:10:03,832
Er kann das schwache Glied sein.
1127
01:10:03,833 --> 01:10:05,375
Sogar Beiträge online.
1128
01:10:05,917 --> 01:10:06,999
Dies war erst letzte Woche.
1129
01:10:07,000 --> 01:10:10,624
Kein Ort, aber
Der Weinberg auf ebenem Boden ...
1130
01:10:10,625 --> 01:10:12,832
und der Abstand
ist breiter als typisch,
1131
01:10:12,833 --> 01:10:14,832
So wahrscheinlich heißeres Klima.
1132
01:10:14,833 --> 01:10:16,957
Kalkhaltiger Boden. Vielleicht Granit.
1133
01:10:16,958 --> 01:10:18,666
Niedrige Sonne schlägt
Der Wein in seinem Glas.
1134
01:10:18,667 --> 01:10:21,375
Aber der Weinberg
würde nach Nord-Süd abgewinkelt sein ...
1135
01:10:21,917 --> 01:10:23,167
Es ist also Sonnenaufgang.
1136
01:10:23,875 --> 01:10:27,041
Und diese Kirche.
Die Architektur sieht spanisch aus.
1137
01:10:27,042 --> 01:10:28,249
Also heiß im Oktober.
1138
01:10:28,250 --> 01:10:29,958
Vielleicht Zentralspanien.
1139
01:10:30,375 --> 01:10:31,750
Und hier in der Reflexion ...
1140
01:10:32,292 --> 01:10:33,416
Freundin vielleicht.
1141
01:10:33,417 --> 01:10:35,083
- (seufzt)
- (Tastaturklammer)
1142
01:10:38,917 --> 01:10:40,250
Inquiline: Und da ist sie.
1143
01:10:42,125 --> 01:10:43,458
Alexandra Solovoya,
1144
01:10:44,208 --> 01:10:45,624
Wer reist auch gerne.
1145
01:10:45,625 --> 01:10:48,708
Und sie flog Moskau
nach Madrid letzte Woche.
1146
01:10:49,500 --> 01:10:53,207
Wir müssen alles projizieren
Das macht Amerika großartig,
1147
01:10:53,208 --> 01:10:55,082
Aber wir müssen es offen machen ...
1148
01:10:55,083 --> 01:10:57,000
Wir müssen annehmen
Er lebt noch.
1149
01:10:57,375 --> 01:10:58,499
Er hat drei Ziele.
1150
01:10:58,500 --> 01:10:59,541
O'Brien: und so versprechen ich ...
1151
01:10:59,542 --> 01:11:02,249
Wir müssen lokalisieren
und richten Sie alle von ihnen im Auge.
1152
01:11:02,250 --> 01:11:05,916
O'Brien: Diese Agentur wird es sein
das Vertrauen der Nation würdig.
1153
01:11:05,917 --> 01:11:09,750
In unserem Land und darüber hinaus,
Wir werden verantwortlich sein.
1154
01:11:10,292 --> 01:11:11,832
Moore: Ich habe deine Rede gesehen.
1155
01:11:11,833 --> 01:11:12,917
Es war ausgezeichnet.
1156
01:11:13,833 --> 01:11:15,374
Du weisst,
Du bist die erste Person
1157
01:11:15,375 --> 01:11:17,125
Mein Vorgänger hat mich informiert?
1158
01:11:17,792 --> 01:11:20,416
Über den Stock up in deinem Arsch
auf ISIS, aq,
1159
01:11:20,417 --> 01:11:22,042
Iran, Terrorismusbekämpfung?
1160
01:11:23,208 --> 01:11:26,457
Auch jetzt drei Jahre
nach obligatorischer Pensionierung,
1161
01:11:26,458 --> 01:11:27,958
Sie schauen weiter in die andere Richtung.
1162
01:11:28,792 --> 01:11:31,125
Aber es ist die Haushaltszeit ...
1163
01:11:31,708 --> 01:11:33,417
Und ich muss wissen
wo du stehst.
1164
01:11:34,167 --> 01:11:37,457
Klingt so, als würden Sie vorschlagen
Es ist Zeit für mich, privat zu werden.
1165
01:11:37,458 --> 01:11:40,250
Schreiben Sie ein ordentliches Buch über meine Zeit
mit der Firma.
1166
01:11:41,375 --> 01:11:44,250
Doch hier sind wir,
Genießen Sie dieses schöne Essen.
1167
01:11:45,375 --> 01:11:46,457
Also, warum?
1168
01:11:46,458 --> 01:11:47,667
Oh, bitte.
1169
01:11:48,167 --> 01:11:49,875
Ich bin neu, aber ich bin nicht dumm.
1170
01:11:50,917 --> 01:11:52,833
Sie müssen verantwortlich sein.
1171
01:11:53,417 --> 01:11:54,583
Mir.
1172
01:11:55,208 --> 01:11:57,708
Hör auf zu spielen
Ihre schwarzen Ops im Sand.
1173
01:11:58,042 --> 01:12:00,124
Ich muss alles über alles sein.
1174
01:12:00,125 --> 01:12:01,958
Und ich meine alles.
1175
01:12:07,458 --> 01:12:08,583
Hey, Brian?
1176
01:12:09,250 --> 01:12:10,499
Kannst du mich bringen
ein anderer davon
1177
01:12:10,500 --> 01:12:12,166
Sauerteig -Roll -Ding?
1178
01:12:12,167 --> 01:12:13,167
Sicher, Mr. Moore.
1179
01:12:15,000 --> 01:12:16,792
- Ich werde dir eine Geschichte erzählen.
- mm.
1180
01:12:17,167 --> 01:12:22,207
Ihr Vorgänger setzte mich hin
in dieser gleichen Tabelle,
1181
01:12:22,208 --> 01:12:24,749
Nicht mehr als
eine Woche nach seiner Amtszeit,
1182
01:12:24,750 --> 01:12:28,417
und gab mir ziemlich viel
Genau diese gleiche Rede.
1183
01:12:29,583 --> 01:12:30,583
Oh, warte.
1184
01:12:31,375 --> 01:12:33,374
Vielleicht war es sein Vorgänger.
1185
01:12:33,375 --> 01:12:34,832
Ich kann mich nicht erinnern.
1186
01:12:34,833 --> 01:12:37,833
Wie auch immer, ich werde es dir sagen
Was ich ihnen gesagt habe.
1187
01:12:38,958 --> 01:12:40,417
Sie haben meine volle Unterstützung.
1188
01:12:44,042 --> 01:12:45,167
Gut.
1189
01:12:46,417 --> 01:12:47,417
Gutes Gespräch.
1190
01:12:50,708 --> 01:12:51,958
Genieße diese Pasta.
1191
01:13:00,542 --> 01:13:01,749
Wo?
1192
01:13:01,750 --> 01:13:02,833
Madrid.
1193
01:13:03,167 --> 01:13:04,249
Auf wessen Befehle?
1194
01:13:04,250 --> 01:13:05,458
Ihr Mittagessen.
1195
01:13:10,292 --> 01:13:12,000
Lass uns jemanden holen
von unserem eigenen im Spiel.
1196
01:13:19,042 --> 01:13:20,666
(Undeutliches Geschwätz)
1197
01:13:20,667 --> 01:13:21,999
Inquiline: Habe ihn gefunden.
1198
01:13:22,000 --> 01:13:23,666
Im Aguilar Hotel.
1199
01:13:23,667 --> 01:13:26,208
Fünf Sterne. Nachtclub.
Dachpool.
1200
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
Was?
1201
01:13:31,750 --> 01:13:33,458
Langley wird auch auf ihn sein.
1202
01:13:34,458 --> 01:13:36,125
Nun, dann wir
verfolgen Sie ihn weiter ...
1203
01:13:36,417 --> 01:13:37,875
bis wir ein klares Feld haben.
1204
01:13:39,833 --> 01:13:41,874
(Undeutlich sprechen)
1205
01:13:41,875 --> 01:13:43,332
Charlie: Nein.
1206
01:13:43,333 --> 01:13:44,792
Ich gehe.
1207
01:13:47,000 --> 01:13:48,000
Okay.
1208
01:13:49,708 --> 01:13:51,667
Charlie:
Und halt auf ihn.
1209
01:13:52,125 --> 01:13:53,500
Das werden sie senden.
1210
01:13:59,250 --> 01:14:00,791
(Aufzug Dings)
1211
01:14:00,792 --> 01:14:02,875
(Undeutliches Geschwätz)
1212
01:14:09,667 --> 01:14:11,291
(Geschwätz und Lachen)
1213
01:14:11,292 --> 01:14:12,374
Prost, Prost, Prost.
