All language subtitles for The.Amateur.2025.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.2-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,042 --> 00:00:58,125 Frau: Baby, bist du hier draußen? 2 00:00:58,458 --> 00:00:59,292 Ja. 3 00:00:59,708 --> 00:01:01,249 Dachte du könntest es sein. 4 00:01:01,250 --> 00:01:02,624 Ich muss bald gehen. 5 00:01:02,625 --> 00:01:03,958 Okay. Okay, ich komme. 6 00:01:05,125 --> 00:01:06,457 Verabschieden Sie sich von mir. 7 00:01:06,458 --> 00:01:07,957 - Kaffee? - guter Anruf. 8 00:01:07,958 --> 00:01:09,249 Würdest du einen machen? Während ich das Packen beenden? 9 00:01:09,250 --> 00:01:10,292 Natürlich. 10 00:01:16,875 --> 00:01:18,000 (Kaffeemaschine surrt) 11 00:01:23,458 --> 00:01:25,083 Das Auto sollte in einer Minute hier sein. 12 00:01:25,750 --> 00:01:27,832 (Fernsehgeschwätz) 13 00:01:27,833 --> 00:01:29,916 Oh, danke. 14 00:01:29,917 --> 00:01:30,957 (Flüstert) Oh mein Gott. 15 00:01:30,958 --> 00:01:32,957 Frau im Fernsehen: West gebunden erlebt einen starken Verkehr ... 16 00:01:32,958 --> 00:01:34,416 Beginnend mit 610 17 00:01:34,417 --> 00:01:36,166 Garret Road Ausgang und Dehnung ... 18 00:01:36,167 --> 00:01:38,416 Worauf soll ich tun? Ihr Kaffee für fünf Tage? 19 00:01:38,417 --> 00:01:40,958 - Sie haben Kaffee in London. -? 20 00:01:41,458 --> 00:01:43,499 Du klingst wirklich sicher Für jemanden, der noch nie war. 21 00:01:43,500 --> 00:01:45,666 Fünf Tage? Ich dachte du hast vier gesagt. 22 00:01:45,667 --> 00:01:47,958 Ja. Vier Tage dort und dann Ich bin wieder über Nacht. 23 00:01:48,917 --> 00:01:50,000 Oh, richtig. 24 00:01:51,208 --> 00:01:52,583 Sie können immer noch kommen, wissen Sie. 25 00:01:53,542 --> 00:01:54,499 Ich kann nicht. 26 00:01:54,500 --> 00:01:57,499 Ich meine, es gibt etwas ' Ich versuche bei der Arbeit zu entwirren. 27 00:01:57,500 --> 00:01:59,041 Oh, komm schon. 28 00:01:59,042 --> 00:02:01,667 Nur einmal. Ein Risiko eingehen. 29 00:02:02,333 --> 00:02:03,749 Nächstes Mal. Ich verspreche. 30 00:02:03,750 --> 00:02:05,417 MM-HM. 31 00:02:06,042 --> 00:02:08,499 Dies ist eine Liste von Dingen Das muss gewässert werden. 32 00:02:08,500 --> 00:02:10,166 Donnerstagmorgen, Vergessen Sie nicht, Ihren Schlüssel zu verlassen 33 00:02:10,167 --> 00:02:12,416 - für Mike und seinen Sohn für den Kessel. - Rechts. 34 00:02:12,417 --> 00:02:13,625 - (Hornhupe) - mm. 35 00:02:14,500 --> 00:02:17,124 Äh, das sollten dauern bis ich nach Hause komme. 36 00:02:17,125 --> 00:02:18,375 Erinnere dich an mich. 37 00:02:19,875 --> 00:02:21,124 Ich muss nicht erinnern. 38 00:02:21,125 --> 00:02:22,291 NEIN? 39 00:02:22,292 --> 00:02:23,749 Bist du sicher Du wirst gut gehen? 40 00:02:23,750 --> 00:02:25,124 Mir geht es gut. 41 00:02:25,125 --> 00:02:26,292 Aufleuchten. 42 00:02:27,042 --> 00:02:27,875 Liebe dich. 43 00:02:28,417 --> 00:02:29,749 - Tschüss. - Tschüss. 44 00:02:29,750 --> 00:02:31,249 (Lacht) Tschüss. 45 00:02:31,250 --> 00:02:32,333 (Lacht) 46 00:02:32,708 --> 00:02:34,249 (Kamera -Verschlussklicks) 47 00:02:34,250 --> 00:02:35,958 - (lacht) - (Verschlussklick) 48 00:02:36,333 --> 00:02:37,333 - Tschüss! - ooh. 49 00:02:38,375 --> 00:02:39,625 (Lacht) 50 00:03:15,542 --> 00:03:17,167 (Undeutliches Geschwätz) 51 00:03:37,833 --> 00:03:39,125 (Undeutliches Geschwätz) 52 00:03:41,417 --> 00:03:42,999 Schön dich zu sehen, Bruder. Ja. Ja. 53 00:03:43,000 --> 00:03:44,999 - Äh, oh! Was ist los, Chuck? - Hey. 54 00:03:45,000 --> 00:03:47,582 Hey, du, du, ähm ... Du bist einfach von irgendwoher zurück? 55 00:03:47,583 --> 00:03:50,582 Über den Teich, Mann. Überall Und nirgendwo. Sie wissen, wie es ist. 56 00:03:50,583 --> 00:03:52,332 Ja. Sie summen nur rein Und out Buzzin? 57 00:03:52,333 --> 00:03:54,624 Ja. Ich habe einen Tag der Sicherheitsdebrief ... 58 00:03:54,625 --> 00:03:56,957 Und dann, Es ist die Heimatbasis, Mann. 59 00:03:56,958 --> 00:03:59,499 - Geh und küsse mein kleines Mädchen. - Oh, das ist wichtig. 60 00:03:59,500 --> 00:04:01,124 Ja. Ich habe gerade gesagt Auf Wiedersehen von meiner Frau. 61 00:04:01,125 --> 00:04:02,625 Hey, Mann, was machst du? Zum Mittagessen heute? 62 00:04:03,583 --> 00:04:04,874 - Nichts. Nein, keine Pläne. - Ja? 63 00:04:04,875 --> 00:04:07,249 - Ja. Ja, ich bin völlig frei, Mann. - Das ist großartig. 64 00:04:07,250 --> 00:04:08,749 Du weisst, Ich habe diese Computerscheiße. 65 00:04:08,750 --> 00:04:10,041 Nur ein paar, wie Bits und Bytes 66 00:04:10,042 --> 00:04:12,707 Ich würde das gerne bekommen Großes Gehirn von Ihnen zu entziffern. 67 00:04:12,708 --> 00:04:14,874 Ich schwöre, letztes Mal, Bruder, Du hast mein Leben gerettet. 68 00:04:14,875 --> 00:04:16,207 - Ja. - Ja? 69 00:04:16,208 --> 00:04:17,624 - Ja, natürlich. - Oh, das ist großartig. In Ordnung. 70 00:04:17,625 --> 00:04:19,999 Also, ähm, du machst weiter Und du isst dein Mittagessen, 71 00:04:20,000 --> 00:04:21,416 Dann komme ich zu dir? 72 00:04:21,417 --> 00:04:22,999 - Ja. - Mein Mann. 73 00:04:23,000 --> 00:04:24,542 Tick ​​Tock, Tick Boom, Bruder. 74 00:04:27,292 --> 00:04:29,167 Elektronische Stimme: Boden minus zwei. Operationen. 75 00:04:31,542 --> 00:04:33,167 - (Scanner Beeps) - (Button Beeps) 76 00:04:38,625 --> 00:04:41,958 Boden minus fünf, Entschlüsselung und Analyse. 77 00:04:49,125 --> 00:04:52,167 (Tastaturpeeping) 78 00:04:53,167 --> 00:04:55,167 (Überlappendes Geschwätz) 79 00:05:25,542 --> 00:05:27,166 Computerisierte Stimme: Hallo. Bist du da, Charlie? 80 00:05:27,167 --> 00:05:30,042 Was hast du heute für mich, Señor Inquiline? 81 00:05:32,208 --> 00:05:34,374 Computerisierte Stimme: 2.1 Terabyte Tranche. 82 00:05:34,375 --> 00:05:35,749 Kabul Station. 83 00:05:35,750 --> 00:05:38,499 2014 bis 2022. 84 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 Öffne das alleine. 85 00:05:39,875 --> 00:05:41,458 Diesmal keine Gebühr. 86 00:05:46,333 --> 00:05:48,167 Wie ist das Wetter in Istanbul? 87 00:05:49,208 --> 00:05:50,208 Computerisierte Stimme: Schöner Versuch. 88 00:05:50,792 --> 00:05:51,958 Es ist nur eine Frage der Zeit. 89 00:05:53,292 --> 00:05:54,207 Computerisierte Stimme: Denk du? 90 00:05:54,208 --> 00:05:57,124 Es ist fünf Jahre her, Charlie, Und du raten immer noch. 91 00:05:57,125 --> 00:05:58,416 Charlie: Ich werde dort ankommen. 92 00:05:58,417 --> 00:05:59,958 Ich mag Rätsel. 93 00:06:01,000 --> 00:06:03,082 Computerisierte Stimme: Nicht so sehr wie ich Anonymität mag. 94 00:06:03,083 --> 00:06:04,457 Wenn ich raten müsste, Du bist ein 50-Jähriger 95 00:06:04,458 --> 00:06:06,207 Russischer Mann Leben in Istanbul ... 96 00:06:06,208 --> 00:06:07,624 mit einer Affinität Für Reddit -Boards 97 00:06:07,625 --> 00:06:09,708 und türkischer Kaffee. 98 00:06:10,333 --> 00:06:12,416 Computerisierte Stimme: Vielleicht, vielleicht nicht. 99 00:06:12,417 --> 00:06:14,582 Ich meine es ernst. Seien Sie vorsichtig mit diesen Daten. 100 00:06:14,583 --> 00:06:17,249 Es ist sehr kompromittiert für Ihre Agentur. 101 00:06:17,250 --> 00:06:18,167 (Computerblips) 102 00:06:27,125 --> 00:06:28,125 (Computerblips) 103 00:06:31,458 --> 00:06:32,292 (Computerblips) 104 00:06:37,125 --> 00:06:38,666 (Überlappendes Geschwätz) 105 00:06:38,667 --> 00:06:39,957 Hey. 106 00:06:39,958 --> 00:06:41,166 Hallo Team. 107 00:06:41,167 --> 00:06:43,582 Sag es mir noch einmal. Wie groß Hast du gesagt, die Kiste war? 108 00:06:43,583 --> 00:06:45,416 20 Meter von 10. 109 00:06:45,417 --> 00:06:47,624 Ein anderer von Slaters Hypothesen. 110 00:06:47,625 --> 00:06:50,499 Satellitenbilder einer Kiste Auf der Rückseite eines Halbschadens ... 111 00:06:50,500 --> 00:06:53,332 rechteckig in Form, 20 x 10 Meter. 112 00:06:53,333 --> 00:06:54,499 Ziel? 113 00:06:54,500 --> 00:06:56,249 Ein großes Metropolgebiet. 114 00:06:56,250 --> 00:06:58,791 - mm. La. - Falsche Küste. 115 00:06:58,792 --> 00:07:00,291 Ist der LKW aus Pennsylvania? 116 00:07:00,292 --> 00:07:02,249 MM-HM. 117 00:07:02,250 --> 00:07:03,791 Zu DC gehen? 118 00:07:03,792 --> 00:07:05,124 So weit, ist es gut. 119 00:07:05,125 --> 00:07:06,332 - Ein Fahnenmast. - Nein, eine Rakete. 120 00:07:06,333 --> 00:07:07,542 Weihnachtsbaum. 121 00:07:09,125 --> 00:07:11,207 Der weiße Hausbaum immer von einer Farm kommt 122 00:07:11,208 --> 00:07:12,916 in Lehighton, Pennsylvania. 123 00:07:12,917 --> 00:07:14,916 Und Abmessungen des Lastwagens Sagen Sie den Rest. 124 00:07:14,917 --> 00:07:16,124 Er kann wirklich sein manchmal nervt. 125 00:07:16,125 --> 00:07:17,042 Wow. 126 00:07:17,375 --> 00:07:18,542 (Mann seufzt) 127 00:07:20,167 --> 00:07:21,083 Frau: Oh, wer ist das? 128 00:07:21,417 --> 00:07:23,249 Mann: das gefährlichste Mann im Gebäude. 129 00:07:23,250 --> 00:07:24,874 Geheimagent. Bang, Knall. 130 00:07:24,875 --> 00:07:26,082 Er und Heller sind Besties. 131 00:07:26,083 --> 00:07:27,249 Ich bin sein Bestie. 132 00:07:27,250 --> 00:07:29,292 Nein, wir sind gerecht, Äh, Bekannte. 133 00:07:29,792 --> 00:07:30,708 Woher kennst du ihn? 134 00:07:32,167 --> 00:07:33,458 Rettete sein Leben. 135 00:07:44,458 --> 00:07:45,957 (Computerblips) 136 00:07:45,958 --> 00:07:48,042 (Telefonringe) 137 00:07:49,500 --> 00:07:50,332 Heller. 138 00:07:50,333 --> 00:07:51,708 Frau: Was trägst du? 139 00:07:52,292 --> 00:07:53,374 Sarah? 140 00:07:53,375 --> 00:07:55,125 Sarah: Nein. Saddam Hussein. 141 00:07:56,250 --> 00:07:57,083 Er ist tot. 142 00:07:57,542 --> 00:07:58,791 Humor, Heller. 143 00:07:58,792 --> 00:07:59,832 Charlie: richtig, richtig. 144 00:07:59,833 --> 00:08:01,457 Ich rufe nur an um dich wissen zu lassen, dass ich hier bin. 145 00:08:01,458 --> 00:08:03,207 Rechts. Ich weiß. Ich weiß. Ich habe dich verfolgt. 146 00:08:03,208 --> 00:08:04,416 Sarah: Ich würde verletzt werden, wenn du es nicht tust. 147 00:08:04,417 --> 00:08:06,791 Ich nehme nur einen Kaffee. 148 00:08:06,792 --> 00:08:08,374 Ich versuche mich wach zu halten ein bisschen länger 149 00:08:08,375 --> 00:08:09,874 Während ich warte Für den Rest des Teams. 150 00:08:09,875 --> 00:08:11,999 In Ordnung. Spazieren gehen. Holen Sie sich frische Luft, Schatz. 151 00:08:12,000 --> 00:08:13,749 Aber ich möchte mich hinlegen. 152 00:08:13,750 --> 00:08:15,541 Wenn Sie sich hinlegen, Du wirst niemals aufstehen. 153 00:08:15,542 --> 00:08:19,166 Oh. Ist das- ist dieser Weise Ratschläge des Weltreisenden? 154 00:08:19,167 --> 00:08:20,249 Harsch. 155 00:08:20,250 --> 00:08:22,207 Hey, hör zu. Ich bin hier auf etwas. 156 00:08:22,208 --> 00:08:23,458 Kann ich dich später anrufen? 157 00:08:24,125 --> 00:08:26,082 Ja. Ich liebe dich. 158 00:08:26,083 --> 00:08:27,332 Ich liebe dich, Baby. Tschüss. Tschüss. 159 00:08:27,333 --> 00:08:28,791 - Tschüss. Tschüss. - tye. 160 00:08:28,792 --> 00:08:29,875 - Tschüss. - bye-bye. 161 00:08:33,583 --> 00:08:34,625 (Computerblips) 162 00:08:35,375 --> 00:08:37,166 (Ferngeschwätz) 163 00:08:37,167 --> 00:08:38,583 (Nervös) 164 00:08:40,417 --> 00:08:42,417 (Überlappendes Geschwätz) 165 00:08:46,458 --> 00:08:48,917 (Tastaturpeeping) 166 00:09:05,917 --> 00:09:06,875 (Computerblips) 167 00:09:11,875 --> 00:09:12,708 (Computerblips) 168 00:09:40,417 --> 00:09:41,917 (Computerblips) 169 00:09:52,375 --> 00:09:53,542 (Atmet) 170 00:09:55,917 --> 00:09:57,083 Was zum Teufel? 171 00:09:58,417 --> 00:10:00,916 Reporter: Es gibt Zeuge Berichte über einen Drohnenangriff ... 172 00:10:00,917 --> 00:10:04,999 Aber US -Quellen haben bestätigt dass es ein Selbstmordattentäter war. 173 00:10:05,000 --> 00:10:06,624 Die Skala der Angriffe am Boden zerstört ... 174 00:10:06,625 --> 00:10:08,291 Reporter 2: Etwa 150 Menschen getötet ... 175 00:10:08,292 --> 00:10:10,499 einschließlich französischer Spezialeinheiten. 176 00:10:10,500 --> 00:10:12,957 Sieben dänische Marines wurden getötet in der Explosion ... 177 00:10:12,958 --> 00:10:16,124 was ursprünglich gemeldet wurde als falsch gelegener Luftangriff. 178 00:10:16,125 --> 00:10:17,582 Reporter 4: eine Abteilung des Verteidigungssprechers ... 179 00:10:17,583 --> 00:10:20,582 Abgelehnte Berichte über US Air Operationen in der Gegend erzwingen ... 180 00:10:20,583 --> 00:10:22,583 beschuldigt den Angriff auf lokalen Aufständischen. 181 00:10:23,250 --> 00:10:24,792 Charlie: Chef Moore. 182 00:10:28,667 --> 00:10:30,000 (Seufzt) 183 00:10:33,125 --> 00:10:34,042 Hey, Kumpel. 184 00:10:35,375 --> 00:10:36,292 Carlos. 185 00:10:37,083 --> 00:10:38,332 Bist du okay? Du siehst aus wie ein verdammter Geist. 186 00:10:38,333 --> 00:10:40,417 Ich korrigierte nur einige ... 187 00:10:42,167 --> 00:10:43,041 Charlie? 188 00:10:43,042 --> 00:10:44,333 Einige Dateien. 189 00:10:44,833 --> 00:10:45,833 Okay. 190 00:10:46,292 --> 00:10:48,082 Ich habe vielleicht irgendwo geschaut Ich hätte es nicht tun sollen. 191 00:10:48,083 --> 00:10:49,332 Innerhalb unserer Abteilung? 192 00:10:49,333 --> 00:10:50,374 Grauzone. 193 00:10:50,375 --> 00:10:52,082 Wir machen keine Grauzonen, Charlie. 194 00:10:52,083 --> 00:10:53,666 Unsere Arbeit ist ausgesprochen binär. 195 00:10:53,667 --> 00:10:55,166 Dann nein. 196 00:10:55,167 --> 00:10:57,832 In diesem Fall, Was Sie tun, ist, dass Sie ruhig bleiben. 197 00:10:57,833 --> 00:10:58,750 Ja. 198 00:11:02,208 --> 00:11:03,375 (Scanner Beeps) 199 00:11:10,167 --> 00:11:12,167 (Linie klingeln) 200 00:11:13,333 --> 00:11:14,999 Sarah: Hey, ich bin entweder beschäftigt Oder ließ mein Zelle fallen lassen 201 00:11:15,000 --> 00:11:16,207 am Ende meiner Tasche. 202 00:11:16,208 --> 00:11:18,249 Sag mir, wer du bist und ich rufe dich zurück. 203 00:11:18,250 --> 00:11:20,541 - (Linie Beeps) - Hey, ich bin es. 204 00:11:20,542 --> 00:11:22,542 Ähm ... vermisse dich. 205 00:11:23,125 --> 00:11:25,250 Ich werde gießen Die Blumen als erstes. 206 00:11:27,042 --> 00:11:27,958 Rufen Sie mich an. 207 00:11:31,917 --> 00:11:33,917 (Undeutliches Geschwätz) 208 00:11:47,417 --> 00:11:48,625 (Scanner Beeps) 209 00:11:51,417 --> 00:11:52,917 - Chef Moore. - Charlie. 210 00:11:53,958 --> 00:11:57,832 Es tut mir leid, ich sehe dich nicht Sehr oft hier unten, Sir. 211 00:11:57,833 --> 00:11:58,792 Warum würdest du? 212 00:11:59,917 --> 00:12:01,624 Schönes Büro, das Sie haben. 213 00:12:01,625 --> 00:12:04,375 Ja. Ja, wenn du es nicht magst Sonnenlicht oder frische Luft. 214 00:12:05,958 --> 00:12:08,457 Für ein Moos oder eine Flechte oder Pilze ... 215 00:12:08,458 --> 00:12:10,542 Charlie, warst du die Nachrichten verfolgen? 216 00:12:10,958 --> 00:12:13,458 Nun, ich versuche immer noch zu finden Ein Outlet, dem ich vertrauen kann. 217 00:12:14,208 --> 00:12:15,041 Das dachten wir 218 00:12:15,042 --> 00:12:16,667 Als wir hörten Du warst heute Morgen hier. 219 00:12:17,833 --> 00:12:18,666 Wir? 220 00:12:18,667 --> 00:12:21,125 Du musst mit mir kommen in das Büro des Direktors. 221 00:12:23,000 --> 00:12:24,125 Bitte. 222 00:12:24,667 --> 00:12:25,875 (Aufzug Dings) 223 00:12:26,375 --> 00:12:28,583 Elektronische Stimme: Boden sieben. Executive. 224 00:12:35,250 --> 00:12:36,292 Direktor. 225 00:12:40,542 --> 00:12:43,333 Direktor O'Brien, Das ist Charlie Heller. 226 00:12:44,667 --> 00:12:45,707 - Hallo. - Hello, Charlie. 227 00:12:45,708 --> 00:12:46,667 Komm einen Platz. 228 00:12:46,958 --> 00:12:48,125 Ich würde lieber nicht. 229 00:12:50,875 --> 00:12:54,333 Mr. Heller, fürchte ich In London gab es eine Situation. 