All language subtitles for The Ropers s02e05 Two for the Road
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,039 --> 00:00:08,039
Oh!
2
00:00:10,160 --> 00:00:11,160
Hi.
3
00:00:11,320 --> 00:00:12,960
You look wonderful.
4
00:00:13,340 --> 00:00:14,340
Oh, thank you.
5
00:00:14,640 --> 00:00:18,000
Ann, guess where we're going tonight. I
don't have to guess. We're going to the
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,320
Maison d 'Or for dinner.
7
00:00:19,560 --> 00:00:20,960
Ah, then I did forget to call you.
8
00:00:22,340 --> 00:00:23,440
Something has come up.
9
00:00:23,760 --> 00:00:27,120
Jeffrey, you promised we'd go out and
have a nice time tonight. And we will.
10
00:00:27,680 --> 00:00:30,560
Where? At the Los Angeles Firehouse
Preservation Society.
11
00:00:32,110 --> 00:00:33,009
You're kidding.
12
00:00:33,010 --> 00:00:34,610
Do I look like I'm kidding?
13
00:00:34,990 --> 00:00:39,610
Oh, Ann, the evening will be a marvelous
experience for you. It's going to be
14
00:00:39,610 --> 00:00:41,250
very, very exciting.
15
00:00:41,510 --> 00:00:43,790
You call preserving firehouses exciting?
16
00:00:44,150 --> 00:00:48,790
Oh, it's not just firehouses, Ann. It's
axes and helmets and poses.
17
00:00:49,430 --> 00:00:54,330
Jeffrey, could this have anything to do
with the fact that the president of your
18
00:00:54,330 --> 00:00:56,210
tennis club is an old firehouse buff?
19
00:00:58,240 --> 00:00:59,240
Bill McKenzie.
20
00:00:59,960 --> 00:01:03,400
No, no, of course not. Good, because I'm
not going.
21
00:01:03,860 --> 00:01:07,560
You really are going to pass up this
unique opportunity.
22
00:01:08,060 --> 00:01:11,700
You mean an opportunity to butter up
Bill McKenzie so he can nominate you to
23
00:01:11,700 --> 00:01:12,940
board of directors of your club?
24
00:01:13,240 --> 00:01:15,640
Hey, that's a great idea, Ann.
25
00:01:17,000 --> 00:01:18,500
Well, I have a better idea.
26
00:01:18,700 --> 00:01:21,460
Call him up and tell him we're not
coming. Oh, why not?
27
00:01:22,060 --> 00:01:26,220
Because... I got all dressed up. I made
dinner reservations. I asked Helen Roper
28
00:01:26,220 --> 00:01:29,380
to come over here and babysit, and you
couldn't even bother to pick up a
29
00:01:29,380 --> 00:01:31,640
telephone. Are we having an argument?
30
00:01:33,180 --> 00:01:35,100
I don't know about you, but I am.
31
00:01:40,960 --> 00:01:43,620
All right, there's only one way for me
to put this to you.
32
00:01:44,140 --> 00:01:45,740
I am your husband.
33
00:01:46,060 --> 00:01:47,960
You are my wife.
34
00:01:48,280 --> 00:01:51,240
Your place is by my side.
35
00:01:58,510 --> 00:01:59,510
put it another way.
36
00:02:01,330 --> 00:02:04,550
And? Jeffrey, stop it.
37
00:02:06,650 --> 00:02:08,710
All right, I will.
38
00:02:16,770 --> 00:02:17,770
Stanley?
39
00:02:19,250 --> 00:02:23,470
Stanley? What are you doing?
40
00:02:23,790 --> 00:02:26,190
I'm, uh, I'm listening for termites.
41
00:02:28,940 --> 00:02:29,940
I know that now.
42
00:02:30,580 --> 00:02:32,800
Oh. Well, if we do, they're all asleep.
43
00:02:35,520 --> 00:02:37,480
When are you buying me our new
furniture?
44
00:02:38,220 --> 00:02:39,220
What new furniture?