1214
01:14:12,375 --> 01:14:14,083
Niemand geht nach Hause.
Wir rollen nach Hause.
1215
01:14:23,333 --> 01:14:25,250
(Undeutliches Geschwätz)
1216
01:14:26,208 --> 01:14:27,458
Er ist ein Nachtschwimmer.
1217
01:14:28,333 --> 01:14:30,958
er bezahlt das Personal
um das Dach für ihn zu klären.
1218
01:14:41,083 --> 01:14:42,249
Mann auf Video:
... die Zustimmung des Teams
1219
01:14:42,250 --> 01:14:45,207
und die ehrgeizigen Pläne
wurden grünes Licht gegeben.
1220
01:14:45,208 --> 01:14:47,957
der Himmelspool
ist suspendiert 16 Geschichten
1221
01:14:47,958 --> 01:14:49,750
über dem Boden,
Welches ist 70 Meter.
1222
01:14:50,167 --> 01:14:51,582
Die Dicke des klaren Glass
1223
01:14:51,583 --> 01:14:54,457
wird 420 sein
Insgesamt Zentimeter ...
1224
01:14:54,458 --> 01:14:56,166
Made aus drei Panels
mit Luftlücken
1225
01:14:56,167 --> 01:14:57,666
um die Stärke zu verbessern.
1226
01:14:57,667 --> 01:15:00,999
Der Pool wird drei sein
Meter hoch, fünf Meter breit,
1227
01:15:01,000 --> 01:15:05,250
und kann halten
beeindruckende 150 Tonnen Wasser.
1228
01:15:06,625 --> 01:15:08,208
Anfrage: (telefonisch)
Du könntest ihn von dort aus schießen.
1229
01:15:09,208 --> 01:15:10,792
Du hast mich nicht geschossen gesehen.
1230
01:15:13,292 --> 01:15:15,832
Ich kann hier nicht sagen, Boss,
Aber warum ihn begraben?
1231
01:15:15,833 --> 01:15:16,874
Warum nicht einfach aufrollen?
1232
01:15:16,875 --> 01:15:19,207
Wir haben das vorbei.
Zu großer Gestank.
1233
01:15:19,208 --> 01:15:21,874
Schau, er erfand praktisch erfunden
Die Hälfte unserer Überwachungstechnologie.
1234
01:15:21,875 --> 01:15:23,458
Jetzt werde ich ihn finden ...
1235
01:15:24,125 --> 01:15:25,541
aber du könntest haben
Ein größerer Gestank in Ihren Händen
1236
01:15:25,542 --> 01:15:26,874
Wenn er uns wieder den Ausrutscher gibt.
1237
01:15:26,875 --> 01:15:28,625
Sie werden das nicht zulassen.
1238
01:15:33,083 --> 01:15:34,917
(Flüstert) Charlie Heller.
1239
01:15:39,875 --> 01:15:43,208
- (Wasser -Läder)
- (Geschwätz und Lachen)
1240
01:15:49,875 --> 01:15:51,917
Okay. Du gehst zu
Ich muss mich anpassen.
1241
01:15:52,250 --> 01:15:54,666
Integrität.
Es geht nur um Integrität.
1242
01:15:54,667 --> 01:15:56,749
Moral haben,
So etwas?
1243
01:15:56,750 --> 01:15:58,333
Charlie: Ja.
Und auch etwas anderes.
1244
01:15:58,625 --> 01:16:00,375
Wenn ich die Mathematik richtig habe.
1245
01:16:00,958 --> 01:16:01,833
Ich sollte mich bewegen.
1246
01:16:11,833 --> 01:16:14,041
- (Luft zischend)
- (Generatorsummen)
1247
01:16:14,042 --> 01:16:17,875
(Undeutliches Geschwätz)
1248
01:16:26,167 --> 01:16:27,374
- Hola.
- ¿Sí?
1249
01:16:27,375 --> 01:16:29,124
Kann ich den Pool bestätigen?
wird wie immer bereit sein?
1250
01:16:29,125 --> 01:16:30,041
Concierge: Si, Señor.
1251
01:16:30,042 --> 01:16:31,500
- Mischka: Gracias.
- Concierge: de nada.
1252
01:16:36,000 --> 01:16:38,042
- Oh mein Gott.
- (Geschwätz und Lachen)
1253
01:16:45,667 --> 01:16:47,791
(Menschen plaudern)
1254
01:16:47,792 --> 01:16:48,750
Mann: Hier drüben.
1255
01:16:49,500 --> 01:16:53,167
(Tanzmusik pocht)
1256
01:16:57,542 --> 01:16:59,167
Zweiter Stuhl an der Bar.
1257
01:16:59,833 --> 01:17:01,249
Ja. Was ist mit ihm?
1258
01:17:01,250 --> 01:17:02,374
Charlie:
Er hat mir gefolgt.
1259
01:17:02,375 --> 01:17:04,041
Ich habe ihn dreimal getaktet.
1260
01:17:04,042 --> 01:17:06,458
Ja, na ja, wo es einen gibt,
Es gibt immer mehr.
1261
01:17:10,792 --> 01:17:11,624
Scheiße.
1262
01:17:11,625 --> 01:17:12,625
Sie haben Recht.
1263
01:17:12,958 --> 01:17:14,166
Ja, ich habe deinen Mann.
1264
01:17:14,167 --> 01:17:17,125
Er ist in der Lobby, bewegt sich
hinüber in Richtung der Aufzüge.
1265
01:17:18,167 --> 01:17:20,792
und der Mann an der Bar,
Ich habe eine ID an ihm.
1266
01:17:21,417 --> 01:17:23,542
Charlie, er ist auch CIA.
1267
01:17:24,250 --> 01:17:25,625
Sie müssen jetzt gehen.
1268
01:17:26,583 --> 01:17:28,083
heller, hörst du mir zu?
1269
01:17:29,792 --> 01:17:32,333
Nein, nein, wir gehen wie geplant.
1270
01:17:53,958 --> 01:17:56,166
Mischka: (auf Spanisch)
Ich darf den Pool benutzen.
1271
01:17:56,167 --> 01:17:57,917
Ich habe dafür bezahlt.
1272
01:17:58,875 --> 01:18:00,542
Gibt es ein Problem?
1273
01:18:02,375 --> 01:18:04,917
Sag mir wo
Horst Schiller finden.
1274
01:18:06,625 --> 01:18:07,708
(Auf Englisch) Wer bist du?
1275
01:18:08,750 --> 01:18:10,791
Sie haben eine Waffe gehalten
zum Kopf meiner Frau.
1276
01:18:10,792 --> 01:18:11,958
Sie hatte Angst.
1277
01:18:13,375 --> 01:18:15,374
- Du hast den falschen Kerl.
- Ja, ja, ich weiß.
1278
01:18:15,375 --> 01:18:17,166
Sie haben den Abzug nicht gezogen.
1279
01:18:17,167 --> 01:18:19,292
Also, sag mir, wo ich ihn finden soll.
1280
01:18:19,833 --> 01:18:21,666
Wenn dies ein Witz ist,
Ich verstehe es nicht.
1281
01:18:21,667 --> 01:18:23,042
Es ist kein Witz.
1282
01:18:23,542 --> 01:18:25,249
Dies ist eine Fernbedienung
Das steuert ein Gerät ...
1283
01:18:25,250 --> 01:18:26,499
Das war
Die Luft dekomprimieren
1284
01:18:26,500 --> 01:18:28,874
zwischen den Blättern
von Glas unter dir.
1285
01:18:28,875 --> 01:18:31,749
Wenn ich es auslöste,
Das Glas wird zerbrechen.
1286
01:18:31,750 --> 01:18:33,417
Also, sag mir, wo er ist ...
1287
01:18:33,917 --> 01:18:35,707
oder sehr schnell schwimmen.
1288
01:18:35,708 --> 01:18:37,500
Sie haben die falsche Person.
1289
01:18:37,917 --> 01:18:38,958
NEIN.
1290
01:18:41,292 --> 01:18:43,708
Ich habe genau die richtige Person.
1291
01:18:46,333 --> 01:18:47,249
(Piepton)
1292
01:18:47,250 --> 01:18:49,541
(Glasrisse)
1293
01:18:49,542 --> 01:18:51,292
(Gedämpfte Schrei))
1294
01:18:54,083 --> 01:18:55,292
(Glas knackt laut)
1295
01:18:56,750 --> 01:18:57,583
(Keuchen)
1296
01:18:59,875 --> 01:19:01,000
(Grunzen)
1297
01:19:03,208 --> 01:19:05,208
(Menschen schreien)
1298
01:19:11,375 --> 01:19:13,041
Charlie, du solltest
Geh raus.