230 00:12:55,500 --> 00:12:56,333 Hast du gehört? 231 00:12:57,417 --> 00:12:58,249 London? 232 00:12:58,250 --> 00:13:01,375 Ein Angriff im Christopher Street Hotel. 233 00:13:04,958 --> 00:13:06,292 - Charlie ... - Nein, nein. 234 00:13:06,958 --> 00:13:08,874 Es tut mir sehr leid, Mr. Heller. 235 00:13:08,875 --> 00:13:10,457 Was? 236 00:13:10,458 --> 00:13:12,417 - Ihre Frau wurde getötet. - NEIN. 237 00:13:12,833 --> 00:13:14,207 Nein, sie ist auf einer Konferenz. 238 00:13:14,208 --> 00:13:15,291 Wir sollten sie anrufen. 239 00:13:15,292 --> 00:13:16,666 Charlie, es tut mir sehr leid um dir das zu geben ... 240 00:13:16,667 --> 00:13:18,333 Can we call her? Ich muss sie anrufen. 241 00:13:19,292 --> 00:13:20,708 Charlie, denke ich Sie müssen das sehen. 242 00:13:21,833 --> 00:13:23,541 Reporter: Wir folgen Eine breaking News Story 243 00:13:23,542 --> 00:13:25,082 Hier in London ... 244 00:13:25,083 --> 00:13:28,249 wo eine schreckliche Geisel Situation entfaltet ... 245 00:13:28,250 --> 00:13:31,249 im Christopher Street Hotel früher heute. 246 00:13:31,250 --> 00:13:34,041 vier Angreifer stürmte ins Hotel, 247 00:13:34,042 --> 00:13:36,999 eine Nummer nehmen von Individuen Geisel. 248 00:13:37,000 --> 00:13:40,582 Zwei Personen leider ihr Leben verloren ... 249 00:13:40,583 --> 00:13:43,332 einschließlich einer amerikanischen Frau wer wurde als Geisel genommen ... 250 00:13:43,333 --> 00:13:45,749 - Es sagt nicht, dass sie es ist. - ... während der Tortur. 251 00:13:45,750 --> 00:13:46,666 Augenzeugenbericht ... 252 00:13:46,667 --> 00:13:47,999 Charlie, du hast uns glauben. 253 00:13:48,000 --> 00:13:49,291 ... eine chaotische Szene im Hotel 254 00:13:49,292 --> 00:13:51,124 als Täter sich gezwungen ... 255 00:13:51,125 --> 00:13:54,082 Dies ist Filmmaterial, das wir gezogen haben Aus Überwachungskameraden. 256 00:13:54,083 --> 00:13:56,374 ... terrorisiert die Gäste und das Personal. 257 00:13:56,375 --> 00:13:58,916 eines der Opfer wurde identifiziert. 258 00:13:58,917 --> 00:14:01,332 Sie ist eine 32-jährige Amerikanerin ... 259 00:14:01,333 --> 00:14:04,207 das war tragisch Geiseln Sie von den Angreifern als Geisel genommen. 260 00:14:04,208 --> 00:14:05,874 Die Polizei ist sie nicht offenbaren. 261 00:14:05,875 --> 00:14:07,375 (Atmet zitternd) 262 00:14:09,250 --> 00:14:10,417 (Scharf einatmen) 263 00:14:19,417 --> 00:14:21,417 (Überlappende Geschwätz und Rufe) 264 00:14:27,375 --> 00:14:28,791 Es ist in Ordnung. 265 00:14:28,792 --> 00:14:30,333 Ich habe das. Mach dir keine Sorgen. 266 00:14:31,500 --> 00:14:33,875 - (OVERLAPPING SHOUTS) - Charlie, Charlie, warte! 267 00:14:36,625 --> 00:14:38,624 Charles! Charles! 268 00:14:38,625 --> 00:14:40,833 (Überlappende Rufe gehen weiter) 269 00:14:41,125 --> 00:14:42,957 REPORTER: Metropolitan Die Polizei hat initiiert 270 00:14:42,958 --> 00:14:45,124 Eine Stadtweite Manhunt. 271 00:14:45,125 --> 00:14:47,249 Sie arbeiten unermüdlich um die Angreifer zu finden ... 272 00:14:47,250 --> 00:14:48,666 (Handy Klingeln und vibrieren) 273 00:14:48,667 --> 00:14:50,832 ... und sicher Die Rettung und Veröffentlichung ... 274 00:14:50,833 --> 00:14:52,124 (Klingeln und vibrierende Stopps) 275 00:14:52,125 --> 00:14:53,750 ... der- der Geisel ... 276 00:15:25,833 --> 00:15:27,832 Charlie: Wie können wir nicht mehr wissen? 277 00:15:27,833 --> 00:15:29,667 Das war in London ... 278 00:15:30,042 --> 00:15:33,249 947.000 Kameras. 279 00:15:33,250 --> 00:15:35,166 Sie fuhren in den Verkehr. 280 00:15:35,167 --> 00:15:37,082 Niemand bekommt weg damit. 281 00:15:37,083 --> 00:15:38,541 Du hast mein Wort. 282 00:15:38,542 --> 00:15:39,833 Okay. 283 00:15:42,667 --> 00:15:44,374 Sag mir, was wir bisher wissen. 284 00:15:44,375 --> 00:15:45,999 Mr. Heller ... 285 00:15:46,000 --> 00:15:49,333 mit Respekt, Lassen Sie uns damit umgehen. 286 00:15:49,750 --> 00:15:51,999 Vergib mir, Sir, ich glaube nicht Wir haben uns offiziell getroffen. 287 00:15:52,000 --> 00:15:54,666 Ich bin derjenige, der sich sicherstellen wird dass diejenigen, die das taten 288 00:15:54,667 --> 00:15:56,291 werden zur Rechenschaft gezogen. 289 00:15:56,292 --> 00:15:59,167 Und wie würde das aussehen, sir, with respect... 290 00:16:00,208 --> 00:16:02,374 "zur Rechenschaft gezogen" sein? 291 00:16:02,375 --> 00:16:05,250 Schau, wir können nicht bekommen noch in Einzelheiten. 292 00:16:06,375 --> 00:16:08,333 Natürlich verstehst du das. 293 00:16:08,833 --> 00:16:12,542 Wir werden Ihnen sagen, was wir können sobald wir können. 294 00:16:12,958 --> 00:16:15,207 Du hast gerade gesagt Was er sagte, nur schöner. 295 00:16:15,208 --> 00:16:17,124 Geh nach Hause, Charlie. 296 00:16:17,125 --> 00:16:19,208 Sie müssen sich etwas Zeit nehmen. 297 00:16:21,833 --> 00:16:23,833 (Grillen zwitschern) 298 00:17:03,500 --> 00:17:05,500 (VEHICLE BEEPING) 299 00:17:15,625 --> 00:17:17,625 - Nächstes von Verwandten? - Ja. 300 00:17:23,417 --> 00:17:25,417 (Undeutliches Geschwätz) 301 00:18:16,458 --> 00:18:18,750 (Schnüffeln) 302 00:18:22,917 --> 00:18:25,542 (Schluchzt leise) 303 00:18:31,417 --> 00:18:33,000 (Schluchzen) 304 00:18:56,708 --> 00:18:58,708 (Tastaturklammer) 305 00:19:02,417 --> 00:19:04,792 - (Schlüsselklacken) - (Überlappende Schreie) 306 00:19:06,750 --> 00:19:08,750 (Undeutliche Rufe) 307 00:19:10,875 --> 00:19:13,042 (Sarah schreit) 308 00:19:44,458 --> 00:19:45,291 (Computerblips) 309 00:19:45,292 --> 00:19:47,332 Charlie: Die Verdächtigen kamen an über den Serviceeingang 310 00:19:47,333 --> 00:19:49,124 gegen 11:00 Stunden. 311 00:19:49,125 --> 00:19:51,124 Das Fahrzeug war gewesen über Nacht gestohlen 312 00:19:51,125 --> 00:19:53,916 Gegen 01:24 im East End. 313 00:19:53,917 --> 00:19:56,625 Drucke, DNA, Alle professionell geschrubbt. 314 00:19:57,000 --> 00:19:58,791 Vier-Personen-Team. 315 00:19:58,792 --> 00:20:00,166 Es scheint, dass sie ein Treffen hatten ... 316 00:20:00,167 --> 00:20:03,249 mit Impact Investments Aus Indonesien auf unserem Radar. 317 00:20:03,250 --> 00:20:04,875 Dies ist, als alles begann. 318 00:20:05,417 --> 00:20:07,416 Etwas muss haben wurde im Inneren erhitzt, 319 00:20:07,417 --> 00:20:09,416 Es ging heraus in den Korridor. 320 00:20:09,417 --> 00:20:11,583 Sicherheit von Auswirkungen Detail wurde winzig, 321 00:20:11,875 --> 00:20:13,250 und einer der vier zog sich auf ihn. 322 00:20:13,958 --> 00:20:15,667 Ein Toter, einer kritisch. 323 00:20:16,000 --> 00:20:18,375 Hotelsicherheit sind alarmiert, und die Polizei wurde genannt. 324 00:20:19,500 --> 00:20:21,667 Die Verdächtigen sind jetzt in einem Rennen das Gebäude verlassen ... 325 00:20:22,500 --> 00:20:24,457 Und sie haben beschlossen um eine Versicherung abzuschließen. 326 00:20:24,458 --> 00:20:25,624 (Undeutliches Schreien) 327 00:20:25,625 --> 00:20:27,250 (Schüsse und Schreie) 328 00:20:27,792 --> 00:20:29,374 Jeder! Gehen Sie runter! 329 00:20:29,375 --> 00:20:31,791 (Überlappende Rufe) 330 00:20:31,792 --> 00:20:32,750 Jeder unten. 331 00:20:35,083 --> 00:20:36,583 (Undeutliche Rufe) 332 00:20:39,042 --> 00:20:40,082 Sarah: runter. Runter. 333 00:20:40,083 --> 00:20:41,416 Nein, nein, nein. Laufen. Rennen. 334 00:20:41,417 --> 00:20:43,374 Charlie: Sie haben nur Sarah genommen Weil sie es versuchte 335 00:20:43,375 --> 00:20:44,624 um jemand anderen zu retten. 336 00:20:44,625 --> 00:20:47,833 (Undeutliches Schreien) 337 00:20:49,500 --> 00:20:51,624 Schütze: (verzerrt) Du tust, was ich sage. Umzug! 338 00:20:51,625 --> 00:20:52,791 (Audio kehrt) 339 00:20:52,792 --> 00:20:54,250 Du tust, was ich sage. Umzug! 340 00:20:55,250 --> 00:20:56,541 (Computerblips) 341 00:20:56,542 --> 00:20:58,375 Schütze: (klarer) Du tust, was ich sage. Umzug! 342 00:20:59,625 --> 00:21:02,416 Charlie: Der Mann, der Sarah nahm ist Mishka Blazhic. 343 00:21:02,417 --> 00:21:05,207 Ursprünge in Belarus, obwohl oft in Moskau basiert. 344 00:21:05,208 --> 00:21:06,332 (Schreie und Schüsse) 345 00:21:06,333 --> 00:21:08,625 Sie flohen aus dem Konferenzraum mit drei Geiseln. 346 00:21:09,500 --> 00:21:10,541 - (Schuss) - (Audio rückgängig) 347 00:21:10,542 --> 00:21:13,082 Mann: Bleib unten, oder ich werde dich erschießen! 348 00:21:13,083 --> 00:21:14,666 (Klarer) unten bleiben, oder ich werde dich erschießen! 349 00:21:14,667 --> 00:21:15,791 (SCHUSS) 350 00:21:15,792 --> 00:21:18,374 Charlie: Dieser Mann, Lawrence Ellish ist Südafrikaner. 351 00:21:18,375 --> 00:21:20,041 Ex-spezielle Kräfte. 352 00:21:20,042 --> 00:21:22,583 Ellish scheint Sendungen zu bewältigen für die breitere Gruppe. 353 00:21:23,167 --> 00:21:24,999 bewaffnete Polizei und Sicherheit kamen an 354 00:21:25,000 --> 00:21:26,332 von St. Pancras Station, 355 00:21:26,333 --> 00:21:29,333 , wurde aber befohlen, sich zurückzuhalten Wegen der Geiseln. 356 00:21:31,500 --> 00:21:34,541 Polizei versiegelte den Bereich, Schützen in Position, 357 00:21:34,542 --> 00:21:37,624 Aber die Verdächtigen sind freigelegt, Und sie wussten es. 358 00:21:37,625 --> 00:21:38,749 - (Sirenen) - (undeutliche Befehle) 359 00:21:38,750 --> 00:21:40,082 Offizier: bewaffnete Polizei! Lass deine Waffen fallen! 360 00:21:40,083 --> 00:21:41,042 Offizier 2: runter! 361 00:21:41,750 --> 00:21:44,250 - (undeutliches Schreien) - SARAH: Let go of me! NEIN! 362 00:21:44,917 --> 00:21:46,917 - (nach Luft schnappen) - (Tastaturklicks) 363 00:21:56,958 --> 00:21:59,624 Charlie: Sarahs Mörder ist schwerer zu verfolgen. 364 00:21:59,625 --> 00:22:02,667 Er scheint die Kameras zu spüren. Er sagt nichts. 365 00:22:02,958 --> 00:22:05,957 Aber ich habe die gesamte Videoüberwachung verarbeitet, Handys ... 366 00:22:05,958 --> 00:22:07,624 Dash Cams, Body Cams ... 367 00:22:07,625 --> 00:22:09,708 und das Audio, um uns eine 360 ​​zu geben. 368 00:22:10,375 --> 00:22:12,125 Und das gibt uns eine ID. 369 00:22:13,042 --> 00:22:14,666 Dies ist Horst Schiller. 370 00:22:14,667 --> 00:22:17,832 Lose Zugehörigkeiten mit Dutzenden von Mercs und Verteidigungsgruppen. 371 00:22:17,833 --> 00:22:19,541 Ich fülle das immer noch ein. 372 00:22:19,542 --> 00:22:21,582 Sie scheinen zu sein als Schnittstelle arbeiten 373 00:22:21,583 --> 00:22:24,666 zwischen schlechten staatlichen Schauspielern und terroristische Einheiten. 374 00:22:24,667 --> 00:22:26,083 Alles Geschäft. 375 00:22:26,458 --> 00:22:28,042 Und sie werden immer wieder eingestellt. 376 00:22:28,917 --> 00:22:31,166 Aber für diesen, Ich habe einen aktuellen Standort. 377 00:22:31,167 --> 00:22:32,832 Gretchen Frank. 378 00:22:32,833 --> 00:22:34,958 Ehemaliger armenischer IO. 379 00:22:35,250 --> 00:22:36,583 Sie ist in Paris. 380 00:22:37,542 --> 00:22:39,417 Kauft ihr Brot in diesem Café. 381 00:22:40,583 --> 00:22:41,583 Dreht sich dort regelmäßig auf. 382 00:22:50,333 --> 00:22:51,167 Sie wussten das? 383 00:22:51,542 --> 00:22:52,542 Danke schön. 384 00:22:53,625 --> 00:22:55,333 - Wir werden einen Vergleich durchführen. - Warten. 385 00:22:56,250 --> 00:22:58,041 Sie wissen es schon Über Gretchen Frank? 386 00:22:58,042 --> 00:23:01,083 Ich verstehe dich Willst du Fortschritte sehen, Charlie. 387 00:23:01,917 --> 00:23:04,333 Aber manchmal, Die beste Vorgehensweise ... 388 00:23:05,125 --> 00:23:06,708 ist nicht immer das offensichtlichste. 389 00:23:06,958 --> 00:23:07,791 "Am offensichtlichsten"? 390 00:23:07,792 --> 00:23:09,707 Wir wollen das ganze Netzwerk. 391 00:23:09,708 --> 00:23:11,624 Das Netzwerk hat nichts mit Sarah zu tun. 392 00:23:11,625 --> 00:23:14,666 Caleb: Aber alles zu tun mit der Souveränität 393 00:23:14,667 --> 00:23:15,833 und Sicherheit dieses Landes. 394 00:23:16,542 --> 00:23:21,917 Was Sie tun, ist sehr wichtig Zu dem, was wir tun, Charlie. 395 00:23:23,083 --> 00:23:26,167 Wir denken, es wäre gut damit Sie Dr. Garrison sehen. 396 00:23:33,042 --> 00:23:35,000 Bin ich für mich oder die Agentur da? 397 00:23:35,792 --> 00:23:39,666 Es ist wichtig, dass wir beurteilen, dass Sie es sind Gut genug, um zur Arbeit zurückzukehren. 398 00:23:39,667 --> 00:23:40,875 - mm. - Offensichtlich. 399 00:23:42,333 --> 00:23:44,708 Aber du hast gelitten ein schrecklicher Verlust. 400 00:23:45,542 --> 00:23:47,250 Und wir wollen Sie unterstützen. 401 00:23:49,333 --> 00:23:51,792 Können Sie Ihre Gefühle beschreiben? 402 00:23:52,708 --> 00:23:53,708 Im Augenblick? 403 00:23:54,250 --> 00:23:56,666 Du meinst, Ablehnung, Wut ... 404 00:23:56,667 --> 00:23:57,917 Annahme... 405 00:24:00,000 --> 00:24:01,250 Sag mehr. 406 00:24:04,542 --> 00:24:05,750 Sie ist weg. 407 00:24:11,542 --> 00:24:13,125 Ja, das hatte sie so zu gehen. 408 00:24:23,208 --> 00:24:26,625 Und dass ich nicht mit ihr gesprochen habe Am Telefon, als sie anrief. 409 00:24:28,667 --> 00:24:30,041 Und du beschuldige selbst dafür? 410 00:24:30,042 --> 00:24:31,042 Ja. 411 00:24:35,083 --> 00:24:37,291 Für nicht mit ihr Als sie mich darum bat,, 412 00:24:37,292 --> 00:24:38,792 Weil ich es nie tue. 413 00:24:41,375 --> 00:24:42,500 Nie getan. 414 00:24:47,625 --> 00:24:49,208 Und was ist das Fühlen Sie sich? 415 00:24:53,833 --> 00:24:55,167 Äh, ziemlich nutzlos. 416 00:24:56,917 --> 00:24:58,250 A-angry. 417 00:25:00,542 --> 00:25:02,167 Sehr, sehr wütend. 418 00:25:08,083 --> 00:25:12,707 Äh, ich gab der Agentur Die Namen von Sarahs Mörder. 419 00:25:12,708 --> 00:25:14,000 Sie haben nichts getan. 420 00:25:15,083 --> 00:25:17,042 - Was soll sie tun? - Ihr Job! 421 00:25:18,500 --> 00:25:20,708 Ich möchte, dass sie gehen Nach Sarahs Mörder. 422 00:25:22,917 --> 00:25:24,500 Wirst du dich dadurch besser fühlen? 423 00:25:25,583 --> 00:25:27,332 Das sollte nicht um mich gehen. 424 00:25:27,333 --> 00:25:28,792 Sarah war wichtig. 425 00:25:30,792 --> 00:25:32,292 Sie verdient mehr. 426 00:25:33,708 --> 00:25:36,125 Aber am Ende, Hier geht es um dich. 427 00:25:38,333 --> 00:25:39,333 Sarah ist weg. 428 00:25:41,250 --> 00:25:44,333 Du musst es versuchen und kommen Sie damit ab. 429 00:25:47,042 --> 00:25:48,667 Ich kann helfen. 430 00:25:50,083 --> 00:25:52,250 Aber nur du kannst wirklich Machen Sie die Dinge besser. 431 00:25:59,958 --> 00:26:01,958 (Undeutliches Geschwätz) 432 00:26:15,917 --> 00:26:16,916 (Scanner Beeps) 433 00:26:16,917 --> 00:26:18,249 Elektronische Stimme: Boden minus fünf. 434 00:26:18,250 --> 00:26:19,957 Entschlüsselung und Analyse. 435 00:26:19,958 --> 00:26:21,125 (Computerblips) 436 00:26:28,875 --> 00:26:30,291 MANN: Und der Renovierungsplan? 437 00:26:30,292 --> 00:26:31,667 Wir können diskutieren Das Kryptographieprojekt. 438 00:26:46,500 --> 00:26:47,624 FRAU: Okay. In Ordnung. Ich kann das tun. 439 00:26:47,625 --> 00:26:49,833 Mann: Danke. Ich denke, wir müssen das markieren. 440 00:26:50,417 --> 00:26:52,458 (Drucker surrt) 441 00:27:00,625 --> 00:27:02,000 (Drucker -Pieps) 442 00:27:09,667 --> 00:27:10,875 (Laptop -Pieps) 443 00:27:18,292 --> 00:27:19,667 Elektronische Stimme: Du warst in letzter Zeit sehr ruhig. 444 00:27:20,292 --> 00:27:21,833 vermutet, wo ich noch lebe? 445 00:27:36,583 --> 00:27:37,792 (Scanner Beeps) 446 00:27:39,083 --> 00:27:41,749 (Undeutliches Geschwätz im Fernsehen) 447 00:27:41,750 --> 00:27:43,666 Du bist gut hier Für eine Minute, Kumpel? 448 00:27:43,667 --> 00:27:45,249 Ich muss den Rücken schließen. 