45
00:02:39,500 --> 00:02:43,360
The new furniture you've been promising
me for months. A new cocktail table, a
46
00:02:43,360 --> 00:02:44,620
new couch, a new chair.
47
00:02:45,040 --> 00:02:46,820
Are you crazy? You know what that stuff
will cost?
48
00:02:47,080 --> 00:02:48,080
About $200.
49
00:02:48,580 --> 00:02:49,459
That's not so bad.
50
00:02:49,460 --> 00:02:50,460
Down.
51
00:02:51,260 --> 00:02:53,520
We can pay off the rest in monthly
installments.
52
00:02:54,340 --> 00:02:56,700
You know, now that I think about it,
there's a lot to be said for the
53
00:02:56,700 --> 00:02:58,000
we've got. Yeah, it's old.
54
00:02:58,650 --> 00:03:00,210
Some things get better with age.
55
00:03:00,510 --> 00:03:01,930
Some things don't.
56
00:03:03,410 --> 00:03:04,930
I'm just being cheap.
57
00:03:05,970 --> 00:03:10,350
Listen, the next time there's a sale,
we'll go looking. Oh, hey, Stanley,
58
00:03:10,630 --> 00:03:12,430
There's this big sale today.
59
00:03:12,670 --> 00:03:15,330
Like I said, next time there's a sale,
we'll go looking.
60
00:03:15,810 --> 00:03:18,630
Stanley! I'm tired of talking. Are you
going to get me my dinner?
61
00:03:18,850 --> 00:03:20,450
Are you going to get me my new
furniture?
62
00:03:20,690 --> 00:03:21,690
No.
63
00:03:21,930 --> 00:03:25,090
Okay, then I'll tell the Brookstons that
you were listening to them through the
64
00:03:25,090 --> 00:03:26,090
wall.
65
00:03:27,110 --> 00:03:28,110
We'll do something.
66
00:03:45,930 --> 00:03:52,650
Another scotch double Make that a triple
67
00:04:19,850 --> 00:04:21,070
not spending all your money.
68
00:04:21,790 --> 00:04:23,550
It's become completely unreasonable.
69
00:04:24,450 --> 00:04:25,450
Over nothing.
70
00:04:25,630 --> 00:04:30,650
I mean, our furniture's in great shape.
What is wrong with wanting to show off
71
00:04:30,650 --> 00:04:33,090
my wife? She is a beautiful woman.
72
00:04:33,550 --> 00:04:34,950
A little lumpy in places.
73
00:04:36,930 --> 00:04:38,030
Great legs.
74
00:04:38,670 --> 00:04:40,670
Of course, the seat is worn out.
75
00:04:43,870 --> 00:04:47,170
What? Well, why get rid of something
that's already broken in?
76
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
We're talking about my wife.
77
00:04:51,260 --> 00:04:54,320
Why would I talk about your wife? I
don't know. I got enough trouble with my
78
00:04:54,320 --> 00:04:55,320
wife. Yeah? Yeah.
79
00:05:05,680 --> 00:05:07,280
Oh, it'll be okay, Helen.
80
00:05:07,500 --> 00:05:09,780
Yeah, but, Em, we had a terrible fight.
81
00:05:10,460 --> 00:05:11,740
So did Jeffrey and I.
82
00:05:12,340 --> 00:05:13,620
But it'll be better later.
83
00:05:14,080 --> 00:05:15,080
It will?
84
00:05:15,140 --> 00:05:16,140
Yeah.
85
00:05:16,270 --> 00:05:20,050
A long time ago, Jeffrey and I made a
promise to each other never to go to bed
86
00:05:20,050 --> 00:05:24,550
mad. So no matter how bad the fight is,
the making up is always great.
87
00:05:25,290 --> 00:05:29,290
Oh, if I thought that would work for me,
I'd fight with Stanley every night.
88
00:05:33,430 --> 00:05:37,830
To tell you the truth, though, I am
starting to worry a little about
89
00:05:37,830 --> 00:05:41,650
just know he's sitting alone somewhere
brooding. Oh.