1299
01:19:13,042 --> 01:19:13,957
(Pieping)
1300
01:19:13,958 --> 01:19:15,000
Scheiße.
1301
01:19:15,375 --> 01:19:16,874
Henderson geht auf Ihren Weg.
1302
01:19:16,875 --> 01:19:18,167
Gehen Sie in Richtung der Treppe.
1303
01:19:24,083 --> 01:19:25,166
(Geschwätz)
1304
01:19:25,167 --> 01:19:26,082
Wo ist er jetzt?
1305
01:19:26,083 --> 01:19:27,291
Anfrage:
Er ist im Treppenhaus.
1306
01:19:27,292 --> 01:19:29,207
Drei Stockwerke oben.
Gehen Sie zum Keller.
1307
01:19:29,208 --> 01:19:30,749
Es gibt einen Ausgang im Rücken.
1308
01:19:30,750 --> 01:19:32,249
(Geschwätz)
1309
01:19:32,250 --> 01:19:34,333
- (Alarmglocke klingeln)
- (stöhnt)
1310
01:19:35,542 --> 01:19:37,458
(Überlappendes Schreien)
1311
01:19:40,375 --> 01:19:42,249
(Alarmglocke klingelt weiter)
1312
01:19:42,250 --> 01:19:43,874
Scheiße! Es gibt noch einen ...
1313
01:19:43,875 --> 01:19:45,541
Bereits im Keller.
1314
01:19:45,542 --> 01:19:46,832
Er kommt auf dich zu.
1315
01:19:46,833 --> 01:19:49,041
(Grunzen)
1316
01:19:49,042 --> 01:19:50,124
Welcher Weg? Welcher Weg?
1317
01:19:50,125 --> 01:19:51,500
Links. Geh nach links.
1318
01:19:52,458 --> 01:19:53,458
(Abstürze)
1319
01:19:54,917 --> 01:19:56,083
Charlie:
Wo ist er? Der andere?
1320
01:19:56,625 --> 01:19:58,000
Anfrage: Ich weiß es nicht.
Ich suche gerade.
1321
01:19:58,750 --> 01:20:00,417
Henderson: Heller, hör auf!
1322
01:20:00,958 --> 01:20:02,666
Stoppen! Stoppen.
1323
01:20:02,667 --> 01:20:04,292
- (stöhnt)
- (schreit)
1324
01:20:04,917 --> 01:20:06,166
(Keuchend)
1325
01:20:06,167 --> 01:20:08,250
- (Grunzen)
- (schreit)
1326
01:20:09,500 --> 01:20:10,332
(Metallkratzer)
1327
01:20:10,333 --> 01:20:12,417
(STÖHNEN)
1328
01:20:14,208 --> 01:20:15,458
(Beide anstrengend)
1329
01:20:17,292 --> 01:20:19,292
(Grunzen)
1330
01:20:19,792 --> 01:20:21,792
(Grunzen)
1331
01:20:23,292 --> 01:20:24,999
(Alarm in der Entfernung)
1332
01:20:25,000 --> 01:20:26,499
(Baton schnappt)
1333
01:20:26,500 --> 01:20:28,125
(Grunzen)
1334
01:20:37,292 --> 01:20:38,583
(GESCHREI)
1335
01:20:48,583 --> 01:20:50,583
(Henderson stöhnt)
1336
01:20:52,667 --> 01:20:53,500
Ow.
1337
01:20:54,833 --> 01:20:56,583
(Knebel)
1338
01:20:58,542 --> 01:20:59,500
(Schmerzhaftes Stöhnen)
1339
01:20:59,833 --> 01:21:00,708
(Grunzen)
1340
01:21:03,750 --> 01:21:05,499
(Knebel)
1341
01:21:05,500 --> 01:21:07,583
- (Schuss)
- (Henderson seufzt)
1342
01:21:09,667 --> 01:21:11,167
(Stöhnt)
1343
01:21:18,917 --> 01:21:20,917
(Stöhnt)
1344
01:21:21,708 --> 01:21:23,874
(Keuchend)
1345
01:21:23,875 --> 01:21:25,582
Anfrage: Charlie, du musst
Komm raus.
1346
01:21:25,583 --> 01:21:26,958
Du hast ...
Du musst gehen.
1347
01:21:27,292 --> 01:21:28,250
im Moment.
1348
01:21:38,083 --> 01:21:40,083
(Tür öffnet)
1349
01:21:41,292 --> 01:21:42,457
Sie wollten mich sehen?
1350
01:21:42,458 --> 01:21:43,708
Nehmen Sie Platz.
1351
01:21:48,542 --> 01:21:49,875
Wo ist Charlie Heller?
1352
01:21:51,417 --> 01:21:53,667
Soweit ich weiß,
Immer noch auf Trauerurlaub.
1353
01:21:54,250 --> 01:21:55,582
Sprichst du überhaupt mit ihm?
1354
01:21:55,583 --> 01:21:58,083
Wir fanden es am besten, ihm zu geben
etwas Platz für den Moment.
1355
01:21:58,958 --> 01:22:00,417
Macht Sinn.
1356
01:22:00,833 --> 01:22:02,667
Ich werde dich wissen lassen
Wenn wir von ihm hören.
1357
01:22:08,208 --> 01:22:11,000
(Tür öffnet sich, schließt)
1358
01:22:21,000 --> 01:22:23,000
(Gedämpfter Audio)
1359
01:22:23,667 --> 01:22:24,750
Caleb: da.
1360
01:22:26,458 --> 01:22:28,332
- Sehen Sie das?
- Ja. Was macht er?
1361
01:22:28,333 --> 01:22:29,333
Seine Lippen bewegen sich.
1362
01:22:29,625 --> 01:22:30,625
Schau in sein Ohr.
1363
01:22:31,583 --> 01:22:32,832
Er spricht mit jemandem.
1364
01:22:32,833 --> 01:22:33,917
WHO?
1365
01:22:36,917 --> 01:22:38,666
Tech: Hotelsicherheit
wurde gestern gehackt.
1366
01:22:38,667 --> 01:22:39,957
Caleb: Richtig. Zeit?
1367
01:22:39,958 --> 01:22:42,374
Tech: 11:07. Es war ein Pro -Job.
1368
01:22:42,375 --> 01:22:44,624
Die Entstehung
ist bestenfalls trübe.
1369
01:22:44,625 --> 01:22:45,750
Istanbul vielleicht.
1370
01:22:46,042 --> 01:22:46,875
Sprechen Sie mit mir.
1371
01:22:47,375 --> 01:22:48,208
Park: Von Heller.
1372
01:22:48,833 --> 01:22:52,624
"Wenn ich raten müsste, du bist du
Ein 50-jähriger russischer Mann
1373
01:22:52,625 --> 01:22:54,958
in Istanbul leben. "
1374
01:22:56,000 --> 01:22:57,042
Caleb: "Inquiline."
1375
01:22:57,542 --> 01:22:58,958
Codename "Anfrage".
1376
01:22:59,250 --> 01:23:00,417
Suchen Sie diese Person.
1377
01:23:01,458 --> 01:23:04,542
(Zwitschern und kluckten)
1378
01:23:16,167 --> 01:23:18,542
- Wie fühlen Sie sich?
- Eh.
1379
01:23:19,000 --> 01:23:21,208
Ich weiß nicht. I-ich tat es nicht
Diesmal so viel vermasseln.
1380
01:23:23,208 --> 01:23:25,500
Nicht so sicher
Das ist eine gute Sache, oder?
1381
01:23:27,500 --> 01:23:29,875
Eigentlich,
Ich meinte, die Vögel zu füttern.
1382
01:23:33,000 --> 01:23:35,500
Als mein Mann ermordet wurde ...
1383
01:23:37,083 --> 01:23:40,208
Ich war nicht darauf vorbereitet, wie leise
Die Welt würde werden.
1384
01:23:41,792 --> 01:23:44,667
Alle Geräusche, die
Eine Person macht in Ihrem Leben.
1385
01:23:45,250 --> 01:23:46,375
Die Rhythmen.
1386
01:23:47,708 --> 01:23:51,292
Wie Sie einen bestimmten Sound erwarten
zu einer bestimmten Tageszeit.
1387
01:23:52,167 --> 01:23:54,500
Die Tür, Fußfall.
1388
01:23:56,292 --> 01:23:58,542
Das Dumme, was er früher tat
Das ärgerte mich.