449 00:27:45,250 --> 00:27:46,792 Oh ja. Ja. ICH-- 450 00:27:47,375 --> 00:27:48,583 Ich habe dich hier raus. 451 00:27:49,208 --> 00:27:51,250 (Chatter geht weiter im Fernsehen) 452 00:28:03,500 --> 00:28:05,500 (Aufzug Dings) 453 00:28:06,042 --> 00:28:08,125 Elektronische Stimme: Boden sieben. Executive. 454 00:28:15,083 --> 00:28:17,083 (Undeutliches Geschwätz) 455 00:28:21,208 --> 00:28:24,875 Ich halte die Highlights fest von über 100 Augen nur Kabeln. 456 00:28:25,167 --> 00:28:26,666 Diese sind doppelt codiert aus einem Datencache 457 00:28:26,667 --> 00:28:28,041 Aus Kabul Station. 458 00:28:28,042 --> 00:28:29,542 Dies sind die offiziellen Kabel. 459 00:28:29,917 --> 00:28:32,207 Gleiche Daten, gleiche Ereignisse, 460 00:28:32,208 --> 00:28:35,999 außer für sehr wichtige Informationen Das wurde verändert 461 00:28:36,000 --> 00:28:38,875 oder komplett geschrubbt Aus der Aufzeichnung. 462 00:28:39,792 --> 00:28:41,125 Worüber redest du? 463 00:28:44,458 --> 00:28:45,625 Dies ist Ihre Vertuschung. 464 00:28:46,083 --> 00:28:47,124 Hast du deinen Verstand verloren? 465 00:28:47,125 --> 00:28:48,374 Milde ausdrücken. 466 00:28:48,375 --> 00:28:53,332 Dies ist Ihre Operationsreihenfolge ein Krankenhaus in Syrien zu zerstören. 467 00:28:53,333 --> 00:28:55,624 Eine alliierte Basis im Jemen. 468 00:28:55,625 --> 00:28:57,291 Ein afghanisches Politikerhaus. 469 00:28:57,292 --> 00:28:58,457 Moore: Sie haben keine Ahnung was ... 470 00:28:58,458 --> 00:28:59,874 Ein Grenzübergang in Somalia. 471 00:28:59,875 --> 00:29:02,332 Ich zähle mehr als 1.000 Opfer 472 00:29:02,333 --> 00:29:05,291 und über 400 Zivile Todesfälle. 473 00:29:05,292 --> 00:29:07,957 Es ist nur aus Respekt mehr Für Ihren letzten Verlust 474 00:29:07,958 --> 00:29:10,332 dass ich dich nicht wirf Aus diesem Büro. 475 00:29:10,333 --> 00:29:13,707 Ich werde es dir nur sagen, Sie haben keinen verdammten Hinweis. 476 00:29:13,708 --> 00:29:14,791 Siehst du hier? 477 00:29:14,792 --> 00:29:16,167 Der Konvoi? 478 00:29:17,250 --> 00:29:18,625 Sie haben unsere Verbündeten ins Visier genommen. 479 00:29:19,667 --> 00:29:20,749 Sie haben es falsch geflochten. 480 00:29:20,750 --> 00:29:22,457 Du hast sie alle angefeuert 481 00:29:22,458 --> 00:29:23,624 und dann saugte sie Gleich wieder in 482 00:29:23,625 --> 00:29:25,000 wo du sie wolltest. 483 00:29:25,375 --> 00:29:26,749 Sie zwangen Mission Creep. 484 00:29:26,750 --> 00:29:28,292 Okay. Das ist genug. 485 00:29:29,708 --> 00:29:30,750 "Das ist genug"? 486 00:29:31,375 --> 00:29:33,375 Diese waren nicht betriebliche Entscheidungen. 487 00:29:34,625 --> 00:29:37,375 Sie, Sir, gemacht politische Entscheidungen. 488 00:29:38,417 --> 00:29:40,791 Und Ihre Unterschriften sind überall über diese. 489 00:29:40,792 --> 00:29:43,457 Hier und ... und hier. Und hier. Hier. 490 00:29:43,458 --> 00:29:46,166 Du bist so weit über Ihrer Gehaltsstufe. 491 00:29:46,167 --> 00:29:47,957 Nun, du hast recht. Sie haben Recht. 492 00:29:47,958 --> 00:29:49,250 Vielleicht sollten wir ... 493 00:29:49,917 --> 00:29:51,542 Nehmen Sie das mit dem Regisseur auf? 494 00:29:53,500 --> 00:29:54,541 Sie es nennen lassen? 495 00:29:54,542 --> 00:29:55,542 Oder... 496 00:29:56,250 --> 00:29:58,541 Vielleicht ist es für ... Für die Times oder den post. 497 00:29:58,542 --> 00:30:00,082 Du warst in die Presse damit? 498 00:30:00,083 --> 00:30:01,416 Moore: Du wirst ins Gefängnis gehen, Idiot. 499 00:30:01,417 --> 00:30:04,249 Vielleicht. Aber wir werden alle zusammen sein. 500 00:30:04,250 --> 00:30:06,166 - Wir haben hier eine Mission. - uh-huh. 501 00:30:06,167 --> 00:30:07,500 Eine Verantwortung. 502 00:30:07,833 --> 00:30:10,750 Wir werden unsere Nation verteidigen auf jeden Fall notwendig. 503 00:30:11,208 --> 00:30:12,957 Ich denke nicht Mr. Heller kam hierher 504 00:30:12,958 --> 00:30:16,332 Ethik zu diskutieren Und Praktiken, oder? 505 00:30:16,333 --> 00:30:17,417 Rechts. 506 00:30:19,458 --> 00:30:21,957 Zuerst müssen Sie das wissen Ich habe den Wechsel eines toten Mannes eingerichtet. 507 00:30:21,958 --> 00:30:23,707 Wenn ich nicht codiert Alle fünf Stunden, 508 00:30:23,708 --> 00:30:25,749 Diese Dateien werden automatisch gesendet werden 509 00:30:25,750 --> 00:30:28,041 zu drei Top investigative Journalisten, 510 00:30:28,042 --> 00:30:30,874 zusammen mit einem detaillierten Bericht und Zeitleiste der Ereignisse. 511 00:30:30,875 --> 00:30:32,374 Vierundzwanzig Stunden später, 512 00:30:32,375 --> 00:30:34,624 Die Dateien werden sein für die Öffentlichkeit freigegeben. 513 00:30:34,625 --> 00:30:35,791 Ich verstehe es. 514 00:30:35,792 --> 00:30:38,457 Wir töten dich, Wolf Blitzer gewinnt einen Emmy. 515 00:30:38,458 --> 00:30:39,666 Töte mich nicht nur. 516 00:30:39,667 --> 00:30:40,582 Du hast mich ins Gefängnis gebracht, 517 00:30:40,583 --> 00:30:42,541 du schwarz mich, mich, Du brachte mich aus ... 518 00:30:42,542 --> 00:30:44,207 Sie werden sich nur verurteilen. 519 00:30:44,208 --> 00:30:45,957 Was zum Teufel willst du dann? 520 00:30:45,958 --> 00:30:48,249 Er möchte, dass wir die Menschen töten Wer hat seine Frau getötet. 521 00:30:48,250 --> 00:30:49,833 Nr. Nr. 522 00:30:50,750 --> 00:30:52,292 Ich möchte nicht, dass du sie tötest. 523 00:30:54,375 --> 00:30:56,333 Ich will sie selbst töten. 524 00:30:56,917 --> 00:30:58,125 (Ersticktes Lachen) 525 00:30:59,250 --> 00:31:00,917 - Wie bitte? - Du hast mich gehört. 526 00:31:01,667 --> 00:31:03,749 Ich möchte finden und töten Die Leute, die meine Frau ermordet haben. 527 00:31:03,750 --> 00:31:05,707 (Lacht) 528 00:31:05,708 --> 00:31:06,916 Die CIA wird mich trainieren. 529 00:31:06,917 --> 00:31:08,707 (Lacht) 530 00:31:08,708 --> 00:31:11,624 Ich meine, das ist Ein praktischer Witz, oder? 531 00:31:11,625 --> 00:31:13,916 Ich glaube nicht, dass du schlagen könntest Eine 90-jährige Nonne 532 00:31:13,917 --> 00:31:15,249 in einem Arm-Wrestling-Match. 533 00:31:15,250 --> 00:31:16,667 - (lacht) - Das ist lustig. 534 00:31:17,625 --> 00:31:18,542 Humor? 535 00:31:19,417 --> 00:31:21,082 Ich will Missionsspezifisches Training 536 00:31:21,083 --> 00:31:23,791 und alle Informationen Das Unternehmen hat diese Leute. 537 00:31:23,792 --> 00:31:26,000 Kasse. Und eine neue Identität. Eine Legende. 538 00:31:27,250 --> 00:31:29,582 - Irgendetwas anderes? - (Caleb lachend) 539 00:31:29,583 --> 00:31:31,375 Ein Aston Martin? 540 00:31:31,875 --> 00:31:33,416 Vielleicht ein Jet -Pack? 541 00:31:33,417 --> 00:31:34,792 (Lacht) 542 00:31:36,292 --> 00:31:37,958 Ich möchte eine Kampfchance. 543 00:31:39,458 --> 00:31:41,458 (Hörner hupen) 544 00:31:46,333 --> 00:31:48,042 (Ferngeschwätz) 545 00:31:53,000 --> 00:31:54,332 (Atmet) 546 00:31:54,333 --> 00:31:55,708 (Schnüffelt) 547 00:32:07,625 --> 00:32:09,499 Woher wissen wir, dass er sich wirklich eingerichtet hat? Der Wechsel des Toten? 548 00:32:09,500 --> 00:32:10,666 Wir tun es nicht. 549 00:32:10,667 --> 00:32:12,582 Wir müssen einen Deckel dabei behalten. 550 00:32:12,583 --> 00:32:13,708 Rechts. 551 00:32:14,917 --> 00:32:16,167 Also lass uns mitspielen ... 552 00:32:17,417 --> 00:32:18,667 bis wir sicher sind. 553 00:32:20,083 --> 00:32:21,999 Was? Tatsächlich trainieren? 554 00:32:22,000 --> 00:32:23,541 Welchen Schaden kann es anrichten? 555 00:32:23,542 --> 00:32:25,707 Wahrscheinlich von sich aus beendet. 556 00:32:25,708 --> 00:32:27,667 In der Zwischenzeit einen Park auf ihn. 557 00:32:28,083 --> 00:32:29,666 Ich kann nicht glauben, dass ich das mache. 558 00:32:29,667 --> 00:32:33,624 Wir schrubben sein Leben bis wir den Schalter finden. 559 00:32:33,625 --> 00:32:35,124 Wenn es existiert. 560 00:32:35,125 --> 00:32:36,707 Wenn es nicht ... 561 00:32:36,708 --> 00:32:39,625 Nun, vielleicht gibt es ein Trainingsunfall. 562 00:32:40,125 --> 00:32:42,291 (Tief in Einung) 563 00:32:42,292 --> 00:32:43,958 Lassen Sie uns Henderson verwenden. 564 00:32:44,833 --> 00:32:47,083 Frau: Escort -Team, stehe von Für Neuankömmlinge am Gate Four. 565 00:32:48,917 --> 00:32:51,292 (Hubschrauber, die über Kopf slidieren) 566 00:32:52,583 --> 00:32:53,583 Mann: Charles Heller? 567 00:32:54,750 --> 00:32:55,583 Charlie. 568 00:32:56,458 --> 00:32:57,542 Du bist zu spät. 569 00:32:59,833 --> 00:33:01,416 Mit Respekt, Ich bin eigentlich bei ... 570 00:33:01,417 --> 00:33:02,958 Du bist zu spät. 571 00:33:04,917 --> 00:33:05,917 Du kommst du? 572 00:33:12,708 --> 00:33:13,750 Zum Teufel machst du? 573 00:33:14,542 --> 00:33:15,750 Ich bin kein Uber -Fahrer. 574 00:33:16,500 --> 00:33:17,458 Entschuldigung. 575 00:33:22,500 --> 00:33:23,666 (Undeutliches Geschwätz) 576 00:33:23,667 --> 00:33:25,333 - Okay. - Legen Sie es auf der linken Seite. 577 00:33:26,042 --> 00:33:27,374 Mann: Ja. Setzen Sie diese zwei Router dort drüben. 578 00:33:27,375 --> 00:33:28,291 Frau: Ich habe sie. 579 00:33:28,292 --> 00:33:29,374 Mann: Die HDMI -Kabel sind in der Schachtel. 580 00:33:29,375 --> 00:33:30,999 Park: Meine Wette ist, dass er blufft. 581 00:33:31,000 --> 00:33:34,083 Caleb: Der Mann hat einen IQ von 170. Nehmen wir nicht an. 582 00:33:34,708 --> 00:33:36,374 Park: Der einzige Ausweg nach draußen ist durch Sicherheit ... 583 00:33:36,375 --> 00:33:38,958 Und es gibt keine Chance, dass er bekam vorbei an ihnen mit einer digitalen Datei. 584 00:33:40,417 --> 00:33:42,999 Warum steht er dann in Blinde Flecken für über 40 Minuten? 585 00:33:43,000 --> 00:33:45,333 Hier, hier und hier. An diesem Tag. 586 00:33:48,417 --> 00:33:50,749 Und schau dir diesen Schweiß an. 587 00:33:50,750 --> 00:33:54,167 PARK: Ja. Das ist viel Schweiß. 588 00:33:58,583 --> 00:33:59,667 Bist du mein ... 589 00:34:00,667 --> 00:34:01,708 ... Handler? 590 00:34:02,458 --> 00:34:04,042 Ich bin Oberst Henderson. 591 00:34:05,000 --> 00:34:06,541 Meine Freunde nennen mich Hendo. 592 00:34:06,542 --> 00:34:09,042 Du wirst mich anrufen Oberst Henderson. 593 00:34:09,917 --> 00:34:12,332 Ich wurde gebeten, Sie zu geben ein Auffrischungskurs, 594 00:34:12,333 --> 00:34:13,957 wenngleich Was Sie hier lernen werden 595 00:34:13,958 --> 00:34:16,291 ist draußen der normale Lehrplan. 596 00:34:16,292 --> 00:34:17,332 Neben Gott, allmächtig, 597 00:34:17,333 --> 00:34:19,332 Ich bin der wichtigste Person in der Welt 598 00:34:19,333 --> 00:34:21,874 zu einem operativen Blick Feindskämpfer abzielen. 599 00:34:21,875 --> 00:34:23,250 Tu genau, wie ich sage ... 600 00:34:23,833 --> 00:34:27,000 Und es gibt eine leichte Chance Sie können lebend aus diesem Menschen herauskommen. 601 00:34:27,667 --> 00:34:28,833 (Charlie kichert) 602 00:34:29,875 --> 00:34:31,291 O Nur eine leichte Chance? 603 00:34:31,292 --> 00:34:34,083 Ich überschätze deine Chancen Um Ihr Selbstvertrauen zu stärken, Sohn. 604 00:34:37,042 --> 00:34:40,375 Meine Damen und Herren, Bitte geben Sie uns das Zimmer. 605 00:34:41,083 --> 00:34:43,249 Geh Kaffee. Jetzt. 606 00:34:43,250 --> 00:34:45,333 (Überlappendes Geschwätz) 607 00:34:49,833 --> 00:34:51,416 Mann: Ja, stellen Sie sicher Sie suchen nach allen Stellen. 608 00:34:51,417 --> 00:34:52,708 Mann 2: In Ordnung, prüfen. 609 00:34:53,583 --> 00:34:56,374 (Elemente klappern Und klammert) 610 00:34:56,375 --> 00:34:57,958 MANN: Öffnen Sie alle Festplattenreiniger. 611 00:34:59,083 --> 00:35:00,416 Bringen Sie auch die Montage mit. 612 00:35:00,417 --> 00:35:01,957 Warten. Du denkst Er benutzte einen Skimmer? 613 00:35:01,958 --> 00:35:03,625 Sie arbeiten nicht an diesen Laufwerken. 614 00:35:04,250 --> 00:35:06,000 Tech: Sie arbeiten an Druckern. 615 00:35:07,167 --> 00:35:09,291 Vor sechs Tagen schickte er Die Dateien zum Drucker ... 616 00:35:09,292 --> 00:35:11,375 und überfuhr sie mit einem Magnetstreifen ... 617 00:35:11,958 --> 00:35:13,625 Schreiben Sie die Software neu im Drucker. 618 00:35:14,125 --> 00:35:16,000 Bedeutet nicht, dass er hat Der Streifen aus dem Gebäude. 619 00:35:17,375 --> 00:35:22,499 Okay. Also hat ANPR seinen Saab bei Best Buy um 09:17 am 13., 620 00:35:22,500 --> 00:35:24,332 wo er kaufte der Magnetstreifen. 621 00:35:24,333 --> 00:35:25,416 Dann bekam Gas. 622 00:35:25,417 --> 00:35:27,916 Kopierte die Dateien um 11:03 Uhr ... 623 00:35:27,917 --> 00:35:29,999 Ich habe euch zwei am nächsten Morgen getroffen. 624 00:35:30,000 --> 00:35:34,291 Wenn er es geschmuggelt, Er hat es hier gemacht. 625 00:35:34,292 --> 00:35:36,332 Trotzdem Screener nahm nichts auf. 626 00:35:36,333 --> 00:35:37,583 Vielleicht hat er es geschluckt. 627 00:35:37,875 --> 00:35:39,375 PARK: Hätte es immer noch aufgenommen. 628 00:35:40,750 --> 00:35:42,792 (Schuss echos) 629 00:35:43,583 --> 00:35:45,583 (Schüsse) 630 00:35:52,792 --> 00:35:53,833 Irgendwie weit. 631 00:35:54,500 --> 00:35:56,083 (Schüsse) 632 00:35:56,542 --> 00:35:57,708 Sie stehen genau dort. 633 00:36:06,917 --> 00:36:08,749 - Halten Sie Ihr Feuer! - (Schüsse stoppt) 634 00:36:08,750 --> 00:36:10,207 Versuchen Sie es näher. 635 00:36:10,208 --> 00:36:11,542 Nur ein paar Runden. 636 00:36:22,000 --> 00:36:23,666 Jesus, Maria und Joseph. 637 00:36:23,667 --> 00:36:25,208 Haben wir Ihre Vision getestet? 638 00:36:40,167 --> 00:36:41,875 Ich schätze, ich habe nur Um so nah zu kommen. 639 00:36:42,500 --> 00:36:44,292 Ja, bei Point Blank Range ... 640 00:36:45,208 --> 00:36:47,667 Möglicherweise haben Sie eine 50-50-Chance von etwas. 641 00:36:48,375 --> 00:36:50,458 Meine Chancen überschätzen? 642 00:36:54,292 --> 00:36:56,292 (Undeutliches Geschwätz) 643 00:36:59,917 --> 00:37:01,916 Mann: Warum prüft ihr nicht? Das Badezimmer im Erdgeschoss? 644 00:37:01,917 --> 00:37:03,124 Mann 2: Gib mir diese Kisten. 645 00:37:03,125 --> 00:37:04,208 (Überlappendes Geschwätz) 646 00:37:07,667 --> 00:37:10,333 Also besteht ein IED eines Initiators ... 647 00:37:11,000 --> 00:37:12,874 Schalter, Hauptladung, 648 00:37:12,875 --> 00:37:15,291 Stromquelle, Container für Verbesserungen. 649 00:37:15,292 --> 00:37:17,374 Sachen wie Dünger, Nägel, 650 00:37:17,375 --> 00:37:19,666 Glas, Ammoniaknitrat. 651 00:37:19,667 --> 00:37:21,624 Schönheit ist, Sie können das verwenden, was Sie finden, 652 00:37:21,625 --> 00:37:23,166 groß oder klein, wie du willst. 653 00:37:23,167 --> 00:37:25,167 Improvisieren. Entwerfen Sie es für Ihren Zweck. 654 00:37:25,500 --> 00:37:27,250 Tragen Sie die Komponenten mit. 655 00:37:28,292 --> 00:37:29,957 Henderson: Ich werde verdammt sein. 656 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 Sieht so aus, als hätten wir endlich gefunden Etwas, das du gut machst, Heller. 657 00:37:39,167 --> 00:37:40,417 Darf ich das behalten? 658 00:37:41,250 --> 00:37:42,624 Sicher. 659 00:37:42,625 --> 00:37:45,541 Er ging zweimal hierher. Diese Bar. 660 00:37:45,542 --> 00:37:46,457 Warum? 661 00:37:46,458 --> 00:37:49,499 Einmal mit Mr. Dominguez In der Nacht des 24.. 662 00:37:49,500 --> 00:37:51,249 Ein paar Wochen Nachdem seine Frau gestorben war. 663 00:37:51,250 --> 00:37:53,166 Und dann wieder, Im nächsten Monat, der 13.. 664 00:37:53,167 --> 00:37:54,624 Der Tag, an dem er die Dateien heruntergeladen hat. 665 00:37:54,625 --> 00:37:55,707 Rechts. 666 00:37:55,708 --> 00:37:57,166 Wir haben es jedoch durchsucht. 667 00:37:57,167 --> 00:37:58,082 Suchen wir es noch einmal. 668 00:37:58,083 --> 00:38:00,166 - Henderson: Name? - Charlie: Clark Nicholas Jenson. 