90
00:05:42,610 --> 00:05:44,370
That's the way it is when Jeffrey's
hurt.
91
00:05:44,720 --> 00:05:46,380
He keeps it all bottled up inside.
92
00:05:47,200 --> 00:05:49,940
You know where our trouble is, Rupert?
93
00:05:50,720 --> 00:05:52,320
We are too easy.
94
00:05:59,000 --> 00:06:02,500
You know, Helen gets away with murder.
95
00:06:02,960 --> 00:06:05,300
Really? Who's she kill?
96
00:06:07,420 --> 00:06:09,360
I'm speaking metaphorically.
97
00:06:43,530 --> 00:06:44,530
friends.
98
00:07:21,800 --> 00:07:27,840
I have misjudged you. Oh, sure, you are
undesirable, uncouth, and a general
99
00:07:27,840 --> 00:07:30,260
nuisance to have around. Oh, thank you.
100
00:07:30,580 --> 00:07:37,300
And that's not the whiskey talking. You
know, I wish Helen understood
101
00:07:37,300 --> 00:07:39,520
me like you do, Jeffrey.
102
00:07:39,800 --> 00:07:41,300
Call me Jeffrey.
103
00:07:42,400 --> 00:07:43,400
Here.
104
00:07:43,840 --> 00:07:48,520
How much money do you need for the down
payment on that? Oh, no, no. Yes, yes,
105
00:07:48,520 --> 00:07:49,560
yes. No.
106
00:07:51,340 --> 00:07:55,500
Gift is a gift from one friend to
another. How much do you need? You need
107
00:07:55,780 --> 00:07:56,780
100? 200.
108
00:07:57,120 --> 00:07:58,120
Listen.
109
00:07:59,560 --> 00:08:03,520
You know... You know what I like best
about you?
110
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
What?
111
00:08:05,020 --> 00:08:06,020
Your car.
112
00:08:07,680 --> 00:08:10,020
I can't give you my car, Stan.
113
00:08:10,780 --> 00:08:13,400
A man's car is his castle.
114
00:08:15,260 --> 00:08:18,360
I thought a man's home is his castle.
115
00:08:18,720 --> 00:08:22,580
And a man's car... as his castle away
from home.
116
00:08:24,820 --> 00:08:25,820
Oh, no.
117
00:08:26,460 --> 00:08:27,460
What's the matter?
118
00:08:27,740 --> 00:08:28,900
I just remembered.
119
00:08:30,000 --> 00:08:33,360
Your castle away from home is a slum.
120
00:08:35,520 --> 00:08:41,340
Here. Here. My castle is your castle.
Oh, no.
121
00:08:41,980 --> 00:08:46,240
Take it for a spin any time you want.
How about tomorrow?
122
00:08:47,240 --> 00:08:49,140
How many times, fellas? It's two o
'clock.
123
00:08:50,410 --> 00:08:52,370
Ann is going to kill me.
124
00:08:53,850 --> 00:08:55,970
Not if you make her happy.
125
00:08:57,590 --> 00:09:00,550
There's only one way to make a woman
happy.
126
00:09:02,450 --> 00:09:06,170
Ask somebody who knows.
127
00:09:34,830 --> 00:09:38,270
And you make Al the second happy man.
128
00:10:29,070 --> 00:10:30,230
Your wife's still unhappy.
129
00:10:43,890 --> 00:10:44,890
Helen.
130
00:10:46,070 --> 00:10:50,410
Helen, about last night. Oh, Stanley,
you were wonderful.
131
00:10:54,070 --> 00:10:55,070
I was?
132
00:10:55,110 --> 00:10:57,490
I don't know how to thank you. Oh,
you'll have to.
133
00:10:58,440 --> 00:11:00,880
Supposing I make you a special
breakfast?
134
00:11:01,800 --> 00:11:03,420
Some extra Wheaties?