1389
01:24:01,458 --> 01:24:03,000
Und dann gibt es plötzlich ...
1390
01:24:03,583 --> 01:24:04,708
Nichts.
1391
01:24:07,917 --> 01:24:09,083
Es ist einfach toll ...
1392
01:24:09,958 --> 01:24:10,958
Schweigen.
1393
01:24:13,542 --> 01:24:14,625
Für mich...
1394
01:24:15,625 --> 01:24:17,332
Jeder Moment seitdem
Hat sich um ...
1395
01:24:17,333 --> 01:24:19,417
versuche, diese Stille zu füllen.
1396
01:24:22,333 --> 01:24:24,042
Sie müssen sich fragen ...
1397
01:24:25,250 --> 01:24:26,500
All das tun ...
1398
01:24:28,667 --> 01:24:30,791
Sollten Sie Ihre füllen?
1399
01:24:30,792 --> 01:24:32,875
(Wellen rasen)
1400
01:24:36,750 --> 01:24:38,750
(Truthähne sanft klucken)
1401
01:24:41,833 --> 01:24:43,250
Weibliche Agentin:
Codename, Anfrage.
1402
01:24:44,125 --> 01:24:46,332
Ex-FSB über die KGB.
1403
01:24:46,333 --> 01:24:48,332
Umgedreht zu uns im Jahr '04.
1404
01:24:48,333 --> 01:24:50,791
- Verstorben in '17.
- Verstorben?
1405
01:24:50,792 --> 01:24:54,208
Die Russen vermuten seine Witwe
kann an seiner Stelle operieren.
1406
01:24:55,625 --> 01:24:57,708
Hol mir den Russischen Bahnhofschef
in Istanbul.
1407
01:25:20,083 --> 01:25:21,457
Charlie: Was ist los?
1408
01:25:21,458 --> 01:25:22,542
Was ist los?
1409
01:25:24,375 --> 01:25:26,375
Ich will nichts von dir.
1410
01:25:28,167 --> 01:25:30,207
Ich möchte nur schlafen
für eine Nacht
1411
01:25:30,208 --> 01:25:32,250
mit einer anderen Person neben mir.
1412
01:25:35,958 --> 01:25:37,042
Okay.
1413
01:26:00,167 --> 01:26:02,167
(Atmet)
1414
01:26:08,208 --> 01:26:10,208
(Wellen lagen)
1415
01:26:11,625 --> 01:26:13,791
(Truthähne klucken)
1416
01:26:13,792 --> 01:26:15,874
(Keuchen)
1417
01:26:15,875 --> 01:26:17,875
(Clucking geht weiter)
1418
01:26:19,583 --> 01:26:20,791
- (Alarmstaber)
- (Männer, die Russisch sprechen)
1419
01:26:20,792 --> 01:26:22,083
Anfrage: Scheiße.
1420
01:26:22,667 --> 01:26:23,832
- Bewegen.
- Scheiße.
1421
01:26:23,833 --> 01:26:25,208
Anfrage: Go. Bewegen, bewegen.
1422
01:26:26,500 --> 01:26:28,333
Hier entlang. Hier entlang. Aufleuchten.
1423
01:26:34,125 --> 01:26:35,667
Aufleuchten. Aufleuchten.
1424
01:26:36,542 --> 01:26:38,542
(Keuchend)
1425
01:26:41,625 --> 01:26:43,625
- (Türen Slam)
- (Hunde bellen)
1426
01:26:45,042 --> 01:26:47,292
(Surring)
1427
01:26:54,875 --> 01:26:55,750
(Fensterschläge)
1428
01:26:58,458 --> 01:26:59,958
- (Hundebellen)
- Hey.
1429
01:27:00,792 --> 01:27:02,041
(Mann schreit
In unterschiedlicher Sprache)
1430
01:27:02,042 --> 01:27:03,791
(Hunde bellen)
1431
01:27:03,792 --> 01:27:05,250
(Mann schreit)
1432
01:27:08,708 --> 01:27:10,874
(Schnelles Pieping)
1433
01:27:10,875 --> 01:27:11,917
(Nach Luft schnappen)
1434
01:27:14,500 --> 01:27:16,082
- (Schnelles Pieping)
- (Elektrizitätszaps)
1435
01:27:16,083 --> 01:27:18,291
(Türschläge)
1436
01:27:18,292 --> 01:27:19,999
(Nach Luft schnappen)
1437
01:27:20,000 --> 01:27:21,542
(Russisch sprechen)
1438
01:27:23,458 --> 01:27:24,583
(Russisch schreien)
1439
01:27:30,375 --> 01:27:32,541
(Drohnenbummel)
1440
01:27:32,542 --> 01:27:34,707
- (schreien)
- (Motor beginnt)
1441
01:27:34,708 --> 01:27:37,208
- (Reifen kreischen)
- (Schüsse abgefeuert)
1442
01:27:38,042 --> 01:27:40,166
(Schüsse geht weiter)
1443
01:27:40,167 --> 01:27:41,167
- (Glas zerbricht)
- (schreit)
1444
01:27:44,000 --> 01:27:45,291
- (Schuss)
- (schreit)
1445
01:27:45,292 --> 01:27:46,667
(Maschinengewehrfeuer)
1446
01:27:47,292 --> 01:27:49,708
- (Keuchen)
- (Schüsse Lebensläufe)
1447
01:27:51,250 --> 01:27:53,250
(Motorrevs)
1448
01:27:54,125 --> 01:27:55,500
- (Schüsse Lebensläufe)
- (Reifen kreischen)
1449
01:27:56,875 --> 01:27:58,875
- (Schüsse stoppt)
- (Grunzen)
1450
01:27:59,292 --> 01:28:00,583
(Russisch schreien)
1451
01:28:03,250 --> 01:28:05,082
(Inquiline schnappt nach Luft)
1452
01:28:05,083 --> 01:28:06,250
Sind sie gegangen?
1453
01:28:07,958 --> 01:28:09,582
Es ist okay. Es ist okay.
1454
01:28:09,583 --> 01:28:11,792
Wir sind okay. Wir haben sie verloren.
1455
01:28:12,917 --> 01:28:14,833
Wir sind okay, wir sind okay, wir sind okay,
Wir sind okay.
1456
01:28:17,708 --> 01:28:20,958
(Motordrehzahl)
1457
01:28:21,542 --> 01:28:22,791
(Schüsse Lebensläufe)
1458
01:28:22,792 --> 01:28:24,166
- Anfrage: (Rufe)
- Charlie: Scheiße.
1459
01:28:24,167 --> 01:28:27,542
- (Motor verlangsamt)
- (Bremsen quietschen)
1460
01:28:28,375 --> 01:28:30,958
(Schnappt nach Luft) Du bist okay.
1461
01:28:32,542 --> 01:28:33,874
Scheiße. (Keuchend)
1462
01:28:33,875 --> 01:28:35,042
(Sicherheitsgurtklicks)
1463
01:28:37,000 --> 01:28:37,833
Mm.
1464
01:28:39,667 --> 01:28:41,042
(GESCHREI)
1465
01:28:42,667 --> 01:28:43,749
- (Türschläge)
- (Schüsse)
1466
01:28:43,750 --> 01:28:44,833
Scheiße.
1467
01:28:46,125 --> 01:28:47,707
- (Reifen quietschen)
- (Motorrevs)
1468
01:28:47,708 --> 01:28:50,708
(Schüsse gehen weiter)
1469
01:28:51,708 --> 01:28:53,833
(Keuchend)
1470
01:28:54,833 --> 01:28:55,667
Oh Gott.
1471
01:29:46,292 --> 01:29:47,833
(Leichtes Geschwätz)
1472
01:29:50,792 --> 01:29:51,750
(Hornhupe)
1473
01:29:55,875 --> 01:29:56,667
(UNVERSTÄNDLICH)
1474
01:30:00,250 --> 01:30:01,417
(UNVERSTÄNDLICH)
1475
01:30:07,375 --> 01:30:09,250
(Seufzt tief)
1476
01:30:10,333 --> 01:30:12,250
(Handy -Pieps)
1477
01:30:33,542 --> 01:30:37,333
(UNVERSTÄNDLICH)
1478
01:30:40,917 --> 01:30:42,083
(Hornhupe)
1479
01:31:00,375 --> 01:31:02,375
(Gedämpftes Geschwätz)
1480
01:31:16,292 --> 01:31:17,750
(Handy ticken)
1481
01:31:40,125 --> 01:31:40,792
(Computer Chirps)
1482
01:31:45,583 --> 01:31:46,749
Weibliche Agentin:
Heller ist in Berlin.