669 00:38:00,167 --> 00:38:01,249 Buchstabieren Sie das für mich. 670 00:38:01,250 --> 00:38:02,916 (Stämmer) J-e-n-s-o-n. 671 00:38:02,917 --> 00:38:03,832 - Sie sind sich sicher? - Ja. 672 00:38:03,833 --> 00:38:05,041 Nicht Jenson Clark? 673 00:38:05,042 --> 00:38:06,332 - NEIN! - Schnell. 674 00:38:06,333 --> 00:38:08,249 - Clark Nicholas Jenson. - Wo wurden Sie geboren? 675 00:38:08,250 --> 00:38:09,499 Raleigh. Raleigh, North Carolina. 676 00:38:09,500 --> 00:38:11,957 - Welches Krankenhaus? Jetzt! - UH, Duke University Hospital. 677 00:38:11,958 --> 00:38:14,374 - Der Mädchenname Ihrer Mutter? - Äh, Deborah Jane Hängematte. 678 00:38:14,375 --> 00:38:15,375 (Kamera -Verschlussklicks) 679 00:38:17,500 --> 00:38:18,333 Nur eine Sekunde. 680 00:38:21,875 --> 00:38:23,958 (Drucker -Pieping und Surring) 681 00:38:25,583 --> 00:38:27,916 Es wird alles wieder widchiert. Sogar der Parkplatz. 682 00:38:27,917 --> 00:38:29,333 Hier gibt es keine Fahrt. 683 00:38:29,625 --> 00:38:31,291 Okay. Das ist was Wir haben nicht gefunden. 684 00:38:31,292 --> 00:38:32,833 Aber was haben wir gefunden? 685 00:38:33,875 --> 00:38:37,250 Ich weiß nicht, das war unter der Jukebox stecken. 686 00:38:41,250 --> 00:38:42,708 Gib mir ein Viertel. 687 00:38:48,500 --> 00:38:50,250 (Jukebox Surring) 688 00:38:54,500 --> 00:38:56,291 (Elektronische Blips und statisch) 689 00:38:56,292 --> 00:38:57,417 Ziehen Sie die Scheibe. 690 00:39:00,792 --> 00:39:02,125 (Türschläuche öffnen) 691 00:39:02,667 --> 00:39:03,875 (Seufzt) 692 00:39:06,583 --> 00:39:07,667 Du... 693 00:39:08,542 --> 00:39:09,625 sind kein Mörder. 694 00:39:11,792 --> 00:39:12,625 NEIN? 695 00:39:12,958 --> 00:39:14,625 - Hey, wer ist das? - Lass sie. 696 00:39:15,583 --> 00:39:17,458 Oh, diese die Arschlöcher Das hat deine Frau getötet, oder? 697 00:39:19,000 --> 00:39:21,999 Wie planen Sie also? um sie alle raus aufzunehmen? 698 00:39:22,000 --> 00:39:23,332 Der erste, den du tötest, 699 00:39:23,333 --> 00:39:24,749 Sie lassen die anderen weiß, dass du kommst. 700 00:39:24,750 --> 00:39:26,333 Und was dann? Was ist dein Plan? 701 00:39:26,625 --> 00:39:27,457 Wie wirst du behalten 702 00:39:27,458 --> 00:39:29,042 die Leute in Langley vor deinem Arsch? 703 00:39:30,625 --> 00:39:32,332 Das brauche ich Sie, um mich zu lehren. 704 00:39:32,333 --> 00:39:33,832 (Spott) 705 00:39:33,833 --> 00:39:35,125 In Ordnung. Ich werde dich unterrichten. 706 00:39:38,417 --> 00:39:39,499 Nimm es. 707 00:39:39,500 --> 00:39:40,457 - Oh, komm schon. - Fahren Sie fort, nehmen Sie es. 708 00:39:40,458 --> 00:39:41,374 Was ist das? Was bist du ... 709 00:39:41,375 --> 00:39:42,875 - Nimm es! Jetzt! - Hey! 710 00:39:45,083 --> 00:39:46,083 Zeigen Sie es auf meine Brust. 711 00:39:47,125 --> 00:39:48,416 - Zeigen Sie auf meine Brust! - du denkst das ... 712 00:39:48,417 --> 00:39:50,832 - Mach es jetzt! - Also gut, in Ordnung. 713 00:39:50,833 --> 00:39:52,917 - Legen Sie Ihren Finger auf den Abzug! - (atmet nervös) 714 00:39:54,708 --> 00:39:55,999 Aufleuchten. 715 00:39:56,000 --> 00:39:57,083 Schau mich an. 716 00:39:58,667 --> 00:40:00,667 (Atmet zitternd) 717 00:40:01,375 --> 00:40:02,250 Aufleuchten. 718 00:40:03,042 --> 00:40:04,917 - Komm schon, Charlie. - (Charlie atmet wasch aus) 719 00:40:15,833 --> 00:40:17,125 Lähmt, nicht wahr? 720 00:40:17,750 --> 00:40:18,791 (Waffenklicks) 721 00:40:18,792 --> 00:40:20,917 Eine lebende Waffe zeigen bei jemandem so. 722 00:40:23,583 --> 00:40:25,999 Du musst beider sein sehr selbstbewusst oder sehr dumm, 723 00:40:26,000 --> 00:40:28,208 Welches ist seine eigene Art von Vertrauen. 724 00:40:28,500 --> 00:40:30,457 Wahrheit ist, dass du nicht hast Diese Art Vertrauen. 725 00:40:30,458 --> 00:40:33,374 Und du bist nicht dumm. Nicht im geringsten. 726 00:40:33,375 --> 00:40:35,042 Du bist einfach kein Mörder, Charlie. 727 00:40:36,417 --> 00:40:37,833 Die Leute haben bestimmte Geschenke. 728 00:40:39,292 --> 00:40:42,042 Du kannst nicht tun, was ich tue, nein egal wie viel ich dich trainiere ... 729 00:40:42,875 --> 00:40:45,874 so viel wie du nicht beibringen kannst wie man Code brechen. 730 00:40:45,875 --> 00:40:48,167 Ich kann dich nicht in etwas machen ' Dass du nicht bist. 731 00:40:48,792 --> 00:40:50,000 Es tut mir Leid. 732 00:40:51,958 --> 00:40:53,458 Wenn die Zeit kommt ... 733 00:40:54,500 --> 00:40:56,082 Ich werde ziehen ... Ich werde den Abzug ziehen. 734 00:40:56,083 --> 00:40:57,708 Henderson: Wenn die Zeit kommt ... 735 00:40:58,000 --> 00:40:59,707 Sie werden sich nicht einmal erinnern Welches Ende der Waffe 736 00:40:59,708 --> 00:41:01,208 Die Kugel kommt aus. 737 00:41:05,792 --> 00:41:07,792 (Computerblips) 738 00:41:09,542 --> 00:41:10,875 Moore: Wie lange wird das dauern? 739 00:41:12,292 --> 00:41:14,750 Mit dieser Verschlüsselung, vier oder fünf Stunden. 740 00:41:19,667 --> 00:41:22,207 Caleb: (über Radio) Was ist, wenn sie Kann Heller's Verschlüsselung nicht brechen? 741 00:41:22,208 --> 00:41:23,333 Moore: Sie wird. 742 00:41:24,208 --> 00:41:26,375 Caleb: Woher wissen wir Er hat keine 50 Exemplare gemacht? 743 00:41:27,042 --> 00:41:28,750 Moore: wir nicht. (seufzt) 744 00:41:31,833 --> 00:41:33,500 (Telefonringe) 745 00:41:35,125 --> 00:41:36,041 Caleb: Ali. 746 00:41:36,042 --> 00:41:37,249 Park: Wir sind in. 747 00:41:37,250 --> 00:41:38,542 Es ist ein Bluff. 748 00:41:38,833 --> 00:41:40,124 Er spielte uns. 749 00:41:40,125 --> 00:41:41,875 Caleb: Und er hat es auch ziemlich gut gemacht. 750 00:41:43,167 --> 00:41:44,167 Ihn vom Brett nehmen? 751 00:41:45,792 --> 00:41:47,792 (Handy vibriert) 752 00:41:49,667 --> 00:41:51,667 (Grunzen und Schnüffeln) 753 00:41:53,458 --> 00:41:54,458 Ja. 754 00:42:01,458 --> 00:42:02,417 Okay. 755 00:42:17,917 --> 00:42:19,249 Er ist weg? 756 00:42:19,250 --> 00:42:20,749 Henderson: Er hat eine Tasche voller Pässe. 757 00:42:20,750 --> 00:42:22,541 Sogar die Biometrie gehackt. 758 00:42:22,542 --> 00:42:24,124 Ja, er stieg aus Auf einer Hausmeisterkarte. 759 00:42:24,125 --> 00:42:25,625 Moore: Das ist ein Witz. 760 00:42:26,250 --> 00:42:27,874 Vielleicht haben Sie alle falsch eingeschätzt diese Person. 761 00:42:27,875 --> 00:42:28,875 Moore: denkst du? 762 00:42:32,125 --> 00:42:34,292 Er wusste es genau Was er tat. 763 00:42:35,167 --> 00:42:37,542 Hielt uns nach Semmelbrösel gerade lange genug ... 764 00:42:38,000 --> 00:42:39,750 Während er sich selbst bekam etwas Training. 765 00:42:41,000 --> 00:42:42,542 (Atmet) 766 00:43:11,708 --> 00:43:13,250 (Seufzt) 767 00:43:15,292 --> 00:43:16,333 Mr. Heller ... 768 00:43:18,208 --> 00:43:20,375 einen CIA -Offizier nerven ... 769 00:43:21,250 --> 00:43:22,332 ist Verrat. 770 00:43:22,333 --> 00:43:26,375 Ansager: Ruf nach Flug AA143 nach London Heathrow. 771 00:43:30,208 --> 00:43:31,708 (Jet -Motor brüllt) 772 00:43:34,792 --> 00:43:36,666 Flugbegleiter: Damen und Herren, willkommen an Bord 773 00:43:36,667 --> 00:43:39,582 American Airlines Flug AA143, 774 00:43:39,583 --> 00:43:41,249 mit Service aus Washington Dulles 775 00:43:41,250 --> 00:43:42,875 nach London Heathrow. 776 00:43:43,583 --> 00:43:45,832 Wir danken Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit Während wir demonstrieren 777 00:43:45,833 --> 00:43:48,667 Die Sicherheitsfunktionen des Flugzeugs. 778 00:43:50,833 --> 00:43:52,208 (Beide lachen) 779 00:43:53,458 --> 00:43:54,416 Ja? 780 00:43:54,417 --> 00:43:56,375 Okay, du kannst sie öffnen. 781 00:43:58,292 --> 00:43:59,833 (Atmet) 782 00:44:00,958 --> 00:44:02,500 Alles Gute zum Geburtstag. 783 00:44:05,042 --> 00:44:06,125 (Keuchen) 784 00:44:07,750 --> 00:44:09,082 Charlie: Hat es- ist es abgestürzt? 785 00:44:09,083 --> 00:44:11,416 Anscheinend war es nicht richtig gefesselt 786 00:44:11,417 --> 00:44:13,832 und wurde herumgeworfen in einem Tornado 787 00:44:13,833 --> 00:44:15,749 oder Hurrikan oder so. 788 00:44:15,750 --> 00:44:17,666 (Charlie lacht) 789 00:44:17,667 --> 00:44:18,792 Sarah: Was denkst du? 790 00:44:19,875 --> 00:44:21,917 Charlie: Ich habe keine Worte. 791 00:44:22,833 --> 00:44:24,624 - Sarah: Ja? - Charlie: Ja. 792 00:44:24,625 --> 00:44:25,875 Sarah: Es ist nicht verrückt? 793 00:44:30,625 --> 00:44:32,208 es braucht etwas Arbeit. 794 00:44:33,667 --> 00:44:34,625 Charlie: denkst du? 795 00:44:39,583 --> 00:44:40,500 das ... 796 00:44:41,375 --> 00:44:43,875 Dies ist das Schönste Ich habe jemals gesehen. 797 00:44:45,208 --> 00:44:46,291 Ja? 798 00:44:46,292 --> 00:44:47,625 Ja. 799 00:44:48,583 --> 00:44:49,958 zweitmehr. 800 00:44:53,458 --> 00:44:54,542 Alles Gute zum Geburtstag. 801 00:44:58,458 --> 00:45:00,291 (Undeutliche Ankündigung) 802 00:45:00,292 --> 00:45:03,333 ... Paris wird jetzt abreisen Aus Plattform zwei. 803 00:45:06,708 --> 00:45:08,708 - (überlappendes Geschwätz) - (Telefone klingeln) 804 00:45:12,125 --> 00:45:13,207 Er ist in London. 805 00:45:13,208 --> 00:45:15,249 Einer seiner Pässe Einfach bei der Einwanderung beleuchtet 806 00:45:15,250 --> 00:45:17,207 Auf dem Weg nach Paris. 807 00:45:17,208 --> 00:45:19,457 - Ich werde eine lokale Verbindung nehmen. - NEIN. 808 00:45:19,458 --> 00:45:21,000 Das bleibt bei uns. 809 00:45:21,750 --> 00:45:22,875 Was ist mit Henderson? 810 00:45:24,833 --> 00:45:26,250 Rufen Sie ihn an. 811 00:45:31,583 --> 00:45:32,792 (Autohorn hupend) 812 00:45:35,750 --> 00:45:37,750 (Undeutliches Geschwätz) 813 00:45:44,958 --> 00:45:46,958 (Undeutliches Geschwätz) 814 00:45:51,458 --> 00:45:53,458 (Überlappendes Geschwätz) 815 00:45:56,458 --> 00:45:58,667 (Glocken Jingle) 816 00:46:05,333 --> 00:46:07,250 (Entfernte Sirene, die heult) 817 00:46:13,917 --> 00:46:15,625 Non, vraiment, vous êtes déjà fermés? 818 00:46:28,292 --> 00:46:29,833 (Computer -Pieping) 819 00:46:30,667 --> 00:46:31,667 (Undeutliches Geschwätz) 820 00:46:39,833 --> 00:46:41,833 (Überlappendes Geschwätz) 821 00:46:53,708 --> 00:46:55,417 (Ferngeschwätz) 822 00:46:59,792 --> 00:47:00,958 (Tür schließt) 823 00:47:03,042 --> 00:47:04,583 (Französisch sprechen) 824 00:47:08,250 --> 00:47:11,208 (Entfernte Sirene, die heult) 825 00:47:13,083 --> 00:47:14,416 (Passanten, die Französisch sprechen) 826 00:47:14,417 --> 00:47:15,750 (Hornhupe) 827 00:47:21,375 --> 00:47:22,667 - (Tastaturbeute) - (Türbummel) 828 00:47:31,750 --> 00:47:34,542 (Keuchend) 829 00:47:38,958 --> 00:47:40,416 Mann auf Video: Hey, da, Lockpick -Fans. 830 00:47:40,417 --> 00:47:43,624 Okay. Heute werden wir auswählen ein Apartment-Stil-Schloss. 831 00:47:43,625 --> 00:47:45,374 Also das erste, was Wir werden tun 832 00:47:45,375 --> 00:47:46,874 wirst du nehmen Ihr Spannungsschlüssel 833 00:47:46,875 --> 00:47:48,582 Und du wirst Stick es in den Boden 834 00:47:48,583 --> 00:47:50,291 des Schlüssellochs und des Steckers ... 835 00:47:50,292 --> 00:47:51,957 einfach so. Fühle es? 836 00:47:51,958 --> 00:47:53,166 - (entfernte Tür öffnet sich) - (Ferngeschwätz) 837 00:47:53,167 --> 00:47:54,874 Sie werden sich gerade bewerben ein bisschen Druck, 838 00:47:54,875 --> 00:47:56,249 Nur ein bisschen. 839 00:47:56,250 --> 00:47:57,624 - Hey, du willst nicht zu viel. - (Chatter wächst näher) 840 00:47:57,625 --> 00:47:59,166 Mann auf Video: zu viel, und was wird passieren 841 00:47:59,167 --> 00:48:00,999 ist die Stifte werden Binden Sie sich an Sie ... 842 00:48:01,000 --> 00:48:03,249 Und du wirst nicht in der Lage sein, sie zu bekommen auf einer Scherlinie auf 843 00:48:03,250 --> 00:48:05,874 Und du wirst es nicht steigen Sie in diese Tür. 844 00:48:05,875 --> 00:48:09,541 Also, sanft, sanft ... 845 00:48:09,542 --> 00:48:13,582 und spüre, dass es zurückdreht und vorwärts, sorgfältig zuhören. 846 00:48:13,583 --> 00:48:15,207 Nur eine leichte Berührung. 847 00:48:15,208 --> 00:48:18,124 Alle Stifte werden sich ausrichten. 848 00:48:18,125 --> 00:48:21,374 Und dann bist du dabei. Laut gehen Sie. 849 00:48:21,375 --> 00:48:22,666 Wie man ein Schloss auswählt. (Lacht) 850 00:48:22,667 --> 00:48:23,833 Ziemlich verdammt einfach. 851 00:48:24,292 --> 00:48:26,249 ähm ... ja, vergiss nicht zu mögen und zu abonnieren. 852 00:48:26,250 --> 00:48:27,625 Danke euch alle. Wir sehen uns nächste Woche. 853 00:48:29,750 --> 00:48:31,750 (Scharniere knarrt) 854 00:48:45,333 --> 00:48:47,333 (Boden knarrt) 855 00:48:57,208 --> 00:48:59,792 (Kamera -Verschluss klicken) 856 00:49:18,750 --> 00:49:21,207 (Handy -Blipper) 857 00:49:21,208 --> 00:49:22,125 (Keuchen) 858 00:49:28,208 --> 00:49:29,041 (Atmet) 859 00:49:29,042 --> 00:49:32,333 Gretchen: Moi, J'oublie Tout. Bon, je Te Prête Mes Talons ... 860 00:49:36,375 --> 00:49:37,333 (Keuchen) 861 00:49:38,792 --> 00:49:41,167 (Ferngeschwätz) 862 00:49:42,333 --> 00:49:45,292 Mann: T'as oublié le Schmerz. 863 00:49:46,250 --> 00:49:48,250 Gretchen: La Boulangerie Était Geschlossen, du kümmerst dich nicht um mich. 864 00:49:49,083 --> 00:49:50,917 Du willst, dass meine Absätze schneller gehen Oder wie ist es? 865 00:49:56,667 --> 00:49:58,916 (Wackelig atmen) 866 00:49:58,917 --> 00:50:00,250 (Gretchen spricht Französisch) 867 00:50:01,583 --> 00:50:02,667 (Gretchen lacht) 868 00:50:04,417 --> 00:50:05,833 (Atmet Sharly) 869 00:50:08,583 --> 00:50:10,749 (Sprache wächst fern) 870 00:50:10,750 --> 00:50:12,082 (Tür schließt) 871 00:50:12,083 --> 00:50:14,000 (Keuchen und atmet aus) 872 00:50:16,042 --> 00:50:18,042 (Ferngeschwätz und Sirene) 873 00:50:32,500 --> 00:50:34,500 (Hose) 874 00:50:36,958 --> 00:50:37,916 (Atmet Sharly) 875 00:50:37,917 --> 00:50:39,292 (Stöhnt) 876 00:50:42,042 --> 00:50:44,042 (Wackelig atmen) 877 00:51:21,125 --> 00:51:22,458 (Schweres Ausatmen) 878 00:51:24,250 --> 00:51:26,250 (Entfernte Sirene, die heult) 879 00:51:40,333 --> 00:51:42,041 Charlie: Hallo. Sprechen, ähm, Englisch? 880 00:51:42,042 --> 00:51:43,583 Frau: Ähm, ja. 881 00:51:44,417 --> 00:51:45,457 - Sonnenblumen. - Ja. 882 00:51:45,458 --> 00:51:46,375 Verzeihung. 883 00:51:47,708 --> 00:51:48,833 Bitte alle, bitte. 884 00:51:49,833 --> 00:51:50,749 Alle? 885 00:51:50,750 --> 00:51:52,417 Die Lilien auch bitte. 886 00:51:53,417 --> 00:51:54,541 Ich werde sie alle bekommen. 887 00:51:54,542 --> 00:51:56,791 (Lacht) 888 00:51:56,792 --> 00:51:59,458 Sie müssen deshalb haben Etwas wirklich Schlimmes. 889 00:52:00,833 --> 00:52:01,833 Noch nicht. 890 00:52:15,167 --> 00:52:17,249 (Chatter undeutlich) 891 00:52:17,250 --> 00:52:18,916 KELLNER: Und hier ist dein Kaffee, Madam. 892 00:52:18,917 --> 00:52:21,792 (Überlappendes Geschwätz) 893 00:52:41,042 --> 00:52:43,375 (Chatter undeutlich) 894 00:52:49,625 --> 00:52:51,542 Mann: Es ist dreizehn Sobald ich dich anrufe. 895 00:52:56,750 --> 00:52:58,999 - (Pieping -Maschinen) - (Computerblips) 896 00:52:59,000 --> 00:53:00,041 (Computerwirbel) 897 00:53:00,042 --> 00:53:01,750 (Tastatur stark tippt) 898 00:53:04,458 --> 00:53:08,667 Mademoiselle Frank. Ich du du genommen, um sich zu entschuldigen. Setzen Sie die Übung fort. 899 00:53:13,667 --> 00:53:14,541 Was ist los? 900 00:53:14,542 --> 00:53:16,249 Ich weiß nicht, Doktor, Es gibt alles, was dort gestorben ist ... 901 00:53:16,250 --> 00:53:17,499 - Funktioniert es dort nicht? - NEIN. 902 00:53:17,500 --> 00:53:19,082 Aber warte, komm, Wir werden sehen. 