1483
01:31:46,750 --> 01:31:47,667
Moore: Was?
1484
01:31:49,000 --> 01:31:50,292
Das war vor 40 Minuten.
1485
01:32:09,750 --> 01:32:12,750
(Mobiltelefon klopft melodisch an)
1486
01:32:14,708 --> 01:32:16,333
(Telefonklopfen)
1487
01:32:18,125 --> 01:32:19,792
- (Telefon -Pieps)
- Ja?
1488
01:32:21,250 --> 01:32:23,500
Charlie: Setzen Sie das Geld ein
Auf dem Stuhl. Zählen Sie es.
1489
01:32:24,458 --> 01:32:26,707
Nichts, bis ich inspiziere
die Hardware.
1490
01:32:26,708 --> 01:32:28,750
Charlie: Hardware ist genau dort.
Mach weiter.
1491
01:32:29,667 --> 01:32:31,042
am Telefon bleiben.
1492
01:32:32,958 --> 01:32:34,124
Scheiße.
1493
01:32:34,125 --> 01:32:36,541
Charlie: Du hast gerade ein IED bewaffnet.
Es ist auf einem Strahlauslöser.
1494
01:32:36,542 --> 01:32:40,875
Du lässt den Deckel fallen, bewegst dich weg,
oder überqueren Sie den Strahl, er detoniert.
1495
01:32:43,250 --> 01:32:44,541
Wer zum Teufel bist du?
1496
01:32:44,542 --> 01:32:46,041
Denken Sie ehrlich?
Ich bin alleine hierher gekommen?
1497
01:32:46,042 --> 01:32:47,749
Charlie: Schau dir das Foto an.
1498
01:32:47,750 --> 01:32:49,000
Sieh es?
1499
01:32:50,000 --> 01:32:51,124
Siehst du es?
1500
01:32:51,125 --> 01:32:53,166
Ja, sicher.
Ich sehe das Foto.
1501
01:32:53,167 --> 01:32:54,417
Charlie: Erkennst du sie?
1502
01:32:56,375 --> 01:32:58,000
London, vielleicht?
1503
01:32:58,833 --> 01:32:59,791
(Stimme, die in Raum auftaucht)
Das ist Sarah.
1504
01:32:59,792 --> 01:33:01,083
Du hast ihr Leben genommen.
1505
01:33:01,833 --> 01:33:03,042
Ohne Grund.
1506
01:33:03,625 --> 01:33:04,917
Äh ...
1507
01:33:05,958 --> 01:33:07,667
War ich nicht, okay?
1508
01:33:07,958 --> 01:33:08,999
Ich habe sie nicht geschossen.
1509
01:33:09,000 --> 01:33:09,957
Charlie: Gut.
1510
01:33:09,958 --> 01:33:11,332
Sag es mir einfach
Was ich wissen muss,
1511
01:33:11,333 --> 01:33:13,082
Und ich werde das Gerät deaktivieren.
1512
01:33:13,083 --> 01:33:14,374
In Ordnung. Okay.
Komm schon, komm schon.
1513
01:33:14,375 --> 01:33:16,124
Wo ist er?
Schiller. Wo ist er?
1514
01:33:16,125 --> 01:33:17,166
Es ist unmöglich, Mann.
1515
01:33:17,167 --> 01:33:19,749
Nach dem, was damit passiert ist
Gretchen und Blazhic, er ist weg.
1516
01:33:19,750 --> 01:33:21,041
Horst ist weg.
1517
01:33:21,042 --> 01:33:23,249
Nun, dann bist du
Natürlich für mich, oder?
1518
01:33:23,250 --> 01:33:24,750
Nein, nein, nein. Warte, warte, warte!
1519
01:33:28,000 --> 01:33:30,375
Er wird auf See sein, oder?
Er bleibt auf seinem Boot.
1520
01:33:30,750 --> 01:33:32,374
- Welches Meer?
- Ich weiß nicht. Russisches Wasser.
1521
01:33:32,375 --> 01:33:35,499
Das sind 25.000 Meilen
der Küste.
1522
01:33:35,500 --> 01:33:37,916
- Welches Meer?
- Ich weiß nicht! Russisches Wasser!
1523
01:33:37,917 --> 01:33:39,707
Nicht gut genug. Zu vage.
1524
01:33:39,708 --> 01:33:40,999
Oh, komm schon, Mann!
1525
01:33:41,000 --> 01:33:43,957
Sie liefern ihn mit dieser Scheiße,
Rechts? Diese Raketen.
1526
01:33:43,958 --> 01:33:45,666
- Richtig?
- Ja.
1527
01:33:45,667 --> 01:33:47,583
Ja? Also, wo machst du?
sie liefern?
1528
01:33:49,458 --> 01:33:52,332
Ein Port auf dem baltischen Primorsk.
1529
01:33:52,333 --> 01:33:54,250
Es ist da. Okay, es gibt eine ...
1530
01:33:56,833 --> 01:33:59,042
Es gibt ein Café.
(Spricht Russisch)
1531
01:34:00,083 --> 01:34:02,041
Er ruft dort hinein,
Und das war's.
1532
01:34:02,042 --> 01:34:03,458
Wie kontaktierst du ihn?
1533
01:34:04,958 --> 01:34:07,207
Er benutzt zwei Zahlen für seine Männer.
1534
01:34:07,208 --> 01:34:09,124
Wenn sie die richtigen Codes bekommen,
Sie wissen, dass ich es bin.
1535
01:34:09,125 --> 01:34:10,874
Das ist alles, was ich habe.
1536
01:34:10,875 --> 01:34:11,999
Wir werden sehen.
1537
01:34:12,000 --> 01:34:13,167
Gib mir dein Telefon.
1538
01:34:13,458 --> 01:34:14,667
Ihr Telefon.
1539
01:34:16,458 --> 01:34:17,708
(Handy klappern)
1540
01:34:22,083 --> 01:34:23,582
- (Telefon klappern)
- Die Zahlen sind da.
1541
01:34:23,583 --> 01:34:25,042
Die Codes sind mit ihren Namen.
1542
01:34:31,583 --> 01:34:32,666
Ihre Namen?
1543
01:34:32,667 --> 01:34:34,832
Simon und Kristoff.
1544
01:34:34,833 --> 01:34:37,667
Ich mache mich nicht durch, Mann.
Simon und Kristoff. Aufleuchten.
1545
01:34:38,292 --> 01:34:40,207
- Dort. Siehst du? Sehen Sie, ich bin nicht ...
- Charlie: Du hast recht.
1546
01:34:40,208 --> 01:34:42,917
Ich lüge nicht.
Deaktivieren Sie jetzt dieses Ding.
1547
01:34:45,500 --> 01:34:46,875
Hey, wohin gehst du?
1548
01:34:47,792 --> 01:34:48,666
Wohin gehst du?
1549
01:34:48,667 --> 01:34:51,041
Wenn Sie sehr schnell springen,
Sie könnten die Explosion überleben.
1550
01:34:51,042 --> 01:34:52,125
Bitte!
1551
01:34:52,917 --> 01:34:53,917
Warten!
1552
01:34:54,958 --> 01:34:55,958
Warten!
1553
01:35:03,542 --> 01:35:04,999
Weibliche Agentin:
Wir haben einen Ping in Rom.
1554
01:35:05,000 --> 01:35:07,624
Moore: Der kleine Schwanz
Ist jetzt in einem Museum?
1555
01:35:07,625 --> 01:35:08,958
Caleb: Er ist nicht in Rom.
1556
01:35:09,667 --> 01:35:10,917
Wir jagen Dämpfe.
1557
01:35:11,458 --> 01:35:12,624
Wie?
1558
01:35:12,625 --> 01:35:15,499
Weil sie schaufeln, was ist
links von Herrn Lawrence Ellish
1559
01:35:15,500 --> 01:35:17,457
Aus dem Schlamm in Rumänien.
1560
01:35:17,458 --> 01:35:19,000
Tech: Er hat gerade bekommen
Auf einer Straßenbahn in Prag.
1561
01:35:51,750 --> 01:35:53,125
(Möwen anrufen)
1562
01:36:01,542 --> 01:36:03,250
(Undeutliches Geschwätz)
1563
01:36:17,000 --> 01:36:18,542
Sie müssen wieder schlafen.