903 00:53:19,083 --> 00:53:21,125 - Ich nenne es? - Ja, nenn es. 904 00:53:28,875 --> 00:53:30,667 Verzeihung, Wo ist Doktor Wessoir? 905 00:53:32,500 --> 00:53:34,249 Was machst du dort? Oh ! 906 00:53:34,250 --> 00:53:36,750 Öffne die Tür! Öffne die Tür! 907 00:53:42,375 --> 00:53:43,666 - (zischt Luft) - Gretchen: Öffnen Sie diese Tür! 908 00:53:43,667 --> 00:53:46,292 - (Knall) - (auf Französisch schreien) 909 00:53:48,292 --> 00:53:52,792 (Keuchen) 910 00:53:53,375 --> 00:53:55,375 (Husten und Keuchen) 911 00:53:57,917 --> 00:53:58,749 Was ist das? 912 00:53:58,750 --> 00:53:59,916 Es ist Pollen. 913 00:53:59,917 --> 00:54:02,416 - (Tür Thuds) - Doktor: Mademoiselle Frank? 914 00:54:02,417 --> 00:54:03,332 Wer bist du? 915 00:54:03,333 --> 00:54:04,832 Sag mir, wo Horst Schiller ist Und das l ließ dich raus. 916 00:54:04,833 --> 00:54:06,624 Scheiß auf dich. 917 00:54:06,625 --> 00:54:08,000 (Luft zischt) 918 00:54:08,333 --> 00:54:10,208 NEIN. 919 00:54:10,500 --> 00:54:12,167 - (Schreie und Käfer) - Doktor: Ouvrez La Porte! 920 00:54:12,750 --> 00:54:13,916 Mademoiselle Frank! 921 00:54:13,917 --> 00:54:15,042 - (Knall an die Tür) - Gretchen: Nein, nein, nein, nein. 922 00:54:15,625 --> 00:54:17,832 Doktor: T'as Appelé Les Flics? Qu'est-ce que tu fais, Miriam? 923 00:54:17,833 --> 00:54:20,750 (Keuchen) 924 00:54:21,208 --> 00:54:22,958 Nein, nein, nein. Das wird nicht funktionieren. 925 00:54:24,000 --> 00:54:25,332 Öffne die Tür. 926 00:54:25,333 --> 00:54:26,416 Es tut mir Leid. Erst wenn du es mir sagst. 927 00:54:26,417 --> 00:54:27,499 Bitte, sag es mir einfach wo er ist. 928 00:54:27,500 --> 00:54:28,417 Krankenschwester: Ouvrez La Porte! 929 00:54:29,083 --> 00:54:30,125 Warum? 930 00:54:30,792 --> 00:54:32,458 Weil du meine Frau getötet hast. 931 00:54:33,333 --> 00:54:34,958 Ihr Name war Sarah. 932 00:54:36,167 --> 00:54:37,416 Sag mir, wo er ist. 933 00:54:37,417 --> 00:54:38,457 (An die Tür klopfen) 934 00:54:38,458 --> 00:54:40,207 - Sag mir! - (Keuchen und Wimmern) 935 00:54:40,208 --> 00:54:41,374 Sag mir! 936 00:54:41,375 --> 00:54:42,916 Ich nicht ... ich weiß es nicht. 937 00:54:42,917 --> 00:54:44,625 - Er kontaktiert ... - (gedämpftes Schreien draußen) 938 00:54:45,417 --> 00:54:46,832 Er kontaktiert uns. 939 00:54:46,833 --> 00:54:48,499 Bote... Bote... 940 00:54:48,500 --> 00:54:49,624 Ich kann dich nicht hören. 941 00:54:49,625 --> 00:54:50,999 (Gedämpftes Schreien geht weiter) 942 00:54:51,000 --> 00:54:52,166 Ich kann dich nicht hören. 943 00:54:52,167 --> 00:54:53,458 Ouvrez la Porte. Merde! 944 00:54:54,167 --> 00:54:55,167 Scheiße! 945 00:54:55,458 --> 00:54:57,458 (Lautkeuchen) 946 00:55:00,375 --> 00:55:01,791 - (Sperrenklicks) - (Pieping) 947 00:55:01,792 --> 00:55:03,083 - (Luft zischt) - (Knurren) 948 00:55:03,583 --> 00:55:04,583 (Charlie Yelps) 949 00:55:05,083 --> 00:55:08,792 (Sowohl grunzend als auch nach Luft schnappen) 950 00:55:14,292 --> 00:55:16,458 (Sowohl keuchend als auch stöhnen) 951 00:55:19,625 --> 00:55:23,000 (Beide grunzen) 952 00:55:25,792 --> 00:55:27,375 (Undeutliche Rufe) 953 00:55:30,208 --> 00:55:31,583 (Beide anstrengend) 954 00:55:33,583 --> 00:55:35,958 (Beide grunzen) 955 00:55:43,042 --> 00:55:45,042 (Keuchend und keuchen) 956 00:55:49,500 --> 00:55:52,042 (Aufgeregtes Geschwätz) 957 00:55:54,958 --> 00:55:56,833 - (Publikum schreit) - (Reifen kreischen) 958 00:56:01,583 --> 00:56:04,333 (Chatter undeutlich) 959 00:56:07,667 --> 00:56:09,333 Mann: Rufen Sie Hilfe an! 960 00:56:15,167 --> 00:56:18,208 - (Weil Hörner hupen) - (undeutliches Geschwätz fort) 961 00:56:20,250 --> 00:56:21,582 Mann: Stoppen Sie es! Stoppen Sie es! 962 00:56:21,583 --> 00:56:22,749 - Er nahm ihr Telefon! - Frau: Madam? 963 00:56:22,750 --> 00:56:23,749 Madam, hörst du mich? 964 00:56:23,750 --> 00:56:25,833 (Atemzüge) 965 00:56:35,875 --> 00:56:38,208 (Keuchend und kriechen) 966 00:56:53,417 --> 00:56:54,542 Scheiße. 967 00:56:58,417 --> 00:56:59,791 Hallo. Guten Morgen. 968 00:56:59,792 --> 00:57:01,917 - Mann: Hallo. - Bitte Marseille, bitte. 969 00:57:02,333 --> 00:57:03,833 37 Euro, bitte, Sir. 970 00:57:39,917 --> 00:57:41,916 (Luftbremsen zischen) 971 00:57:41,917 --> 00:57:45,625 (Chatter undeutlich) 972 00:57:46,708 --> 00:57:48,708 (Kirchenglocken tollend schwach) 973 00:57:51,542 --> 00:57:53,500 Was wissen wir? Über Gretchen Frank? 974 00:57:55,917 --> 00:57:58,542 Unser Volk sagt einen von ihr Eigene Leute rannten sie runter. 975 00:57:59,625 --> 00:58:02,583 Höchstwahrscheinlich Fallout von Als der Londoner Job nach Süden ging. 976 00:58:03,458 --> 00:58:04,916 Ich werde den Staat wissen lassen. 977 00:58:04,917 --> 00:58:06,249 Französischer Botschafter fragt. 978 00:58:06,250 --> 00:58:07,375 War nicht wir. 979 00:58:11,708 --> 00:58:15,207 (Lachen und Geschwätz) 980 00:58:15,208 --> 00:58:17,292 (Gedämpfte Tanzmusik spielen) 981 00:58:23,083 --> 00:58:26,833 (Überlappendes Geschwätz) 982 00:58:27,958 --> 00:58:31,500 (Tanzmusik geht weiter, lauter) 983 00:58:42,708 --> 00:58:46,083 (Schwer atmen) 984 00:58:47,375 --> 00:58:49,583 (Crowd -Geräusche verblassen) 985 00:58:52,667 --> 00:58:54,917 (Gedämpfte Stimmen hallten an) 986 00:58:59,375 --> 00:59:01,917 (Publikum jubelt, gedämpft) 987 00:59:36,250 --> 00:59:39,125 (Tanzmusik geht weiter, lauter) 988 00:59:52,708 --> 00:59:56,167 (Überlappende Geschwätz und Rufe) 989 00:59:58,167 --> 01:00:00,124 FRAU: MAIS FAIS Achtung, Abruti! 990 01:00:00,125 --> 01:00:01,083 Mann: Hé, t'es fou! 991 01:00:05,167 --> 01:00:07,333 (Keuchend und grunzen) 992 01:00:13,750 --> 01:00:15,750 (Undeutliches Geschwätz) 993 01:00:26,500 --> 01:00:29,708 (Hip-Hop-Musik spielt) 994 01:00:37,875 --> 01:00:41,625 (Keuchend) 995 01:01:05,167 --> 01:01:07,166 (Keuchend) 996 01:01:07,167 --> 01:01:10,791 (Gedämpfte Hip-Hop-Musik) 997 01:01:10,792 --> 01:01:12,958 (Undeutliches Geschwätz) 998 01:01:27,958 --> 01:01:29,042 Du willst ein Bier? 999 01:01:31,708 --> 01:01:32,874 Ja. Ja, sicher. 1000 01:01:32,875 --> 01:01:34,625 Deux Heineken, S'il vous plaît. 1001 01:01:39,625 --> 01:01:41,291 Wie hast du mich gefunden? 1002 01:01:41,292 --> 01:01:43,958 Telefon, das Sie gezogen haben Vor Gretchen Frank. 1003 01:01:44,542 --> 01:01:46,333 - Es ist wie ein Radarping. - Scheiße. 1004 01:01:47,333 --> 01:01:48,749 Egal Wie schlau du bist. 1005 01:01:48,750 --> 01:01:51,708 Wenn Sie in Panik geraten, wird das Immer einen guten Plan vermasseln. 1006 01:02:00,583 --> 01:02:02,583 Dann gibt es der Überlebensinstinkt. 1007 01:02:03,042 --> 01:02:04,583 Niemand geht leicht unter. 1008 01:02:05,750 --> 01:02:07,249 Und natürlich die Folgen, 1009 01:02:07,250 --> 01:02:10,583 Wenn Sie erkennen, dass Sie es getan haben Etwas, das Sie jemals rückgängig machen können. 1010 01:02:12,750 --> 01:02:13,750 Ich kann damit leben. 1011 01:02:15,083 --> 01:02:16,083 Du kannst nicht. 1012 01:02:19,292 --> 01:02:20,374 Du hast mich überrascht, Charlie. 1013 01:02:20,375 --> 01:02:22,457 Ich kann es dir nicht sagen Wie selten das ist. 1014 01:02:22,458 --> 01:02:24,667 Aber es endet hier. 1015 01:02:26,042 --> 01:02:28,750 Es gibt keinen Drei-Volley Gruß in dieser Arbeit. 1016 01:02:29,583 --> 01:02:31,374 Wir sind der John macht das wird im Müllcontainer gefunden, 1017 01:02:31,375 --> 01:02:33,041 Wenn wir gefunden werden. 1018 01:02:33,042 --> 01:02:34,125 Was du nicht wirst. 1019 01:02:38,875 --> 01:02:40,042 Es tut mir Leid. 1020 01:02:43,083 --> 01:02:44,708 Nein, das waren gute Lektionen. 1021 01:02:47,042 --> 01:02:48,917 Du bist ein guter Lehrer, Hendo. 1022 01:02:51,083 --> 01:02:52,750 Ich habe das berücksichtigt. 1023 01:02:54,667 --> 01:02:56,417 Fünfundfünfzig Gewinnchancen, oder? 1024 01:02:57,792 --> 01:03:01,167 Haben Sie jemals berücksichtigt? Für die Dinge, in denen ich gut war? 1025 01:03:03,208 --> 01:03:05,042 Grundladung auf einem Timer. 1026 01:03:05,667 --> 01:03:07,167 (Explosion Booms) 1027 01:03:07,875 --> 01:03:10,625 (Panische Rufe und Geschwätz) 1028 01:03:12,417 --> 01:03:15,000 (Alarm dröhnend) 1029 01:03:23,375 --> 01:03:26,416 (Alarm und Geschwätz weiter) 1030 01:03:26,417 --> 01:03:29,917 (Entfernte Glockenmaut) 1031 01:03:31,667 --> 01:03:33,667 (Vögel kratzen) 1032 01:04:11,167 --> 01:04:13,457 Elektronische Stimme: Sie haben eine neue Nachricht. 1033 01:04:13,458 --> 01:04:14,375 (Piepton) 1034 01:04:14,792 --> 01:04:16,582 Computerisierte Stimme: Treffen Sie die Osmanische Fracht. 1035 01:04:16,583 --> 01:04:19,082 Hangar sieben. Sie erwarten dich. 1036 01:04:19,083 --> 01:04:21,625 Sie brauchen 500 Euro in bar. 1037 01:04:34,750 --> 01:04:36,707 Elektronische Stimme: Sie haben eine neue Nachricht. 1038 01:04:36,708 --> 01:04:37,625 (Piepton) 1039 01:04:38,208 --> 01:04:40,625 Computerisierte Stimme: Das Fahri Cafe, Kuveloğlu Street. 1040 01:04:41,375 --> 01:04:42,875 Ich werde dir ein Buch übergeben. 1041 01:04:48,750 --> 01:04:49,875 (Türquietschen) 1042 01:04:57,208 --> 01:04:58,958 (Undeutliches Geschwätz) 1043 01:05:28,667 --> 01:05:29,625 (Handy -Pieps) 1044 01:05:38,083 --> 01:05:40,458 Warten. Er ist nicht Wen du suchst. 1045 01:05:42,542 --> 01:05:43,417 Überprüfen Sie Ihr Telefon. 1046 01:06:04,208 --> 01:06:05,957 Es war rücksichtslos von dir hierher kommen, 1047 01:06:05,958 --> 01:06:07,458 Was auch immer Ihre Gründe sind. 1048 01:06:08,708 --> 01:06:09,832 Hören Sie, ich brauche Ihre Hilfe. 1049 01:06:09,833 --> 01:06:12,249 Nein, du hast nirgendwo anders zu gehen. 1050 01:06:12,250 --> 01:06:13,833 Das ist nicht dasselbe. 1051 01:06:15,417 --> 01:06:17,042 Wir kaufen ein, okay? 1052 01:06:17,542 --> 01:06:18,667 Gib mir deinen Rucksack. 1053 01:06:19,375 --> 01:06:21,375 (Undeutliches Geschwätz) 1054 01:06:25,750 --> 01:06:26,917 Und dein Hut. 1055 01:06:28,917 --> 01:06:30,625 Jetzt siehst du weniger amerikanisch aus. 1056 01:06:32,292 --> 01:06:33,500 Was willst du? 1057 01:06:35,542 --> 01:06:36,832 Meine Frau wurde ermordet. 1058 01:06:36,833 --> 01:06:38,292 Ich weiß über deine Frau. 1059 01:06:40,458 --> 01:06:42,792 Und Paris, das warst du? 1060 01:06:44,750 --> 01:06:45,832 Ich muss die anderen finden. 1061 01:06:45,833 --> 01:06:46,917 Nein hier. 1062 01:06:48,125 --> 01:06:49,541 Es gibt ein Parkhaus 1063 01:06:49,542 --> 01:06:51,124 vier Blöcke von hier aus so. 1064 01:06:51,125 --> 01:06:52,624 Erster Stock. 1065 01:06:52,625 --> 01:06:54,916 Kaufen Sie dann ein paar Einkäufe Treffen Sie mich dort in einer halben Stunde. 1066 01:06:54,917 --> 01:06:57,124 Und wenn Sie nicht verfolgt werden, Wir werden mehr reden. 1067 01:06:57,125 --> 01:07:00,542 Frau: tabii. Evet. Aynen. 1068 01:07:21,083 --> 01:07:22,833 Wie lange bist du schon? 1069 01:07:23,833 --> 01:07:24,667 Sechs Jahre. 1070 01:07:25,708 --> 01:07:27,832 Mein Mann war ein CIA -Vermögenswert. 1071 01:07:27,833 --> 01:07:29,416 Ehemaliger KGB. 1072 01:07:29,417 --> 01:07:31,458 Er war eine Untersuchung, bis er starb. 1073 01:07:33,292 --> 01:07:34,625 Er fiel aus einem Fenster. 1074 01:07:36,042 --> 01:07:37,124 Es tut mir Leid. 1075 01:07:37,125 --> 01:07:38,541 Zufällige fällt von Fenstern 1076 01:07:38,542 --> 01:07:41,124 sind die Hauptursache des Todes des ehemaligen KGB. 1077 01:07:41,125 --> 01:07:42,250 Sie wussten es nicht? 1078 01:07:42,833 --> 01:07:44,791 Er lehrte mich alles was er tat ... 1079 01:07:44,792 --> 01:07:48,708 wie man Datencache abfindet, Dateien verschlüsseln. 1080 01:07:50,042 --> 01:07:51,333 Und nachdem er gestorben ist ... 1081 01:07:51,750 --> 01:07:53,291 Nun, ich beschloss, mitzuhalten meine Verbindung 1082 01:07:53,292 --> 01:07:54,457 zu Ihrer Abteilung ... 1083 01:07:54,458 --> 01:07:56,000 Falls ich Hilfe brauchte. 1084 01:07:57,375 --> 01:07:59,791 Deshalb dachte ich immer Du warst ein Mann mittleren Alters. 1085 01:07:59,792 --> 01:08:01,708 Weil du zunächst warst. 1086 01:08:03,250 --> 01:08:05,666 Du bist nicht genau Was ich auch vorgestellt habe. 1087 01:08:05,667 --> 01:08:07,416 Wie hast du dich mir vorgestellt? 1088 01:08:07,417 --> 01:08:08,333 Ich weiß nicht. 1089 01:08:09,083 --> 01:08:11,417 Mr. Cia-Man-with-a-Gun, denke ich. 1090 01:08:14,625 --> 01:08:15,917 Also helfen Sie mir? 1091 01:08:21,125 --> 01:08:23,125 (Vögel kratzen) 1092 01:08:37,500 --> 01:08:39,500 (Truthähne Chittering) 1093 01:08:41,833 --> 01:08:43,750 Es ist besser als jedes Alarmsystem. 1094 01:08:44,958 --> 01:08:47,875 (Chittering geht weiter) 1095 01:08:48,667 --> 01:08:49,791 Dies ist der erste Ort 1096 01:08:49,792 --> 01:08:52,457 Ich bin drin geblieben Für mehr als einen Monat ... 1097 01:08:52,458 --> 01:08:53,917 in den letzten drei Jahren. 1098 01:08:56,083 --> 01:08:57,333 Ich schlafe nicht. 1099 01:08:58,083 --> 01:09:00,750 Aber ich will einfach nicht mehr laufen. 1100 01:09:03,417 --> 01:09:05,500 Was bringt dich zum Nachdenken? Sie werden dich hier nicht finden? 1101 01:09:08,750 --> 01:09:10,083 Für diese Nacht ... 1102 01:09:10,667 --> 01:09:11,499 Wenn sie es tun. 1103 01:09:11,500 --> 01:09:12,624 Du denkst wirklich, du wirst wirst 1104 01:09:12,625 --> 01:09:14,582 kämpfen die Russen damit? 1105 01:09:14,583 --> 01:09:15,832 Es ist nicht für sie. 1106 01:09:15,833 --> 01:09:17,041 Es ist für mich. 1107 01:09:17,042 --> 01:09:19,125 (Tastaturklicken) 1108 01:09:20,833 --> 01:09:22,749 Anfrage: Das sind die drei, richtig? 1109 01:09:22,750 --> 01:09:23,791 Charlie: Ja. 1110 01:09:23,792 --> 01:09:25,957 Schiller scheint Koordinator sein. 1111 01:09:25,958 --> 01:09:27,541 Anführer. 1112 01:09:27,542 --> 01:09:29,917 Aber er ist es auch am schwierigsten zu profilieren. 1113 01:09:30,292 --> 01:09:31,249 Soweit ich das beurteilen kann, 1114 01:09:31,250 --> 01:09:33,957 Sie arbeiten als Zwischenhändler in der Proliferationskette. 1115 01:09:33,958 --> 01:09:35,624 Und genau wie die Daten Du hast mir gezeigt ... 1116 01:09:35,625 --> 01:09:39,041 Sie beziehen auch Söldner Für die Black Ops von Regisseur Moores. 1117 01:09:39,042 --> 01:09:42,582 Ellish bezieht die Waffen, Aber er ist jenseits von Paranoid. 1118 01:09:42,583 --> 01:09:45,208 Wir müssen also einen Weg finden ihn aus der Dunkelheit herausziehen. 1119 01:09:45,750 --> 01:09:48,416 Okay. Vielleicht kann ich Beginnen Sie das Gespräch. 1120 01:09:48,417 --> 01:09:50,417 Schlagen Sie vor, ich habe ein Vertrag für ihn. 1121 01:09:50,792 --> 01:09:52,167 Sehen Sie, ob er sich engagiert. 1122 01:09:52,583 --> 01:09:54,917 Charlie: Okay. Und das ist Mishka Blazhic. 1123 01:09:55,292 --> 01:09:56,874 Er scheint in Moskau zu sein, 1124 01:09:56,875 --> 01:09:58,541 Aber er mag Um in Bewegung zu bleiben. 1125 01:09:58,542 --> 01:10:02,125 Genießt seinen Luxus. Reisen überall in der ersten Klasse. 1126 01:10:02,417 --> 01:10:03,832 Er kann das schwache Glied sein. 1127 01:10:03,833 --> 01:10:05,375 Sogar Beiträge online. 1128 01:10:05,917 --> 01:10:06,999 Dies war erst letzte Woche. 1129 01:10:07,000 --> 01:10:10,624 Kein Ort, aber Der Weinberg auf ebenem Boden ... 1130 01:10:10,625 --> 01:10:12,832 und der Abstand ist breiter als typisch, 1131 01:10:12,833 --> 01:10:14,832 So wahrscheinlich heißeres Klima. 1132 01:10:14,833 --> 01:10:16,957 Kalkhaltiger Boden. Vielleicht Granit. 1133 01:10:16,958 --> 01:10:18,666 Niedrige Sonne schlägt Der Wein in seinem Glas. 1134 01:10:18,667 --> 01:10:21,375 Aber der Weinberg würde nach Nord-Süd abgewinkelt sein ... 