1564
01:36:46,042 --> 01:36:50,125
- (Maschinen, die surren)
- (Jackhammer Rasseln)
1565
01:36:51,958 --> 01:36:55,458
(Fernes Schreien)
1566
01:36:55,583 --> 01:37:00,417
(Undeutliches Geschwätz)
1567
01:37:05,208 --> 01:37:06,667
(Hornhupe)
1568
01:37:13,417 --> 01:37:15,417
(Undeutliches Geschwätz)
1569
01:37:20,542 --> 01:37:22,958
(Russisch sprechen)
1570
01:37:27,250 --> 01:37:28,500
(Telefonblips)
1571
01:37:34,958 --> 01:37:37,042
(Undeutliches Geschwätz)
1572
01:37:48,750 --> 01:37:52,958
(Undeutliches Geschwätz weiter)
1573
01:38:20,583 --> 01:38:22,957
(Spricht Russisch)
1574
01:38:22,958 --> 01:38:24,499
Willst du mich verarschen?
1575
01:38:24,500 --> 01:38:27,249
(Lacht)
Was denkst du, Mann?
1576
01:38:27,250 --> 01:38:28,582
Nur Zufall oder was?
1577
01:38:28,583 --> 01:38:30,167
Ja, irgendwie bezweifle ich das.
1578
01:38:30,792 --> 01:38:32,124
Was sagst du vielleicht ...
1579
01:38:32,125 --> 01:38:34,957
Lass uns eine Tasse holen
vom beschissenen russischen Kaffee, oder?
1580
01:38:34,958 --> 01:38:36,374
Aufleuchten.
1581
01:38:36,375 --> 01:38:37,791
Schau dich an
In der großen, schlechten Stadt.
1582
01:38:37,792 --> 01:38:39,167
Komm schon, lass uns gehen.
1583
01:38:40,167 --> 01:38:41,875
Also ein Kaninchen auf der Flucht, oder?
1584
01:38:42,667 --> 01:38:46,582
(Spricht Russisch)
1585
01:38:46,583 --> 01:38:48,667
(Beide spricht Russisch)
1586
01:38:49,125 --> 01:38:50,000
Setzen Sie sich, Mann.
1587
01:38:58,083 --> 01:38:59,832
Also, du bist hier, um mich zu töten?
1588
01:38:59,833 --> 01:39:02,041
Nein, das ist nicht wirklich
was ich mache.
1589
01:39:02,042 --> 01:39:03,541
Ich meine, ich könnte dich einstellen
getötet werden.
1590
01:39:03,542 --> 01:39:05,041
Sie wissen, erleichtern es.
1591
01:39:05,042 --> 01:39:06,542
Wonach suchst du?
1592
01:39:08,875 --> 01:39:09,999
Ich weiß nicht, mein Attentäter?
1593
01:39:10,000 --> 01:39:12,874
Dein Attentäter?
Ja, und was denkst du?
1594
01:39:12,875 --> 01:39:14,124
Wie sieht ein Attentäter aus?
1595
01:39:14,125 --> 01:39:16,582
Ich meine,
Es kann irgendjemand irgendjemand sein, oder?
1596
01:39:16,583 --> 01:39:18,624
Ich meine,
Sogar ein kleiner kleiner nerdiger Kerl
1597
01:39:18,625 --> 01:39:20,582
- arbeitet gerne an Computern.
- mm.
1598
01:39:20,583 --> 01:39:21,999
Das einzige was gefährlich
über ihn ist
1599
01:39:22,000 --> 01:39:24,707
Er hat diesen Traum
über die Rehabilitation einer Cessna,
1600
01:39:24,708 --> 01:39:28,124
Nur um es herum zu fliegen, um zu beweisen
für sich, dass er keine Angst hat.
1601
01:39:28,125 --> 01:39:32,208
(Russisch sprechen)
1602
01:39:33,917 --> 01:39:35,250
Das sind übrigens Mörder.
1603
01:39:36,583 --> 01:39:38,458
Mm.
Ich werde dir etwas zeigen.
1604
01:39:40,833 --> 01:39:41,874
Uh-oh.
1605
01:39:41,875 --> 01:39:44,375
(Lacht) Ich muss es dir geben.
Ich habe dich fast nicht erkannt.
1606
01:39:45,000 --> 01:39:47,541
Ich sagte zum Team: "Nein,
Es gibt keinen Weg. Das ist nicht er. "
1607
01:39:47,542 --> 01:39:48,582
Was willst du?
1608
01:39:48,583 --> 01:39:50,083
Ehrlich...
1609
01:39:51,125 --> 01:39:52,582
Nur hier, um dein Leben zu retten.
1610
01:39:52,583 --> 01:39:53,667
Oh.
1611
01:39:54,750 --> 01:39:56,249
Wie machst du das?
1612
01:39:56,250 --> 01:39:57,708
Chuck, du hast drei Menschen getötet.
1613
01:39:58,208 --> 01:40:00,624
Bist du fertig?
Hattest du genug?
1614
01:40:00,625 --> 01:40:02,499
Ich möchte den Mann, der gezogen hat
der Auslöser. Ich will sie alle.
1615
01:40:02,500 --> 01:40:03,874
Verdammt, Alter.
1616
01:40:03,875 --> 01:40:05,874
Nun, das ist
Ziemlich kaltblütig.
1617
01:40:05,875 --> 01:40:08,374
Du denkst, sie werden
Lass dich Russland verlassen?
1618
01:40:08,375 --> 01:40:10,291
Ich meine, wie funktioniert das überhaupt?
Wie gehst du hier?
1619
01:40:10,292 --> 01:40:11,791
Die einzige Möglichkeit, hier zu verlassen
ist in einer Schachtel.
1620
01:40:11,792 --> 01:40:14,249
Aber wenn Sie hier rausgehen
im Moment mit mir,
1621
01:40:14,250 --> 01:40:15,874
Ich kann Ihnen helfen.
1622
01:40:15,875 --> 01:40:17,833
Niemand hat mich geschickt.
Ich bin alleine hier.
1623
01:40:18,958 --> 01:40:20,541
Scheiße, vielleicht hast du eine Zukunft
In diesem Bereich.
1624
01:40:20,542 --> 01:40:22,374
Vielleicht können wir uns vorstellen
So etwas raus, oder?
1625
01:40:22,375 --> 01:40:23,582
- Komm einfach mit mir nach Hause.
- (Charlie lacht)
1626
01:40:23,583 --> 01:40:25,042
Ich habe eine Zukunft auf dem Gebiet?
1627
01:40:26,542 --> 01:40:29,292
Nun, ich hätte schwören können
Du hast gerade gesagt, ich habe keine Zukunft.
1628
01:40:30,292 --> 01:40:31,666
Schau, ich werde nicht hier sitzen
und tun so, als würde man wie
1629
01:40:31,667 --> 01:40:32,957
Ich verstehe
Was ist mit dir los?
1630
01:40:32,958 --> 01:40:34,624
Ich nicht, okay?
Das habe ich nie gespürt.
1631
01:40:34,625 --> 01:40:36,167
Dein Verlust, ich verstehe.
1632
01:40:37,167 --> 01:40:38,707
Aber du hast sie geehrt.
1633
01:40:38,708 --> 01:40:39,791
Was denkst du, will sie?
1634
01:40:39,792 --> 01:40:41,124
Du denkst, sie will dich
Hier sterben
1635
01:40:41,125 --> 01:40:42,958
in diesem Land
mit diesen Leuten?
1636
01:40:43,833 --> 01:40:45,167
Sie würde dich nach Hause wollen, Mann.
1637
01:40:46,667 --> 01:40:47,667
Nein, ich--
1638
01:40:48,375 --> 01:40:49,500
Ich kann nicht nach Hause gehen.
1639
01:40:50,917 --> 01:40:51,917
Warum?
1640
01:40:53,833 --> 01:40:55,708
Sie ist nicht- sie ist nicht da.
1641
01:41:03,042 --> 01:41:04,125
Okay.
1642
01:41:04,750 --> 01:41:06,874
Sie halten Ihren Kopf
Jetzt dreht sich jetzt, okay, Chuck?
1643
01:41:06,875 --> 01:41:07,875
Mm.
1644
01:41:12,042 --> 01:41:14,042
(Undeutliches Geschwätz)
1645
01:41:16,333 --> 01:41:19,292
(Tür öffnet sich und schließt)
1646
01:41:20,250 --> 01:41:21,083
(Atmet)
1647
01:41:28,250 --> 01:41:32,000
(Männer, die Russisch sprechen)
1648
01:42:15,250 --> 01:42:16,541
Sir, ich bin SOR- Entschuldigung.
1649
01:42:16,542 --> 01:42:17,958
Sprechen Sie Englisch?
1650
01:42:18,542 --> 01:42:19,582
(Spricht Russisch)
1651
01:42:19,583 --> 01:42:21,541
Entschuldigung, Sir. Es tut mir Leid.