1135 01:10:21,917 --> 01:10:23,167 Es ist also Sonnenaufgang. 1136 01:10:23,875 --> 01:10:27,041 Und diese Kirche. Die Architektur sieht spanisch aus. 1137 01:10:27,042 --> 01:10:28,249 Also heiß im Oktober. 1138 01:10:28,250 --> 01:10:29,958 Vielleicht Zentralspanien. 1139 01:10:30,375 --> 01:10:31,750 Und hier in der Reflexion ... 1140 01:10:32,292 --> 01:10:33,416 Freundin vielleicht. 1141 01:10:33,417 --> 01:10:35,083 - (seufzt) - (Tastaturklammer) 1142 01:10:38,917 --> 01:10:40,250 Inquiline: Und da ist sie. 1143 01:10:42,125 --> 01:10:43,458 Alexandra Solovoya, 1144 01:10:44,208 --> 01:10:45,624 Wer reist auch gerne. 1145 01:10:45,625 --> 01:10:48,708 Und sie flog Moskau nach Madrid letzte Woche. 1146 01:10:49,500 --> 01:10:53,207 Wir müssen alles projizieren Das macht Amerika großartig, 1147 01:10:53,208 --> 01:10:55,082 Aber wir müssen es offen machen ... 1148 01:10:55,083 --> 01:10:57,000 Wir müssen annehmen Er lebt noch. 1149 01:10:57,375 --> 01:10:58,499 Er hat drei Ziele. 1150 01:10:58,500 --> 01:10:59,541 O'Brien: und so versprechen ich ... 1151 01:10:59,542 --> 01:11:02,249 Wir müssen lokalisieren und richten Sie alle von ihnen im Auge. 1152 01:11:02,250 --> 01:11:05,916 O'Brien: Diese Agentur wird es sein das Vertrauen der Nation würdig. 1153 01:11:05,917 --> 01:11:09,750 In unserem Land und darüber hinaus, Wir werden verantwortlich sein. 1154 01:11:10,292 --> 01:11:11,832 Moore: Ich habe deine Rede gesehen. 1155 01:11:11,833 --> 01:11:12,917 Es war ausgezeichnet. 1156 01:11:13,833 --> 01:11:15,374 Du weisst, Du bist die erste Person 1157 01:11:15,375 --> 01:11:17,125 Mein Vorgänger hat mich informiert? 1158 01:11:17,792 --> 01:11:20,416 Über den Stock up in deinem Arsch auf ISIS, aq, 1159 01:11:20,417 --> 01:11:22,042 Iran, Terrorismusbekämpfung? 1160 01:11:23,208 --> 01:11:26,457 Auch jetzt drei Jahre nach obligatorischer Pensionierung, 1161 01:11:26,458 --> 01:11:27,958 Sie schauen weiter in die andere Richtung. 1162 01:11:28,792 --> 01:11:31,125 Aber es ist die Haushaltszeit ... 1163 01:11:31,708 --> 01:11:33,417 Und ich muss wissen wo du stehst. 1164 01:11:34,167 --> 01:11:37,457 Klingt so, als würden Sie vorschlagen Es ist Zeit für mich, privat zu werden. 1165 01:11:37,458 --> 01:11:40,250 Schreiben Sie ein ordentliches Buch über meine Zeit mit der Firma. 1166 01:11:41,375 --> 01:11:44,250 Doch hier sind wir, Genießen Sie dieses schöne Essen. 1167 01:11:45,375 --> 01:11:46,457 Also, warum? 1168 01:11:46,458 --> 01:11:47,667 Oh, bitte. 1169 01:11:48,167 --> 01:11:49,875 Ich bin neu, aber ich bin nicht dumm. 1170 01:11:50,917 --> 01:11:52,833 Sie müssen verantwortlich sein. 1171 01:11:53,417 --> 01:11:54,583 Mir. 1172 01:11:55,208 --> 01:11:57,708 Hör auf zu spielen Ihre schwarzen Ops im Sand. 1173 01:11:58,042 --> 01:12:00,124 Ich muss alles über alles sein. 1174 01:12:00,125 --> 01:12:01,958 Und ich meine alles. 1175 01:12:07,458 --> 01:12:08,583 Hey, Brian? 1176 01:12:09,250 --> 01:12:10,499 Kannst du mich bringen ein anderer davon 1177 01:12:10,500 --> 01:12:12,166 Sauerteig -Roll -Ding? 1178 01:12:12,167 --> 01:12:13,167 Sicher, Mr. Moore. 1179 01:12:15,000 --> 01:12:16,792 - Ich werde dir eine Geschichte erzählen. - mm. 1180 01:12:17,167 --> 01:12:22,207 Ihr Vorgänger setzte mich hin in dieser gleichen Tabelle, 1181 01:12:22,208 --> 01:12:24,749 Nicht mehr als eine Woche nach seiner Amtszeit, 1182 01:12:24,750 --> 01:12:28,417 und gab mir ziemlich viel Genau diese gleiche Rede. 1183 01:12:29,583 --> 01:12:30,583 Oh, warte. 1184 01:12:31,375 --> 01:12:33,374 Vielleicht war es sein Vorgänger. 1185 01:12:33,375 --> 01:12:34,832 Ich kann mich nicht erinnern. 1186 01:12:34,833 --> 01:12:37,833 Wie auch immer, ich werde es dir sagen Was ich ihnen gesagt habe. 1187 01:12:38,958 --> 01:12:40,417 Sie haben meine volle Unterstützung. 1188 01:12:44,042 --> 01:12:45,167 Gut. 1189 01:12:46,417 --> 01:12:47,417 Gutes Gespräch. 1190 01:12:50,708 --> 01:12:51,958 Genieße diese Pasta. 1191 01:13:00,542 --> 01:13:01,749 Wo? 1192 01:13:01,750 --> 01:13:02,833 Madrid. 1193 01:13:03,167 --> 01:13:04,249 Auf wessen Befehle? 1194 01:13:04,250 --> 01:13:05,458 Ihr Mittagessen. 1195 01:13:10,292 --> 01:13:12,000 Lass uns jemanden holen von unserem eigenen im Spiel. 1196 01:13:19,042 --> 01:13:20,666 (Undeutliches Geschwätz) 1197 01:13:20,667 --> 01:13:21,999 Inquiline: Habe ihn gefunden. 1198 01:13:22,000 --> 01:13:23,666 Im Aguilar Hotel. 1199 01:13:23,667 --> 01:13:26,208 Fünf Sterne. Nachtclub. Dachpool. 1200 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 Was? 1201 01:13:31,750 --> 01:13:33,458 Langley wird auch auf ihn sein. 1202 01:13:34,458 --> 01:13:36,125 Nun, dann wir verfolgen Sie ihn weiter ... 1203 01:13:36,417 --> 01:13:37,875 bis wir ein klares Feld haben. 1204 01:13:39,833 --> 01:13:41,874 (Undeutlich sprechen) 1205 01:13:41,875 --> 01:13:43,332 Charlie: Nein. 1206 01:13:43,333 --> 01:13:44,792 Ich gehe. 1207 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 Okay. 1208 01:13:49,708 --> 01:13:51,667 Charlie: Und halt auf ihn. 1209 01:13:52,125 --> 01:13:53,500 Das werden sie senden. 1210 01:13:59,250 --> 01:14:00,791 (Aufzug Dings) 1211 01:14:00,792 --> 01:14:02,875 (Undeutliches Geschwätz) 1212 01:14:09,667 --> 01:14:11,291 (Geschwätz und Lachen) 1213 01:14:11,292 --> 01:14:12,374 Prost, Prost, Prost. 1214 01:14:12,375 --> 01:14:14,083 Niemand geht nach Hause. Wir rollen nach Hause. 1215 01:14:23,333 --> 01:14:25,250 (Undeutliches Geschwätz) 1216 01:14:26,208 --> 01:14:27,458 Er ist ein Nachtschwimmer. 1217 01:14:28,333 --> 01:14:30,958 er bezahlt das Personal um das Dach für ihn zu klären. 1218 01:14:41,083 --> 01:14:42,249 Mann auf Video: ... die Zustimmung des Teams 1219 01:14:42,250 --> 01:14:45,207 und die ehrgeizigen Pläne wurden grünes Licht gegeben. 1220 01:14:45,208 --> 01:14:47,957 der Himmelspool ist suspendiert 16 Geschichten 1221 01:14:47,958 --> 01:14:49,750 über dem Boden, Welches ist 70 Meter. 1222 01:14:50,167 --> 01:14:51,582 Die Dicke des klaren Glass 1223 01:14:51,583 --> 01:14:54,457 wird 420 sein Insgesamt Zentimeter ... 1224 01:14:54,458 --> 01:14:56,166 Made aus drei Panels mit Luftlücken 1225 01:14:56,167 --> 01:14:57,666 um die Stärke zu verbessern. 1226 01:14:57,667 --> 01:15:00,999 Der Pool wird drei sein Meter hoch, fünf Meter breit, 1227 01:15:01,000 --> 01:15:05,250 und kann halten beeindruckende 150 Tonnen Wasser. 1228 01:15:06,625 --> 01:15:08,208 Anfrage: (telefonisch) Du könntest ihn von dort aus schießen. 1229 01:15:09,208 --> 01:15:10,792 Du hast mich nicht geschossen gesehen. 1230 01:15:13,292 --> 01:15:15,832 Ich kann hier nicht sagen, Boss, Aber warum ihn begraben? 1231 01:15:15,833 --> 01:15:16,874 Warum nicht einfach aufrollen? 1232 01:15:16,875 --> 01:15:19,207 Wir haben das vorbei. Zu großer Gestank. 1233 01:15:19,208 --> 01:15:21,874 Schau, er erfand praktisch erfunden Die Hälfte unserer Überwachungstechnologie. 1234 01:15:21,875 --> 01:15:23,458 Jetzt werde ich ihn finden ... 1235 01:15:24,125 --> 01:15:25,541 aber du könntest haben Ein größerer Gestank in Ihren Händen 1236 01:15:25,542 --> 01:15:26,874 Wenn er uns wieder den Ausrutscher gibt. 1237 01:15:26,875 --> 01:15:28,625 Sie werden das nicht zulassen. 1238 01:15:33,083 --> 01:15:34,917 (Flüstert) Charlie Heller. 1239 01:15:39,875 --> 01:15:43,208 - (Wasser -Läder) - (Geschwätz und Lachen) 1240 01:15:49,875 --> 01:15:51,917 Okay. Du gehst zu Ich muss mich anpassen. 1241 01:15:52,250 --> 01:15:54,666 Integrität. Es geht nur um Integrität. 1242 01:15:54,667 --> 01:15:56,749 Moral haben, So etwas? 1243 01:15:56,750 --> 01:15:58,333 Charlie: Ja. Und auch etwas anderes. 1244 01:15:58,625 --> 01:16:00,375 Wenn ich die Mathematik richtig habe. 1245 01:16:00,958 --> 01:16:01,833 Ich sollte mich bewegen. 1246 01:16:11,833 --> 01:16:14,041 - (Luft zischend) - (Generatorsummen) 1247 01:16:14,042 --> 01:16:17,875 (Undeutliches Geschwätz) 1248 01:16:26,167 --> 01:16:27,374 - Hola. - ¿Sí? 1249 01:16:27,375 --> 01:16:29,124 Kann ich den Pool bestätigen? wird wie immer bereit sein? 1250 01:16:29,125 --> 01:16:30,041 Concierge: Si, Señor. 1251 01:16:30,042 --> 01:16:31,500 - Mischka: Gracias. - Concierge: de nada. 1252 01:16:36,000 --> 01:16:38,042 - Oh mein Gott. - (Geschwätz und Lachen) 1253 01:16:45,667 --> 01:16:47,791 (Menschen plaudern) 1254 01:16:47,792 --> 01:16:48,750 Mann: Hier drüben. 1255 01:16:49,500 --> 01:16:53,167 (Tanzmusik pocht) 1256 01:16:57,542 --> 01:16:59,167 Zweiter Stuhl an der Bar. 1257 01:16:59,833 --> 01:17:01,249 Ja. Was ist mit ihm? 1258 01:17:01,250 --> 01:17:02,374 Charlie: Er hat mir gefolgt. 1259 01:17:02,375 --> 01:17:04,041 Ich habe ihn dreimal getaktet. 1260 01:17:04,042 --> 01:17:06,458 Ja, na ja, wo es einen gibt, Es gibt immer mehr. 1261 01:17:10,792 --> 01:17:11,624 Scheiße. 1262 01:17:11,625 --> 01:17:12,625 Sie haben Recht. 1263 01:17:12,958 --> 01:17:14,166 Ja, ich habe deinen Mann. 1264 01:17:14,167 --> 01:17:17,125 Er ist in der Lobby, bewegt sich hinüber in Richtung der Aufzüge. 1265 01:17:18,167 --> 01:17:20,792 und der Mann an der Bar, Ich habe eine ID an ihm. 1266 01:17:21,417 --> 01:17:23,542 Charlie, er ist auch CIA. 1267 01:17:24,250 --> 01:17:25,625 Sie müssen jetzt gehen. 1268 01:17:26,583 --> 01:17:28,083 heller, hörst du mir zu? 1269 01:17:29,792 --> 01:17:32,333 Nein, nein, wir gehen wie geplant. 1270 01:17:53,958 --> 01:17:56,166 Mischka: (auf Spanisch) Ich darf den Pool benutzen. 1271 01:17:56,167 --> 01:17:57,917 Ich habe dafür bezahlt. 1272 01:17:58,875 --> 01:18:00,542 Gibt es ein Problem? 1273 01:18:02,375 --> 01:18:04,917 Sag mir wo Horst Schiller finden. 1274 01:18:06,625 --> 01:18:07,708 (Auf Englisch) Wer bist du? 1275 01:18:08,750 --> 01:18:10,791 Sie haben eine Waffe gehalten zum Kopf meiner Frau. 1276 01:18:10,792 --> 01:18:11,958 Sie hatte Angst. 1277 01:18:13,375 --> 01:18:15,374 - Du hast den falschen Kerl. - Ja, ja, ich weiß. 1278 01:18:15,375 --> 01:18:17,166 Sie haben den Abzug nicht gezogen. 1279 01:18:17,167 --> 01:18:19,292 Also, sag mir, wo ich ihn finden soll. 1280 01:18:19,833 --> 01:18:21,666 Wenn dies ein Witz ist, Ich verstehe es nicht. 1281 01:18:21,667 --> 01:18:23,042 Es ist kein Witz. 1282 01:18:23,542 --> 01:18:25,249 Dies ist eine Fernbedienung Das steuert ein Gerät ... 1283 01:18:25,250 --> 01:18:26,499 Das war Die Luft dekomprimieren 1284 01:18:26,500 --> 01:18:28,874 zwischen den Blättern von Glas unter dir. 1285 01:18:28,875 --> 01:18:31,749 Wenn ich es auslöste, Das Glas wird zerbrechen. 1286 01:18:31,750 --> 01:18:33,417 Also, sag mir, wo er ist ... 1287 01:18:33,917 --> 01:18:35,707 oder sehr schnell schwimmen. 1288 01:18:35,708 --> 01:18:37,500 Sie haben die falsche Person. 1289 01:18:37,917 --> 01:18:38,958 NEIN. 1290 01:18:41,292 --> 01:18:43,708 Ich habe genau die richtige Person. 1291 01:18:46,333 --> 01:18:47,249 (Piepton) 1292 01:18:47,250 --> 01:18:49,541 (Glasrisse) 1293 01:18:49,542 --> 01:18:51,292 (Gedämpfte Schrei)) 1294 01:18:54,083 --> 01:18:55,292 (Glas knackt laut) 1295 01:18:56,750 --> 01:18:57,583 (Keuchen) 1296 01:18:59,875 --> 01:19:01,000 (Grunzen) 1297 01:19:03,208 --> 01:19:05,208 (Menschen schreien) 1298 01:19:11,375 --> 01:19:13,041 Charlie, du solltest Geh raus. 1299 01:19:13,042 --> 01:19:13,957 (Pieping) 1300 01:19:13,958 --> 01:19:15,000 Scheiße. 1301 01:19:15,375 --> 01:19:16,874 Henderson geht auf Ihren Weg. 1302 01:19:16,875 --> 01:19:18,167 Gehen Sie in Richtung der Treppe. 1303 01:19:24,083 --> 01:19:25,166 (Geschwätz) 1304 01:19:25,167 --> 01:19:26,082 Wo ist er jetzt? 1305 01:19:26,083 --> 01:19:27,291 Anfrage: Er ist im Treppenhaus. 1306 01:19:27,292 --> 01:19:29,207 Drei Stockwerke oben. Gehen Sie zum Keller. 1307 01:19:29,208 --> 01:19:30,749 Es gibt einen Ausgang im Rücken. 1308 01:19:30,750 --> 01:19:32,249 (Geschwätz) 1309 01:19:32,250 --> 01:19:34,333 - (Alarmglocke klingeln) - (stöhnt) 1310 01:19:35,542 --> 01:19:37,458 (Überlappendes Schreien) 1311 01:19:40,375 --> 01:19:42,249 (Alarmglocke klingelt weiter) 1312 01:19:42,250 --> 01:19:43,874 Scheiße! Es gibt noch einen ... 1313 01:19:43,875 --> 01:19:45,541 Bereits im Keller. 1314 01:19:45,542 --> 01:19:46,832 Er kommt auf dich zu. 1315 01:19:46,833 --> 01:19:49,041 (Grunzen) 1316 01:19:49,042 --> 01:19:50,124 Welcher Weg? Welcher Weg? 1317 01:19:50,125 --> 01:19:51,500 Links. Geh nach links. 1318 01:19:52,458 --> 01:19:53,458 (Abstürze) 1319 01:19:54,917 --> 01:19:56,083 Charlie: Wo ist er? Der andere? 1320 01:19:56,625 --> 01:19:58,000 Anfrage: Ich weiß es nicht. Ich suche gerade. 1321 01:19:58,750 --> 01:20:00,417 Henderson: Heller, hör auf! 1322 01:20:00,958 --> 01:20:02,666 Stoppen! Stoppen. 1323 01:20:02,667 --> 01:20:04,292 - (stöhnt) - (schreit) 1324 01:20:04,917 --> 01:20:06,166 (Keuchend) 1325 01:20:06,167 --> 01:20:08,250 - (Grunzen) - (schreit) 1326 01:20:09,500 --> 01:20:10,332 (Metallkratzer) 1327 01:20:10,333 --> 01:20:12,417 (STÖHNEN) 1328 01:20:14,208 --> 01:20:15,458 (Beide anstrengend) 1329 01:20:17,292 --> 01:20:19,292 (Grunzen) 1330 01:20:19,792 --> 01:20:21,792 (Grunzen) 1331 01:20:23,292 --> 01:20:24,999 (Alarm in der Entfernung) 1332 01:20:25,000 --> 01:20:26,499 (Baton schnappt) 1333 01:20:26,500 --> 01:20:28,125 (Grunzen) 1334 01:20:37,292 --> 01:20:38,583 (GESCHREI) 1335 01:20:48,583 --> 01:20:50,583 (Henderson stöhnt) 1336 01:20:52,667 --> 01:20:53,500 Ow. 1337 01:20:54,833 --> 01:20:56,583 (Knebel) 1338 01:20:58,542 --> 01:20:59,500 (Schmerzhaftes Stöhnen) 1339 01:20:59,833 --> 01:21:00,708 (Grunzen) 1340 01:21:03,750 --> 01:21:05,499 (Knebel) 1341 01:21:05,500 --> 01:21:07,583 - (Schuss) - (Henderson seufzt) 1342 01:21:09,667 --> 01:21:11,167 (Stöhnt) 1343 01:21:18,917 --> 01:21:20,917 (Stöhnt) 1344 01:21:21,708 --> 01:21:23,874 (Keuchend) 1345 01:21:23,875 --> 01:21:25,582 Anfrage: Charlie, du musst Komm raus. 1346 01:21:25,583 --> 01:21:26,958 Du hast ... Du musst gehen. 1347 01:21:27,292 --> 01:21:28,250 im Moment. 1348 01:21:38,083 --> 01:21:40,083 (Tür öffnet) 1349 01:21:41,292 --> 01:21:42,457 Sie wollten mich sehen? 1350 01:21:42,458 --> 01:21:43,708 Nehmen Sie Platz. 1351 01:21:48,542 --> 01:21:49,875 Wo ist Charlie Heller? 1352 01:21:51,417 --> 01:21:53,667 Soweit ich weiß, Immer noch auf Trauerurlaub. 1353 01:21:54,250 --> 01:21:55,582 Sprichst du überhaupt mit ihm? 1354 01:21:55,583 --> 01:21:58,083 Wir fanden es am besten, ihm zu geben etwas Platz für den Moment. 1355 01:21:58,958 --> 01:22:00,417 Macht Sinn. 1356 01:22:00,833 --> 01:22:02,667 Ich werde dich wissen lassen Wenn wir von ihm hören. 1357 01:22:08,208 --> 01:22:11,000 (Tür öffnet sich, schließt) 1358 01:22:21,000 --> 01:22:23,000 (Gedämpfter Audio) 1359 01:22:23,667 --> 01:22:24,750 Caleb: da. 1360 01:22:26,458 --> 01:22:28,332 - Sehen Sie das? - Ja. Was macht er? 1361 01:22:28,333 --> 01:22:29,333 Seine Lippen bewegen sich. 1362 01:22:29,625 --> 01:22:30,625 Schau in sein Ohr. 1363 01:22:31,583 --> 01:22:32,832 Er spricht mit jemandem. 1364 01:22:32,833 --> 01:22:33,917 WHO? 1365 01:22:36,917 --> 01:22:38,666 Tech: Hotelsicherheit wurde gestern gehackt. 1366 01:22:38,667 --> 01:22:39,957 Caleb: Richtig. Zeit? 1367 01:22:39,958 --> 01:22:42,374 Tech: 11:07. Es war ein Pro -Job. 1368 01:22:42,375 --> 01:22:44,624 Die Entstehung ist bestenfalls trübe. 1369 01:22:44,625 --> 01:22:45,750 Istanbul vielleicht. 1370 01:22:46,042 --> 01:22:46,875 Sprechen Sie mit mir. 1371 01:22:47,375 --> 01:22:48,208 Park: Von Heller. 1372 01:22:48,833 --> 01:22:52,624 "Wenn ich raten müsste, du bist du Ein 50-jähriger russischer Mann 1373 01:22:52,625 --> 01:22:54,958 in Istanbul leben. " 1374 01:22:56,000 --> 01:22:57,042 Caleb: "Inquiline." 1375 01:22:57,542 --> 01:22:58,958 Codename "Anfrage". 1376 01:22:59,250 --> 01:23:00,417 Suchen Sie diese Person. 1377 01:23:01,458 --> 01:23:04,542 (Zwitschern und kluckten) 1378 01:23:16,167 --> 01:23:18,542 - Wie fühlen Sie sich? - Eh. 1379 01:23:19,000 --> 01:23:21,208 Ich weiß nicht. I-ich tat es nicht Diesmal so viel vermasseln. 1380 01:23:23,208 --> 01:23:25,500 Nicht so sicher Das ist eine gute Sache, oder? 1381 01:23:27,500 --> 01:23:29,875 Eigentlich, Ich meinte, die Vögel zu füttern. 1382 01:23:33,000 --> 01:23:35,500 Als mein Mann ermordet wurde ... 1383 01:23:37,083 --> 01:23:40,208 Ich war nicht darauf vorbereitet, wie leise Die Welt würde werden. 1384 01:23:41,792 --> 01:23:44,667 Alle Geräusche, die Eine Person macht in Ihrem Leben. 1385 01:23:45,250 --> 01:23:46,375 Die Rhythmen. 1386 01:23:47,708 --> 01:23:51,292 Wie Sie einen bestimmten Sound erwarten zu einer bestimmten Tageszeit. 1387 01:23:52,167 --> 01:23:54,500 Die Tür, Fußfall. 1388 01:23:56,292 --> 01:23:58,542 Das Dumme, was er früher tat Das ärgerte mich. 1389 01:24:01,458 --> 01:24:03,000 Und dann gibt es plötzlich ... 1390 01:24:03,583 --> 01:24:04,708 Nichts. 1391 01:24:07,917 --> 01:24:09,083 Es ist einfach toll ... 1392 01:24:09,958 --> 01:24:10,958 Schweigen. 1393 01:24:13,542 --> 01:24:14,625 Für mich... 1394 01:24:15,625 --> 01:24:17,332 Jeder Moment seitdem Hat sich um ... 1395 01:24:17,333 --> 01:24:19,417 versuche, diese Stille zu füllen. 1396 01:24:22,333 --> 01:24:24,042 Sie müssen sich fragen ... 1397 01:24:25,250 --> 01:24:26,500 All das tun ... 1398 01:24:28,667 --> 01:24:30,791 Sollten Sie Ihre füllen? 1399 01:24:30,792 --> 01:24:32,875 (Wellen rasen) 1400 01:24:36,750 --> 01:24:38,750 (Truthähne sanft klucken) 1401 01:24:41,833 --> 01:24:43,250 Weibliche Agentin: Codename, Anfrage. 1402 01:24:44,125 --> 01:24:46,332 Ex-FSB über die KGB. 1403 01:24:46,333 --> 01:24:48,332 Umgedreht zu uns im Jahr '04. 1404 01:24:48,333 --> 01:24:50,791 - Verstorben in '17. - Verstorben? 1405 01:24:50,792 --> 01:24:54,208 Die Russen vermuten seine Witwe kann an seiner Stelle operieren. 1406 01:24:55,625 --> 01:24:57,708 Hol mir den Russischen Bahnhofschef in Istanbul. 1407 01:25:20,083 --> 01:25:21,457 Charlie: Was ist los? 1408 01:25:21,458 --> 01:25:22,542 Was ist los? 1409 01:25:24,375 --> 01:25:26,375 Ich will nichts von dir. 1410 01:25:28,167 --> 01:25:30,207 Ich möchte nur schlafen für eine Nacht 1411 01:25:30,208 --> 01:25:32,250 mit einer anderen Person neben mir. 1412 01:25:35,958 --> 01:25:37,042 Okay. 1413 01:26:00,167 --> 01:26:02,167 (Atmet) 1414 01:26:08,208 --> 01:26:10,208 (Wellen lagen) 1415 01:26:11,625 --> 01:26:13,791 (Truthähne klucken) 1416 01:26:13,792 --> 01:26:15,874 (Keuchen) 1417 01:26:15,875 --> 01:26:17,875 (Clucking geht weiter) 1418 01:26:19,583 --> 01:26:20,791 - (Alarmstaber) - (Männer, die Russisch sprechen) 1419 01:26:20,792 --> 01:26:22,083 Anfrage: Scheiße. 1420 01:26:22,667 --> 01:26:23,832 - Bewegen. - Scheiße. 1421 01:26:23,833 --> 01:26:25,208 Anfrage: Go. Bewegen, bewegen. 1422 01:26:26,500 --> 01:26:28,333 Hier entlang. Hier entlang. Aufleuchten. 1423 01:26:34,125 --> 01:26:35,667 Aufleuchten. Aufleuchten. 1424 01:26:36,542 --> 01:26:38,542 (Keuchend) 1425 01:26:41,625 --> 01:26:43,625 - (Türen Slam) - (Hunde bellen) 1426 01:26:45,042 --> 01:26:47,292 (Surring) 1427 01:26:54,875 --> 01:26:55,750 (Fensterschläge) 1428 01:26:58,458 --> 01:26:59,958 - (Hundebellen) - Hey. 1429 01:27:00,792 --> 01:27:02,041 (Mann schreit In unterschiedlicher Sprache) 1430 01:27:02,042 --> 01:27:03,791 (Hunde bellen) 1431 01:27:03,792 --> 01:27:05,250 (Mann schreit) 1432 01:27:08,708 --> 01:27:10,874 (Schnelles Pieping) 1433 01:27:10,875 --> 01:27:11,917 (Nach Luft schnappen) 1434 01:27:14,500 --> 01:27:16,082 - (Schnelles Pieping) - (Elektrizitätszaps) 1435 01:27:16,083 --> 01:27:18,291 (Türschläge) 1436 01:27:18,292 --> 01:27:19,999 (Nach Luft schnappen) 1437 01:27:20,000 --> 01:27:21,542 (Russisch sprechen) 1438 01:27:23,458 --> 01:27:24,583 (Russisch schreien) 1439 01:27:30,375 --> 01:27:32,541 (Drohnenbummel) 1440 01:27:32,542 --> 01:27:34,707 - (schreien) - (Motor beginnt) 1441 01:27:34,708 --> 01:27:37,208 - (Reifen kreischen) - (Schüsse abgefeuert) 1442 01:27:38,042 --> 01:27:40,166 (Schüsse geht weiter) 1443 01:27:40,167 --> 01:27:41,167 - (Glas zerbricht) - (schreit) 1444 01:27:44,000 --> 01:27:45,291 - (Schuss) - (schreit) 1445 01:27:45,292 --> 01:27:46,667 (Maschinengewehrfeuer) 1446 01:27:47,292 --> 01:27:49,708 - (Keuchen) - (Schüsse Lebensläufe) 1447 01:27:51,250 --> 01:27:53,250 (Motorrevs) 1448 01:27:54,125 --> 01:27:55,500 - (Schüsse Lebensläufe) - (Reifen kreischen) 1449 01:27:56,875 --> 01:27:58,875 - (Schüsse stoppt) - (Grunzen) 1450 01:27:59,292 --> 01:28:00,583 (Russisch schreien) 1451 01:28:03,250 --> 01:28:05,082 (Inquiline schnappt nach Luft) 1452 01:28:05,083 --> 01:28:06,250 Sind sie gegangen? 1453 01:28:07,958 --> 01:28:09,582 Es ist okay. Es ist okay. 1454 01:28:09,583 --> 01:28:11,792 Wir sind okay. Wir haben sie verloren. 1455 01:28:12,917 --> 01:28:14,833 Wir sind okay, wir sind okay, wir sind okay, Wir sind okay. 1456 01:28:17,708 --> 01:28:20,958 (Motordrehzahl) 1457 01:28:21,542 --> 01:28:22,791 (Schüsse Lebensläufe) 1458 01:28:22,792 --> 01:28:24,166 - Anfrage: (Rufe) - Charlie: Scheiße. 1459 01:28:24,167 --> 01:28:27,542 - (Motor verlangsamt) - (Bremsen quietschen) 1460 01:28:28,375 --> 01:28:30,958 (Schnappt nach Luft) Du bist okay. 1461 01:28:32,542 --> 01:28:33,874 Scheiße. (Keuchend) 1462 01:28:33,875 --> 01:28:35,042 (Sicherheitsgurtklicks) 1463 01:28:37,000 --> 01:28:37,833 Mm. 1464 01:28:39,667 --> 01:28:41,042 (GESCHREI) 1465 01:28:42,667 --> 01:28:43,749 - (Türschläge) - (Schüsse) 1466 01:28:43,750 --> 01:28:44,833 Scheiße. 1467 01:28:46,125 --> 01:28:47,707 - (Reifen quietschen) - (Motorrevs) 1468 01:28:47,708 --> 01:28:50,708 (Schüsse gehen weiter) 1469 01:28:51,708 --> 01:28:53,833 (Keuchend) 1470 01:28:54,833 --> 01:28:55,667 Oh Gott. 1471 01:29:46,292 --> 01:29:47,833 (Leichtes Geschwätz) 1472 01:29:50,792 --> 01:29:51,750 (Hornhupe) 1473 01:29:55,875 --> 01:29:56,667 (UNVERSTÄNDLICH) 1474 01:30:00,250 --> 01:30:01,417 (UNVERSTÄNDLICH) 1475 01:30:07,375 --> 01:30:09,250 (Seufzt tief) 1476 01:30:10,333 --> 01:30:12,250 (Handy -Pieps) 1477 01:30:33,542 --> 01:30:37,333 (UNVERSTÄNDLICH) 1478 01:30:40,917 --> 01:30:42,083 (Hornhupe) 1479 01:31:00,375 --> 01:31:02,375 (Gedämpftes Geschwätz) 1480 01:31:16,292 --> 01:31:17,750 (Handy ticken) 1481 01:31:40,125 --> 01:31:40,792 (Computer Chirps) 1482 01:31:45,583 --> 01:31:46,749 Weibliche Agentin: Heller ist in Berlin. 1483 01:31:46,750 --> 01:31:47,667 Moore: Was? 1484 01:31:49,000 --> 01:31:50,292 Das war vor 40 Minuten. 1485 01:32:09,750 --> 01:32:12,750 (Mobiltelefon klopft melodisch an) 1486 01:32:14,708 --> 01:32:16,333 (Telefonklopfen) 1487 01:32:18,125 --> 01:32:19,792 - (Telefon -Pieps) - Ja? 1488 01:32:21,250 --> 01:32:23,500 Charlie: Setzen Sie das Geld ein Auf dem Stuhl. Zählen Sie es. 1489 01:32:24,458 --> 01:32:26,707 Nichts, bis ich inspiziere die Hardware. 1490 01:32:26,708 --> 01:32:28,750 Charlie: Hardware ist genau dort. Mach weiter. 1491 01:32:29,667 --> 01:32:31,042 am Telefon bleiben. 1492 01:32:32,958 --> 01:32:34,124 Scheiße. 1493 01:32:34,125 --> 01:32:36,541 Charlie: Du hast gerade ein IED bewaffnet. Es ist auf einem Strahlauslöser. 1494 01:32:36,542 --> 01:32:40,875 Du lässt den Deckel fallen, bewegst dich weg, oder überqueren Sie den Strahl, er detoniert. 1495 01:32:43,250 --> 01:32:44,541 Wer zum Teufel bist du? 1496 01:32:44,542 --> 01:32:46,041 Denken Sie ehrlich? Ich bin alleine hierher gekommen? 1497 01:32:46,042 --> 01:32:47,749 Charlie: Schau dir das Foto an. 1498 01:32:47,750 --> 01:32:49,000 Sieh es? 1499 01:32:50,000 --> 01:32:51,124 Siehst du es? 1500 01:32:51,125 --> 01:32:53,166 Ja, sicher. Ich sehe das Foto. 1501 01:32:53,167 --> 01:32:54,417 Charlie: Erkennst du sie? 1502 01:32:56,375 --> 01:32:58,000 London, vielleicht? 1503 01:32:58,833 --> 01:32:59,791 (Stimme, die in Raum auftaucht) Das ist Sarah. 1504 01:32:59,792 --> 01:33:01,083 Du hast ihr Leben genommen. 1505 01:33:01,833 --> 01:33:03,042 Ohne Grund. 1506 01:33:03,625 --> 01:33:04,917 Äh ... 1507 01:33:05,958 --> 01:33:07,667 War ich nicht, okay? 1508 01:33:07,958 --> 01:33:08,999 Ich habe sie nicht geschossen. 1509 01:33:09,000 --> 01:33:09,957 Charlie: Gut. 1510 01:33:09,958 --> 01:33:11,332 Sag es mir einfach Was ich wissen muss, 1511 01:33:11,333 --> 01:33:13,082 Und ich werde das Gerät deaktivieren. 1512 01:33:13,083 --> 01:33:14,374 In Ordnung. Okay. Komm schon, komm schon. 1513 01:33:14,375 --> 01:33:16,124 Wo ist er? Schiller. Wo ist er? 1514 01:33:16,125 --> 01:33:17,166 Es ist unmöglich, Mann. 1515 01:33:17,167 --> 01:33:19,749 Nach dem, was damit passiert ist Gretchen und Blazhic, er ist weg. 1516 01:33:19,750 --> 01:33:21,041 Horst ist weg. 1517 01:33:21,042 --> 01:33:23,249 Nun, dann bist du Natürlich für mich, oder? 1518 01:33:23,250 --> 01:33:24,750 Nein, nein, nein. Warte, warte, warte! 1519 01:33:28,000 --> 01:33:30,375 Er wird auf See sein, oder? Er bleibt auf seinem Boot. 1520 01:33:30,750 --> 01:33:32,374 - Welches Meer? - Ich weiß nicht. Russisches Wasser. 1521 01:33:32,375 --> 01:33:35,499 Das sind 25.000 Meilen der Küste. 1522 01:33:35,500 --> 01:33:37,916 - Welches Meer? - Ich weiß nicht! Russisches Wasser! 1523 01:33:37,917 --> 01:33:39,707 Nicht gut genug. Zu vage. 1524 01:33:39,708 --> 01:33:40,999 Oh, komm schon, Mann! 1525 01:33:41,000 --> 01:33:43,957 Sie liefern ihn mit dieser Scheiße, Rechts? Diese Raketen. 1526 01:33:43,958 --> 01:33:45,666 - Richtig? - Ja. 1527 01:33:45,667 --> 01:33:47,583 Ja? Also, wo machst du? sie liefern? 1528 01:33:49,458 --> 01:33:52,332 Ein Port auf dem baltischen Primorsk. 1529 01:33:52,333 --> 01:33:54,250 Es ist da. Okay, es gibt eine ... 1530 01:33:56,833 --> 01:33:59,042 Es gibt ein Café. (Spricht Russisch) 1531 01:34:00,083 --> 01:34:02,041 Er ruft dort hinein, Und das war's. 1532 01:34:02,042 --> 01:34:03,458 Wie kontaktierst du ihn? 1533 01:34:04,958 --> 01:34:07,207 Er benutzt zwei Zahlen für seine Männer. 1534 01:34:07,208 --> 01:34:09,124 Wenn sie die richtigen Codes bekommen, Sie wissen, dass ich es bin. 1535 01:34:09,125 --> 01:34:10,874 Das ist alles, was ich habe. 1536 01:34:10,875 --> 01:34:11,999 Wir werden sehen. 1537 01:34:12,000 --> 01:34:13,167 Gib mir dein Telefon. 1538 01:34:13,458 --> 01:34:14,667 Ihr Telefon. 1539 01:34:16,458 --> 01:34:17,708 (Handy klappern) 1540 01:34:22,083 --> 01:34:23,582 - (Telefon klappern) - Die Zahlen sind da. 1541 01:34:23,583 --> 01:34:25,042 Die Codes sind mit ihren Namen. 1542 01:34:31,583 --> 01:34:32,666 Ihre Namen? 1543 01:34:32,667 --> 01:34:34,832 Simon und Kristoff. 1544 01:34:34,833 --> 01:34:37,667 Ich mache mich nicht durch, Mann. Simon und Kristoff. Aufleuchten. 1545 01:34:38,292 --> 01:34:40,207 - Dort. Siehst du? Sehen Sie, ich bin nicht ... - Charlie: Du hast recht. 1546 01:34:40,208 --> 01:34:42,917 Ich lüge nicht. Deaktivieren Sie jetzt dieses Ding. 1547 01:34:45,500 --> 01:34:46,875 Hey, wohin gehst du? 1548 01:34:47,792 --> 01:34:48,666 Wohin gehst du? 1549 01:34:48,667 --> 01:34:51,041 Wenn Sie sehr schnell springen, Sie könnten die Explosion überleben. 1550 01:34:51,042 --> 01:34:52,125 Bitte! 1551 01:34:52,917 --> 01:34:53,917 Warten! 1552 01:34:54,958 --> 01:34:55,958 Warten! 1553 01:35:03,542 --> 01:35:04,999 Weibliche Agentin: Wir haben einen Ping in Rom. 1554 01:35:05,000 --> 01:35:07,624 Moore: Der kleine Schwanz Ist jetzt in einem Museum? 1555 01:35:07,625 --> 01:35:08,958 Caleb: Er ist nicht in Rom. 1556 01:35:09,667 --> 01:35:10,917 Wir jagen Dämpfe. 1557 01:35:11,458 --> 01:35:12,624 Wie? 1558 01:35:12,625 --> 01:35:15,499 Weil sie schaufeln, was ist links von Herrn Lawrence Ellish 1559 01:35:15,500 --> 01:35:17,457 Aus dem Schlamm in Rumänien. 1560 01:35:17,458 --> 01:35:19,000 Tech: Er hat gerade bekommen Auf einer Straßenbahn in Prag. 1561 01:35:51,750 --> 01:35:53,125 (Möwen anrufen) 1562 01:36:01,542 --> 01:36:03,250 (Undeutliches Geschwätz) 1563 01:36:17,000 --> 01:36:18,542 Sie müssen wieder schlafen. 1564 01:36:46,042 --> 01:36:50,125 - (Maschinen, die surren) - (Jackhammer Rasseln) 1565 01:36:51,958 --> 01:36:55,458 (Fernes Schreien) 1566 01:36:55,583 --> 01:37:00,417 (Undeutliches Geschwätz) 1567 01:37:05,208 --> 01:37:06,667 (Hornhupe) 1568 01:37:13,417 --> 01:37:15,417 (Undeutliches Geschwätz) 1569 01:37:20,542 --> 01:37:22,958 (Russisch sprechen) 1570 01:37:27,250 --> 01:37:28,500 (Telefonblips) 1571 01:37:34,958 --> 01:37:37,042 (Undeutliches Geschwätz) 1572 01:37:48,750 --> 01:37:52,958 (Undeutliches Geschwätz weiter) 1573 01:38:20,583 --> 01:38:22,957 (Spricht Russisch) 1574 01:38:22,958 --> 01:38:24,499 Willst du mich verarschen? 1575 01:38:24,500 --> 01:38:27,249 (Lacht) Was denkst du, Mann? 1576 01:38:27,250 --> 01:38:28,582 Nur Zufall oder was? 1577 01:38:28,583 --> 01:38:30,167 Ja, irgendwie bezweifle ich das. 1578 01:38:30,792 --> 01:38:32,124 Was sagst du vielleicht ... 1579 01:38:32,125 --> 01:38:34,957 Lass uns eine Tasse holen vom beschissenen russischen Kaffee, oder? 1580 01:38:34,958 --> 01:38:36,374 Aufleuchten. 1581 01:38:36,375 --> 01:38:37,791 Schau dich an In der großen, schlechten Stadt. 1582 01:38:37,792 --> 01:38:39,167 Komm schon, lass uns gehen. 1583 01:38:40,167 --> 01:38:41,875 Also ein Kaninchen auf der Flucht, oder? 1584 01:38:42,667 --> 01:38:46,582 (Spricht Russisch) 1585 01:38:46,583 --> 01:38:48,667 (Beide spricht Russisch) 1586 01:38:49,125 --> 01:38:50,000 Setzen Sie sich, Mann. 1587 01:38:58,083 --> 01:38:59,832 Also, du bist hier, um mich zu töten? 1588 01:38:59,833 --> 01:39:02,041 Nein, das ist nicht wirklich was ich mache. 1589 01:39:02,042 --> 01:39:03,541 Ich meine, ich könnte dich einstellen getötet werden. 1590 01:39:03,542 --> 01:39:05,041 Sie wissen, erleichtern es. 1591 01:39:05,042 --> 01:39:06,542 Wonach suchst du? 1592 01:39:08,875 --> 01:39:09,999 Ich weiß nicht, mein Attentäter? 1593 01:39:10,000 --> 01:39:12,874 Dein Attentäter? Ja, und was denkst du? 1594 01:39:12,875 --> 01:39:14,124 Wie sieht ein Attentäter aus? 1595 01:39:14,125 --> 01:39:16,582 Ich meine, Es kann irgendjemand irgendjemand sein, oder? 1596 01:39:16,583 --> 01:39:18,624 Ich meine, Sogar ein kleiner kleiner nerdiger Kerl 1597 01:39:18,625 --> 01:39:20,582 - arbeitet gerne an Computern. - mm. 1598 01:39:20,583 --> 01:39:21,999 Das einzige was gefährlich über ihn ist 1599 01:39:22,000 --> 01:39:24,707 Er hat diesen Traum über die Rehabilitation einer Cessna, 1600 01:39:24,708 --> 01:39:28,124 Nur um es herum zu fliegen, um zu beweisen für sich, dass er keine Angst hat. 1601 01:39:28,125 --> 01:39:32,208 (Russisch sprechen) 1602 01:39:33,917 --> 01:39:35,250 Das sind übrigens Mörder. 1603 01:39:36,583 --> 01:39:38,458 Mm. Ich werde dir etwas zeigen. 