1652
01:42:21,542 --> 01:42:23,125
Es gab zwei Männer.
1653
01:42:24,042 --> 01:42:26,208
Mit dir auf einem LKW.
1654
01:42:27,000 --> 01:42:29,000
(Spricht Russisch)
1655
01:42:36,292 --> 01:42:39,958
- (Maschinen, die surren)
- (Jackhämmer rasseln)
1656
01:43:08,042 --> 01:43:10,875
(Russisch sprechen)
1657
01:43:16,458 --> 01:43:18,458
(Undeutliches Geschwätz)
1658
01:43:21,000 --> 01:43:22,167
(Grunzen)
1659
01:43:43,375 --> 01:43:44,500
(Grunzen)
1660
01:43:55,625 --> 01:43:57,750
(Grunzen)
1661
01:43:58,625 --> 01:43:59,750
(STÖHNEN)
1662
01:44:31,750 --> 01:44:34,041
Es ist nicht sehr beeindruckend, oder?
1663
01:44:34,042 --> 01:44:36,958
In der Nähe der Ladung platziert
Sie haben unter diesen Luken?
1664
01:44:37,708 --> 01:44:40,833
Ich denke, ich könnte sogar fühlen
ein wenig beleidigt.
1665
01:44:42,958 --> 01:44:44,875
- Wer kommt mir her?
- Charlie: Ich.
1666
01:44:45,542 --> 01:44:47,958
- Mich. Ich komme hinter dir her.
- mm.
1667
01:44:48,583 --> 01:44:50,000
Und wer leitet dich?
1668
01:44:50,458 --> 01:44:52,249
Was hast du Angst?
Regisseur Moore
1669
01:44:52,250 --> 01:44:54,416
hat endlich entschieden
Um es zu nennen, beendet?
1670
01:44:54,417 --> 01:44:56,208
- Hast du geschlossen?
- mm.
1671
01:44:56,625 --> 01:44:58,332
Was auch immer Sie denken, Sie wissen ...
1672
01:44:58,333 --> 01:45:00,999
Ich kenne Moore und Caleb
Mieten Sie Sie und Ihr Outfit
1673
01:45:01,000 --> 01:45:02,499
schwarze Ops für sie ausführen.
1674
01:45:02,500 --> 01:45:03,667
Ich habe Beweise.
1675
01:45:04,167 --> 01:45:09,292
Aber das ist nicht
Worum geht es, oder?
1676
01:45:10,667 --> 01:45:11,500
Charlie: Nein.
1677
01:45:14,750 --> 01:45:17,000
Ich kam hierher
dem Mörder meiner Frau zu sehen.
1678
01:45:19,250 --> 01:45:20,875
Ihn in die Augen schauen.
1679
01:45:22,042 --> 01:45:24,333
Und sagen Sie ihm, dass sie wichtig ist.
1680
01:45:26,542 --> 01:45:28,167
Sarah war wichtig.
1681
01:45:29,958 --> 01:45:32,792
Also, es sind nur du. Hmm?
1682
01:45:34,625 --> 01:45:37,666
Gretchen, Blazhic, Ellish ...
1683
01:45:37,667 --> 01:45:40,249
die Männer, die, ähm,
Sie haben nach dir geschickt.
1684
01:45:40,250 --> 01:45:43,582
Diese ganze Sache
Ist all deine Rache?
1685
01:45:43,583 --> 01:45:45,542
Charlies Rache?
1686
01:45:47,625 --> 01:45:48,792
(Lacht)
1687
01:45:50,458 --> 01:45:51,542
Bitte.
1688
01:46:02,500 --> 01:46:05,167
Ich erinnere mich an deine Frau.
1689
01:46:07,250 --> 01:46:09,333
Sie nahm den Platz ein
von jemand anderem.
1690
01:46:09,625 --> 01:46:11,375
Es ist sehr, sehr mutig.
1691
01:46:12,500 --> 01:46:15,042
Es tut mir leid, dass sie gestorben ist.
1692
01:46:15,333 --> 01:46:17,082
Aber es war ...
1693
01:46:17,083 --> 01:46:18,167
notwendig.
1694
01:46:18,667 --> 01:46:20,750
Die Polizei hatte unseren Ausgang blockiert.
1695
01:46:21,583 --> 01:46:25,082
Ich musste demonstrieren
Was würde passieren
1696
01:46:25,083 --> 01:46:27,500
Wenn sie uns nicht erlaubt haben
zu gehen.
1697
01:46:28,000 --> 01:46:29,375
Das ... das war's?
1698
01:46:32,250 --> 01:46:33,375
"Notwendig"?
1699
01:46:34,125 --> 01:46:36,874
Du bist nicht
So anders als mich ...
1700
01:46:36,875 --> 01:46:41,000
Diese Menschen töten
Um Ihren Weg hierher zu mir zu finden.
1701
01:46:42,250 --> 01:46:44,000
Haben Sie sich besser gefühlt?
1702
01:46:45,333 --> 01:46:47,000
Ich werde es nicht wissen
bis ich dich getötet habe.
1703
01:46:50,583 --> 01:46:51,875
Es war...
1704
01:46:52,958 --> 01:46:55,416
- ein Augenblick. Deine Frau.
- Nein, es war nicht.
1705
01:46:55,417 --> 01:46:57,291
Doch du hast gefoltert
Meine Kollegen ...
1706
01:46:57,292 --> 01:46:59,791
ließ einen Mann fallen 16 Geschichten ...
1707
01:46:59,792 --> 01:47:03,332
Erstangte eine Frau
in a-- eine verschlossene Kammer.
1708
01:47:03,333 --> 01:47:05,874
Sie hatten sie alle unbewaffnet, wehrlos.
1709
01:47:05,875 --> 01:47:10,374
Inszenierte Ihre aufwändigen Morde
aus der Ferne.
1710
01:47:10,375 --> 01:47:12,125
Und wissen Sie warum?
1711
01:47:15,042 --> 01:47:16,208
Ich tue.
1712
01:47:17,583 --> 01:47:21,625
Because it's hard
ein Leben aus der Nähe nehmen.
1713
01:47:22,375 --> 01:47:26,750
Sie verlieren jedes Mal etwas.
1714
01:47:27,125 --> 01:47:30,292
Ein Stück von dir
Sie können nie zurückkommen.
1715
01:47:32,208 --> 01:47:35,541
Und du hast schon so viel verloren.
1716
01:47:35,542 --> 01:47:37,999
Also musstest du
geben Sie ihnen eine Chance
1717
01:47:38,000 --> 01:47:39,374
um der Mausfalle zu entkommen ...
1718
01:47:39,375 --> 01:47:42,417
gerade schnell genug laufen.
1719
01:47:44,250 --> 01:47:46,249
Weil dann
Sie können sich sagen
1720
01:47:46,250 --> 01:47:48,666
Es ist kein Blut in den Händen.
1721
01:47:48,667 --> 01:47:52,041
Aber heißt das nicht, dass du schwach bist.
1722
01:47:52,042 --> 01:47:56,292
Bedeutet nur
Du bist nicht wirklich ein Mörder.
1723
01:47:59,417 --> 01:48:00,833
Glauben Sie mir nicht?
1724
01:48:11,417 --> 01:48:12,750
(Waffenklicks)
1725
01:48:15,083 --> 01:48:16,083
Fortfahren.
1726
01:48:17,083 --> 01:48:19,917
Du bist hier, um mich zu töten.
Nimm es. Sie werden sehen.
1727
01:48:21,792 --> 01:48:23,750
Es ist kein Trick. Hier.
1728
01:48:27,833 --> 01:48:29,875
Also gut. Huh?
1729
01:48:30,792 --> 01:48:32,667
Beenden Sie es von Angesicht zu Angesicht.
1730
01:48:36,583 --> 01:48:38,082
Ein Freund von mir hat es mir einmal gesagt
1731
01:48:38,083 --> 01:48:40,000
Ich würde nie in der Lage sein
den Abzug ziehen.
1732
01:48:42,083 --> 01:48:46,000
Aber er sagte auch
Ich würde niemals töten können.
1733
01:49:26,750 --> 01:49:28,208
Da ist es.
1734
01:49:31,375 --> 01:49:33,083
Dafür bin ich hierher gekommen.
1735
01:49:34,792 --> 01:49:36,875
Die Waage ausgleichen.
1736
01:49:40,042 --> 01:49:43,750
Damit Sie das Gefühl haben, was sie fühlte
in diesem Moment.
1737
01:49:45,125 --> 01:49:46,833
Bevor du sie getötet hast.