1604 01:39:40,833 --> 01:39:41,874 Uh-oh. 1605 01:39:41,875 --> 01:39:44,375 (Lacht) Ich muss es dir geben. Ich habe dich fast nicht erkannt. 1606 01:39:45,000 --> 01:39:47,541 Ich sagte zum Team: "Nein, Es gibt keinen Weg. Das ist nicht er. " 1607 01:39:47,542 --> 01:39:48,582 Was willst du? 1608 01:39:48,583 --> 01:39:50,083 Ehrlich... 1609 01:39:51,125 --> 01:39:52,582 Nur hier, um dein Leben zu retten. 1610 01:39:52,583 --> 01:39:53,667 Oh. 1611 01:39:54,750 --> 01:39:56,249 Wie machst du das? 1612 01:39:56,250 --> 01:39:57,708 Chuck, du hast drei Menschen getötet. 1613 01:39:58,208 --> 01:40:00,624 Bist du fertig? Hattest du genug? 1614 01:40:00,625 --> 01:40:02,499 Ich möchte den Mann, der gezogen hat der Auslöser. Ich will sie alle. 1615 01:40:02,500 --> 01:40:03,874 Verdammt, Alter. 1616 01:40:03,875 --> 01:40:05,874 Nun, das ist Ziemlich kaltblütig. 1617 01:40:05,875 --> 01:40:08,374 Du denkst, sie werden Lass dich Russland verlassen? 1618 01:40:08,375 --> 01:40:10,291 Ich meine, wie funktioniert das überhaupt? Wie gehst du hier? 1619 01:40:10,292 --> 01:40:11,791 Die einzige Möglichkeit, hier zu verlassen ist in einer Schachtel. 1620 01:40:11,792 --> 01:40:14,249 Aber wenn Sie hier rausgehen im Moment mit mir, 1621 01:40:14,250 --> 01:40:15,874 Ich kann Ihnen helfen. 1622 01:40:15,875 --> 01:40:17,833 Niemand hat mich geschickt. Ich bin alleine hier. 1623 01:40:18,958 --> 01:40:20,541 Scheiße, vielleicht hast du eine Zukunft In diesem Bereich. 1624 01:40:20,542 --> 01:40:22,374 Vielleicht können wir uns vorstellen So etwas raus, oder? 1625 01:40:22,375 --> 01:40:23,582 - Komm einfach mit mir nach Hause. - (Charlie lacht) 1626 01:40:23,583 --> 01:40:25,042 Ich habe eine Zukunft auf dem Gebiet? 1627 01:40:26,542 --> 01:40:29,292 Nun, ich hätte schwören können Du hast gerade gesagt, ich habe keine Zukunft. 1628 01:40:30,292 --> 01:40:31,666 Schau, ich werde nicht hier sitzen und tun so, als würde man wie 1629 01:40:31,667 --> 01:40:32,957 Ich verstehe Was ist mit dir los? 1630 01:40:32,958 --> 01:40:34,624 Ich nicht, okay? Das habe ich nie gespürt. 1631 01:40:34,625 --> 01:40:36,167 Dein Verlust, ich verstehe. 1632 01:40:37,167 --> 01:40:38,707 Aber du hast sie geehrt. 1633 01:40:38,708 --> 01:40:39,791 Was denkst du, will sie? 1634 01:40:39,792 --> 01:40:41,124 Du denkst, sie will dich Hier sterben 1635 01:40:41,125 --> 01:40:42,958 in diesem Land mit diesen Leuten? 1636 01:40:43,833 --> 01:40:45,167 Sie würde dich nach Hause wollen, Mann. 1637 01:40:46,667 --> 01:40:47,667 Nein, ich-- 1638 01:40:48,375 --> 01:40:49,500 Ich kann nicht nach Hause gehen. 1639 01:40:50,917 --> 01:40:51,917 Warum? 1640 01:40:53,833 --> 01:40:55,708 Sie ist nicht- sie ist nicht da. 1641 01:41:03,042 --> 01:41:04,125 Okay. 1642 01:41:04,750 --> 01:41:06,874 Sie halten Ihren Kopf Jetzt dreht sich jetzt, okay, Chuck? 1643 01:41:06,875 --> 01:41:07,875 Mm. 1644 01:41:12,042 --> 01:41:14,042 (Undeutliches Geschwätz) 1645 01:41:16,333 --> 01:41:19,292 (Tür öffnet sich und schließt) 1646 01:41:20,250 --> 01:41:21,083 (Atmet) 1647 01:41:28,250 --> 01:41:32,000 (Männer, die Russisch sprechen) 1648 01:42:15,250 --> 01:42:16,541 Sir, ich bin SOR- Entschuldigung. 1649 01:42:16,542 --> 01:42:17,958 Sprechen Sie Englisch? 1650 01:42:18,542 --> 01:42:19,582 (Spricht Russisch) 1651 01:42:19,583 --> 01:42:21,541 Entschuldigung, Sir. Es tut mir Leid. 1652 01:42:21,542 --> 01:42:23,125 Es gab zwei Männer. 1653 01:42:24,042 --> 01:42:26,208 Mit dir auf einem LKW. 1654 01:42:27,000 --> 01:42:29,000 (Spricht Russisch) 1655 01:42:36,292 --> 01:42:39,958 - (Maschinen, die surren) - (Jackhämmer rasseln) 1656 01:43:08,042 --> 01:43:10,875 (Russisch sprechen) 1657 01:43:16,458 --> 01:43:18,458 (Undeutliches Geschwätz) 1658 01:43:21,000 --> 01:43:22,167 (Grunzen) 1659 01:43:43,375 --> 01:43:44,500 (Grunzen) 1660 01:43:55,625 --> 01:43:57,750 (Grunzen) 1661 01:43:58,625 --> 01:43:59,750 (STÖHNEN) 1662 01:44:31,750 --> 01:44:34,041 Es ist nicht sehr beeindruckend, oder? 1663 01:44:34,042 --> 01:44:36,958 In der Nähe der Ladung platziert Sie haben unter diesen Luken? 1664 01:44:37,708 --> 01:44:40,833 Ich denke, ich könnte sogar fühlen ein wenig beleidigt. 1665 01:44:42,958 --> 01:44:44,875 - Wer kommt mir her? - Charlie: Ich. 1666 01:44:45,542 --> 01:44:47,958 - Mich. Ich komme hinter dir her. - mm. 1667 01:44:48,583 --> 01:44:50,000 Und wer leitet dich? 1668 01:44:50,458 --> 01:44:52,249 Was hast du Angst? Regisseur Moore 1669 01:44:52,250 --> 01:44:54,416 hat endlich entschieden Um es zu nennen, beendet? 1670 01:44:54,417 --> 01:44:56,208 - Hast du geschlossen? - mm. 1671 01:44:56,625 --> 01:44:58,332 Was auch immer Sie denken, Sie wissen ... 1672 01:44:58,333 --> 01:45:00,999 Ich kenne Moore und Caleb Mieten Sie Sie und Ihr Outfit 1673 01:45:01,000 --> 01:45:02,499 schwarze Ops für sie ausführen. 1674 01:45:02,500 --> 01:45:03,667 Ich habe Beweise. 1675 01:45:04,167 --> 01:45:09,292 Aber das ist nicht Worum geht es, oder? 1676 01:45:10,667 --> 01:45:11,500 Charlie: Nein. 1677 01:45:14,750 --> 01:45:17,000 Ich kam hierher dem Mörder meiner Frau zu sehen. 1678 01:45:19,250 --> 01:45:20,875 Ihn in die Augen schauen. 1679 01:45:22,042 --> 01:45:24,333 Und sagen Sie ihm, dass sie wichtig ist. 1680 01:45:26,542 --> 01:45:28,167 Sarah war wichtig. 1681 01:45:29,958 --> 01:45:32,792 Also, es sind nur du. Hmm? 1682 01:45:34,625 --> 01:45:37,666 Gretchen, Blazhic, Ellish ... 1683 01:45:37,667 --> 01:45:40,249 die Männer, die, ähm, Sie haben nach dir geschickt. 1684 01:45:40,250 --> 01:45:43,582 Diese ganze Sache Ist all deine Rache? 1685 01:45:43,583 --> 01:45:45,542 Charlies Rache? 1686 01:45:47,625 --> 01:45:48,792 (Lacht) 1687 01:45:50,458 --> 01:45:51,542 Bitte. 1688 01:46:02,500 --> 01:46:05,167 Ich erinnere mich an deine Frau. 1689 01:46:07,250 --> 01:46:09,333 Sie nahm den Platz ein von jemand anderem. 1690 01:46:09,625 --> 01:46:11,375 Es ist sehr, sehr mutig. 1691 01:46:12,500 --> 01:46:15,042 Es tut mir leid, dass sie gestorben ist. 1692 01:46:15,333 --> 01:46:17,082 Aber es war ... 1693 01:46:17,083 --> 01:46:18,167 notwendig. 1694 01:46:18,667 --> 01:46:20,750 Die Polizei hatte unseren Ausgang blockiert. 1695 01:46:21,583 --> 01:46:25,082 Ich musste demonstrieren Was würde passieren 1696 01:46:25,083 --> 01:46:27,500 Wenn sie uns nicht erlaubt haben zu gehen. 1697 01:46:28,000 --> 01:46:29,375 Das ... das war's? 1698 01:46:32,250 --> 01:46:33,375 "Notwendig"? 1699 01:46:34,125 --> 01:46:36,874 Du bist nicht So anders als mich ... 1700 01:46:36,875 --> 01:46:41,000 Diese Menschen töten Um Ihren Weg hierher zu mir zu finden. 1701 01:46:42,250 --> 01:46:44,000 Haben Sie sich besser gefühlt? 1702 01:46:45,333 --> 01:46:47,000 Ich werde es nicht wissen bis ich dich getötet habe. 1703 01:46:50,583 --> 01:46:51,875 Es war... 1704 01:46:52,958 --> 01:46:55,416 - ein Augenblick. Deine Frau. - Nein, es war nicht. 1705 01:46:55,417 --> 01:46:57,291 Doch du hast gefoltert Meine Kollegen ... 1706 01:46:57,292 --> 01:46:59,791 ließ einen Mann fallen 16 Geschichten ... 1707 01:46:59,792 --> 01:47:03,332 Erstangte eine Frau in a-- eine verschlossene Kammer. 1708 01:47:03,333 --> 01:47:05,874 Sie hatten sie alle unbewaffnet, wehrlos. 1709 01:47:05,875 --> 01:47:10,374 Inszenierte Ihre aufwändigen Morde aus der Ferne. 1710 01:47:10,375 --> 01:47:12,125 Und wissen Sie warum? 1711 01:47:15,042 --> 01:47:16,208 Ich tue. 1712 01:47:17,583 --> 01:47:21,625 Because it's hard ein Leben aus der Nähe nehmen. 1713 01:47:22,375 --> 01:47:26,750 Sie verlieren jedes Mal etwas. 1714 01:47:27,125 --> 01:47:30,292 Ein Stück von dir Sie können nie zurückkommen. 1715 01:47:32,208 --> 01:47:35,541 Und du hast schon so viel verloren. 1716 01:47:35,542 --> 01:47:37,999 Also musstest du geben Sie ihnen eine Chance 1717 01:47:38,000 --> 01:47:39,374 um der Mausfalle zu entkommen ... 1718 01:47:39,375 --> 01:47:42,417 gerade schnell genug laufen. 1719 01:47:44,250 --> 01:47:46,249 Weil dann Sie können sich sagen 1720 01:47:46,250 --> 01:47:48,666 Es ist kein Blut in den Händen. 1721 01:47:48,667 --> 01:47:52,041 Aber heißt das nicht, dass du schwach bist. 1722 01:47:52,042 --> 01:47:56,292 Bedeutet nur Du bist nicht wirklich ein Mörder. 1723 01:47:59,417 --> 01:48:00,833 Glauben Sie mir nicht? 1724 01:48:11,417 --> 01:48:12,750 (Waffenklicks) 1725 01:48:15,083 --> 01:48:16,083 Fortfahren. 1726 01:48:17,083 --> 01:48:19,917 Du bist hier, um mich zu töten. Nimm es. Sie werden sehen. 1727 01:48:21,792 --> 01:48:23,750 Es ist kein Trick. Hier. 1728 01:48:27,833 --> 01:48:29,875 Also gut. Huh? 1729 01:48:30,792 --> 01:48:32,667 Beenden Sie es von Angesicht zu Angesicht. 1730 01:48:36,583 --> 01:48:38,082 Ein Freund von mir hat es mir einmal gesagt 1731 01:48:38,083 --> 01:48:40,000 Ich würde nie in der Lage sein den Abzug ziehen. 1732 01:48:42,083 --> 01:48:46,000 Aber er sagte auch Ich würde niemals töten können. 1733 01:49:26,750 --> 01:49:28,208 Da ist es. 1734 01:49:31,375 --> 01:49:33,083 Dafür bin ich hierher gekommen. 1735 01:49:34,792 --> 01:49:36,875 Die Waage ausgleichen. 1736 01:49:40,042 --> 01:49:43,750 Damit Sie das Gefühl haben, was sie fühlte in diesem Moment. 1737 01:49:45,125 --> 01:49:46,833 Bevor du sie getötet hast. 1738 01:50:01,333 --> 01:50:02,458 (Leicht atmet) 1739 01:50:09,500 --> 01:50:11,250 (Boot stöhnt) 1740 01:50:13,917 --> 01:50:14,917 War ist das das? 1741 01:50:19,500 --> 01:50:21,708 (Auf Deutsch schreien) 1742 01:50:23,167 --> 01:50:24,500 War ist das das? 1743 01:50:25,417 --> 01:50:26,666 Ich habe uns auf einen Umweg gebracht. 1744 01:50:26,667 --> 01:50:28,374 Huh? Bullshit. 1745 01:50:28,375 --> 01:50:30,708 Charlie: Ich habe die Kontrolle über Ihr Boot übernommen. 1746 01:50:31,375 --> 01:50:33,125 Wir haben gerade erreicht Finnisches Wasser. 1747 01:50:34,375 --> 01:50:35,332 (Mann spricht Russisch) 1748 01:50:35,333 --> 01:50:36,791 (Computer -Pieping) 1749 01:50:36,792 --> 01:50:38,542 Das ist nicht möglich. 1750 01:50:39,125 --> 01:50:41,249 Dieses Schiff ist ein Gewölbe. 1751 01:50:41,250 --> 01:50:43,499 Ihre eigene CIA bestand darauf. 1752 01:50:43,500 --> 01:50:45,417 Charlie: Mit der Verschlüsselung schrieb ich. 1753 01:50:46,125 --> 01:50:48,041 Schau, es läuft alles Von meinem Hotelzimmer aus. 1754 01:50:48,042 --> 01:50:50,207 Diese beiden können haben zerschmetterte mein Handy, 1755 01:50:50,208 --> 01:50:51,750 Aber sie hielten an ihren fest ... 1756 01:50:52,125 --> 01:50:53,416 Und meine Uhr. 1757 01:50:53,417 --> 01:50:56,167 Also bin ich der Sender Und du... 1758 01:50:56,875 --> 01:50:58,292 Du hast mich eingeladen. 1759 01:50:59,042 --> 01:51:02,167 Ich brauchte nur dich, um zu reden als Solange es dauerte, bis wir uns hierher gebracht haben. 1760 01:51:02,958 --> 01:51:04,917 - (Klaxon Backing) - (Schiffshornbläser) 1761 01:51:05,500 --> 01:51:08,833 Das wäre Die finnische Marine und Interpol. 1762 01:51:09,125 --> 01:51:10,708 Ich gab ihnen diesen Ort. 1763 01:51:11,667 --> 01:51:13,999 (Schiffshorn dröhnend) 1764 01:51:14,000 --> 01:51:16,291 Mann: (über P.A.) wir steigen in dein Boot. 1765 01:51:16,292 --> 01:51:20,083 wir handeln in Übereinstimmung mit internationalem Recht. 1766 01:51:20,792 --> 01:51:23,458 Sie werden platziert zur Verhaftung. 1767 01:51:25,500 --> 01:51:27,792 - (Klaxon Backing) - (wiederholende Nachricht auf Deutsch) 1768 01:51:28,125 --> 01:51:29,917 Niederlieben, zurücktreten! 1769 01:51:31,417 --> 01:51:32,541 Runter. 1770 01:51:32,542 --> 01:51:34,832 (Männer, die in Russisch schreien) 1771 01:51:34,833 --> 01:51:35,832 Heller. 1772 01:51:35,833 --> 01:51:37,124 Charlie Heller. 1773 01:51:37,125 --> 01:51:39,167 (Undeutlich schreien) 1774 01:51:39,500 --> 01:51:41,624 In Ordnung. 1775 01:51:41,625 --> 01:51:43,500 (Spricht Russisch) 1776 01:51:49,833 --> 01:51:52,750 - (Hubschrauber Rasseln) - (Mann ruft) 1777 01:51:54,500 --> 01:51:57,833 (Männer, die in der Ferne schreien) 1778 01:52:03,083 --> 01:52:06,917 (Hubschrauber surrt) 1779 01:52:18,667 --> 01:52:22,708 (Undeutliches Schreien) 1780 01:52:43,208 --> 01:52:44,875 (Atmet) 1781 01:52:47,542 --> 01:52:49,250 Als ich diese Rolle übernahm ... 1782 01:52:50,083 --> 01:52:53,207 Ich habe es allen klar gemacht wer arbeitet in diesem Gebäude, 1783 01:52:53,208 --> 01:52:55,207 das obwohl unsere Arbeit 1784 01:52:55,208 --> 01:52:58,041 manchmal geht weiter in dunklen Ecken, 1785 01:52:58,042 --> 01:53:00,624 Das ist keine Entschuldigung Dunkelheit zulassen 1786 01:53:00,625 --> 01:53:03,958 unsere Ziele zu verdecken oder unsere Methoden. 1787 01:53:05,500 --> 01:53:07,749 Ich bin also zutiefst traurig Muss dir sagen 1788 01:53:07,750 --> 01:53:10,207 Diese Informationen sind aufgetaucht 1789 01:53:10,208 --> 01:53:12,749 das impliziert hochrangige Mitglieder dieser Agentur 1790 01:53:12,750 --> 01:53:15,125 in der Durchführung Schurkenmissionen, 1791 01:53:15,500 --> 01:53:17,832 was die Sicherheit vermittelt unserer eigenen Operatoren 1792 01:53:17,833 --> 01:53:20,582 und Agenten, mit denen wir arbeiten auf großes Risiko. 1793 01:53:20,583 --> 01:53:21,750 Herren. 1794 01:53:22,167 --> 01:53:25,292 O'Brien: Die Gewinnkosten Der Krieg kann nicht unsere Ehre sein. 1795 01:53:25,958 --> 01:53:28,042 Diese Operationen wurden nicht sanktioniert. 1796 01:53:28,792 --> 01:53:30,625 Sie waren illegal. 1797 01:53:30,958 --> 01:53:33,708 und diese Personen werden konfrontiert sein die volle Kraft des Gesetzes. 1798 01:53:34,917 --> 01:53:36,417 Ich werde jetzt Fragen stellen. 1799 01:53:36,833 --> 01:53:37,750 Reporter: Washington Post. 1800 01:53:38,250 --> 01:53:39,749 Ich verstehe diese Verhaftungen sind mit ... verknüpft 1801 01:53:39,750 --> 01:53:42,749 Eine Reihe von Morde in europäischen Städten letztes Jahr. 1802 01:53:42,750 --> 01:53:45,291 war die beteiligte CIA in diesen Operationen? 1803 01:53:45,292 --> 01:53:47,874 O'Brien: Sie würden mich nicht erwarten um das zu beantworten. 1804 01:53:47,875 --> 01:53:49,749 Reporter 2: nbc. Is the whistleblower 1805 01:53:49,750 --> 01:53:51,582 immer noch von der Agentur beschäftigt? 1806 01:53:51,583 --> 01:53:54,167 O'Brien: Ich kann bestätigen dass der Offizier sicher ist. 1807 01:53:54,583 --> 01:53:57,000 und dass sie fortgesetzt werden mit der Agentur zu dienen. 1808 01:54:40,875 --> 01:54:42,458 Wer ist jetzt der Uber -Fahrer? 1809 01:54:44,333 --> 01:54:45,791 Du musst sein aus dem Leben ausgeht. 1810 01:54:45,792 --> 01:54:47,916 (Beide kichern) 1811 01:54:47,917 --> 01:54:49,750 Und du mach weiter Überraschend mich, Charlie. 1812 01:54:50,708 --> 01:54:51,874 Alles, was du mir beigebracht hast. 1813 01:54:51,875 --> 01:54:55,291 Nein, nein. Was du getan hast, Was du geworden bist ... 1814 01:54:55,292 --> 01:54:56,750 Ich kann das nicht lehren. 1815 01:54:58,417 --> 01:55:00,916 Ich glaube, ich habe nur plötzlich gesehen Was brauchte zu tun. 1816 01:55:00,917 --> 01:55:02,000 Ja. 1817 01:55:02,750 --> 01:55:04,417 Als es sonst niemand tat. 1818 01:55:05,667 --> 01:55:06,667 Danke schön. 1819 01:55:08,875 --> 01:55:10,167 (Atmet) 1820 01:55:13,000 --> 01:55:14,708 Wir sehen uns herum, Charlie. 1821 01:55:18,250 --> 01:55:19,125 (TAPS) 1822 01:55:27,292 --> 01:55:28,125 (Motor beginnt) 126321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.