1738
01:50:01,333 --> 01:50:02,458
(Leicht atmet)
1739
01:50:09,500 --> 01:50:11,250
(Boot stöhnt)
1740
01:50:13,917 --> 01:50:14,917
War ist das das?
1741
01:50:19,500 --> 01:50:21,708
(Auf Deutsch schreien)
1742
01:50:23,167 --> 01:50:24,500
War ist das das?
1743
01:50:25,417 --> 01:50:26,666
Ich habe uns auf einen Umweg gebracht.
1744
01:50:26,667 --> 01:50:28,374
Huh? Bullshit.
1745
01:50:28,375 --> 01:50:30,708
Charlie:
Ich habe die Kontrolle über Ihr Boot übernommen.
1746
01:50:31,375 --> 01:50:33,125
Wir haben gerade erreicht
Finnisches Wasser.
1747
01:50:34,375 --> 01:50:35,332
(Mann spricht Russisch)
1748
01:50:35,333 --> 01:50:36,791
(Computer -Pieping)
1749
01:50:36,792 --> 01:50:38,542
Das ist nicht möglich.
1750
01:50:39,125 --> 01:50:41,249
Dieses Schiff ist ein Gewölbe.
1751
01:50:41,250 --> 01:50:43,499
Ihre eigene CIA bestand darauf.
1752
01:50:43,500 --> 01:50:45,417
Charlie:
Mit der Verschlüsselung schrieb ich.
1753
01:50:46,125 --> 01:50:48,041
Schau, es läuft alles
Von meinem Hotelzimmer aus.
1754
01:50:48,042 --> 01:50:50,207
Diese beiden können haben
zerschmetterte mein Handy,
1755
01:50:50,208 --> 01:50:51,750
Aber sie hielten an ihren fest ...
1756
01:50:52,125 --> 01:50:53,416
Und meine Uhr.
1757
01:50:53,417 --> 01:50:56,167
Also bin ich der Sender
Und du...
1758
01:50:56,875 --> 01:50:58,292
Du hast mich eingeladen.
1759
01:50:59,042 --> 01:51:02,167
Ich brauchte nur dich, um zu reden als
Solange es dauerte, bis wir uns hierher gebracht haben.
1760
01:51:02,958 --> 01:51:04,917
- (Klaxon Backing)
- (Schiffshornbläser)
1761
01:51:05,500 --> 01:51:08,833
Das wäre
Die finnische Marine und Interpol.
1762
01:51:09,125 --> 01:51:10,708
Ich gab ihnen diesen Ort.
1763
01:51:11,667 --> 01:51:13,999
(Schiffshorn dröhnend)
1764
01:51:14,000 --> 01:51:16,291
Mann: (über P.A.)
wir steigen in dein Boot.
1765
01:51:16,292 --> 01:51:20,083
wir handeln in Übereinstimmung
mit internationalem Recht.
1766
01:51:20,792 --> 01:51:23,458
Sie werden platziert
zur Verhaftung.
1767
01:51:25,500 --> 01:51:27,792
- (Klaxon Backing)
- (wiederholende Nachricht auf Deutsch)
1768
01:51:28,125 --> 01:51:29,917
Niederlieben, zurücktreten!
1769
01:51:31,417 --> 01:51:32,541
Runter.
1770
01:51:32,542 --> 01:51:34,832
(Männer, die in Russisch schreien)
1771
01:51:34,833 --> 01:51:35,832
Heller.
1772
01:51:35,833 --> 01:51:37,124
Charlie Heller.
1773
01:51:37,125 --> 01:51:39,167
(Undeutlich schreien)
1774
01:51:39,500 --> 01:51:41,624
In Ordnung.
1775
01:51:41,625 --> 01:51:43,500
(Spricht Russisch)
1776
01:51:49,833 --> 01:51:52,750
- (Hubschrauber Rasseln)
- (Mann ruft)
1777
01:51:54,500 --> 01:51:57,833
(Männer, die in der Ferne schreien)
1778
01:52:03,083 --> 01:52:06,917
(Hubschrauber surrt)
1779
01:52:18,667 --> 01:52:22,708
(Undeutliches Schreien)
1780
01:52:43,208 --> 01:52:44,875
(Atmet)
1781
01:52:47,542 --> 01:52:49,250
Als ich diese Rolle übernahm ...
1782
01:52:50,083 --> 01:52:53,207
Ich habe es allen klar gemacht
wer arbeitet in diesem Gebäude,
1783
01:52:53,208 --> 01:52:55,207
das obwohl unsere Arbeit
1784
01:52:55,208 --> 01:52:58,041
manchmal geht weiter
in dunklen Ecken,
1785
01:52:58,042 --> 01:53:00,624
Das ist keine Entschuldigung
Dunkelheit zulassen
1786
01:53:00,625 --> 01:53:03,958
unsere Ziele zu verdecken
oder unsere Methoden.
1787
01:53:05,500 --> 01:53:07,749
Ich bin also zutiefst traurig
Muss dir sagen
1788
01:53:07,750 --> 01:53:10,207
Diese Informationen sind aufgetaucht
1789
01:53:10,208 --> 01:53:12,749
das impliziert hochrangige Mitglieder
dieser Agentur
1790
01:53:12,750 --> 01:53:15,125
in der Durchführung
Schurkenmissionen,
1791
01:53:15,500 --> 01:53:17,832
was die Sicherheit vermittelt
unserer eigenen Operatoren
1792
01:53:17,833 --> 01:53:20,582
und Agenten, mit denen wir arbeiten
auf großes Risiko.
1793
01:53:20,583 --> 01:53:21,750
Herren.
1794
01:53:22,167 --> 01:53:25,292
O'Brien: Die Gewinnkosten
Der Krieg kann nicht unsere Ehre sein.
1795
01:53:25,958 --> 01:53:28,042
Diese Operationen
wurden nicht sanktioniert.
1796
01:53:28,792 --> 01:53:30,625
Sie waren illegal.
1797
01:53:30,958 --> 01:53:33,708
und diese Personen werden konfrontiert sein
die volle Kraft des Gesetzes.
1798
01:53:34,917 --> 01:53:36,417
Ich werde jetzt Fragen stellen.
1799
01:53:36,833 --> 01:53:37,750
Reporter: Washington Post.
1800
01:53:38,250 --> 01:53:39,749
Ich verstehe diese Verhaftungen
sind mit ... verknüpft
1801
01:53:39,750 --> 01:53:42,749
Eine Reihe von Morde
in europäischen Städten letztes Jahr.
1802
01:53:42,750 --> 01:53:45,291
war die beteiligte CIA
in diesen Operationen?
1803
01:53:45,292 --> 01:53:47,874
O'Brien: Sie würden mich nicht erwarten
um das zu beantworten.
1804
01:53:47,875 --> 01:53:49,749
Reporter 2:
nbc. Is the whistleblower
1805
01:53:49,750 --> 01:53:51,582
immer noch von der Agentur beschäftigt?
1806
01:53:51,583 --> 01:53:54,167
O'Brien: Ich kann bestätigen
dass der Offizier sicher ist.
1807
01:53:54,583 --> 01:53:57,000
und dass sie fortgesetzt werden
mit der Agentur zu dienen.
1808
01:54:40,875 --> 01:54:42,458
Wer ist jetzt der Uber -Fahrer?
1809
01:54:44,333 --> 01:54:45,791
Du musst sein
aus dem Leben ausgeht.
1810
01:54:45,792 --> 01:54:47,916
(Beide kichern)
1811
01:54:47,917 --> 01:54:49,750
Und du mach weiter
Überraschend mich, Charlie.
1812
01:54:50,708 --> 01:54:51,874
Alles, was du mir beigebracht hast.
1813
01:54:51,875 --> 01:54:55,291
Nein, nein. Was du getan hast,
Was du geworden bist ...
1814
01:54:55,292 --> 01:54:56,750
Ich kann das nicht lehren.
1815
01:54:58,417 --> 01:55:00,916
Ich glaube, ich habe nur plötzlich gesehen
Was brauchte zu tun.
1816
01:55:00,917 --> 01:55:02,000
Ja.
1817
01:55:02,750 --> 01:55:04,417
Als es sonst niemand tat.
1818
01:55:05,667 --> 01:55:06,667
Danke schön.
1819
01:55:08,875 --> 01:55:10,167
(Atmet)
1820
01:55:13,000 --> 01:55:14,708
Wir sehen uns herum, Charlie.
1821
01:55:18,250 --> 01:55:19,125
(TAPS)
1822
01:55:27,292 --> 01:55:28,125
(Motor beginnt)
126321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.