135
00:11:06,120 --> 00:11:07,340
Was I really that good?
136
00:11:08,140 --> 00:11:09,140
Uh -huh.
137
00:11:09,360 --> 00:11:11,580
Well, that shouldn't come as such a big
surprise.
138
00:11:11,980 --> 00:11:12,980
It did to me.
139
00:11:14,400 --> 00:11:17,380
Well, I mean, after our big fight, you
know, I just wanted to make you happy.
140
00:11:17,520 --> 00:11:18,600
Oh, and you did.
141
00:11:19,080 --> 00:11:22,580
Oh, Stanley, that was such a nice way to
do it.
142
00:11:22,900 --> 00:11:24,220
On the dresser.
143
00:11:31,690 --> 00:11:32,690
Or the dresser.
144
00:11:33,470 --> 00:11:35,390
Now I can buy our new furniture.
145
00:12:07,880 --> 00:12:08,880
Good morning.
146
00:12:09,360 --> 00:12:15,660
Good morning.
147
00:12:17,660 --> 00:12:19,540
You're hungover. Hungover?
148
00:12:19,760 --> 00:12:21,460
Why, what gives you that idea, darling?
149
00:12:22,380 --> 00:12:24,840
Ow, ow, ow.
150
00:12:25,960 --> 00:12:27,320
That gives me that idea.
151
00:12:27,900 --> 00:12:29,900
Ow, ow, ow.
152
00:12:30,260 --> 00:12:32,260
Please, you've got to stop it.
153
00:12:32,620 --> 00:12:35,820
I didn't know tennis was good for a
hangover. Don't remind me.
154
00:12:36,160 --> 00:12:38,360
I have to meet Bill McKenzie at the club
in 20 minutes.
155
00:12:39,080 --> 00:12:40,160
How about some oatmeal?
156
00:12:43,440 --> 00:12:44,580
No, no, no.
157
00:12:45,240 --> 00:12:49,900
I'll just lie down here for one minute
until this pounding goes away.
158
00:12:51,300 --> 00:12:52,640
Oh, that's better.
159
00:13:04,910 --> 00:13:07,050
Do I need a reason to say hello to my
old friend?
160
00:13:07,290 --> 00:13:10,230
Yes. We're just about to sit down to
breakfast. Oh, what are we going to
161
00:13:10,570 --> 00:13:12,370
Bacon and eggs and waffles.
162
00:13:12,710 --> 00:13:13,950
Waffles are my favorite.
163
00:13:15,030 --> 00:13:17,290
You got any mayonnaise? I like
mayonnaise on my waffles.
164
00:13:22,170 --> 00:13:23,170
I'll go see it.
165
00:13:24,330 --> 00:13:26,290
But don't you have anything better to
do?
166
00:13:26,950 --> 00:13:29,590
I was going to try out our castle.
167
00:13:30,890 --> 00:13:33,750
Castle? Yeah, yeah, you know, your
castle is my castle.
168
00:13:34,730 --> 00:13:37,650
I have no idea what you're talking
about, but try it out now.
169
00:13:39,230 --> 00:13:41,230
Are you leaving, Mr. Roper? Yes.
170
00:13:42,410 --> 00:13:43,430
Love that man.
171
00:13:46,050 --> 00:13:47,690
I've got to go back to bed.
172
00:13:48,250 --> 00:13:52,530
Do you want me to cancel your tennis
match? Oh, my tennis match. I'm going to
173
00:13:52,530 --> 00:13:55,290
late. My racket. Where's my racket?
174
00:13:55,830 --> 00:13:59,810
Oh, thank you, thank you. My keys.
175
00:14:00,010 --> 00:14:01,610
I don't have my car keys.
176
00:14:02,070 --> 00:14:04,390
Here, take my set. Thank you.
177
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
My car.
178
00:14:15,940 --> 00:14:17,640
What are you talking about?
179
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
Oh, no.
180
00:14:20,800 --> 00:14:22,560
Someone's stolen my car.
181
00:14:23,180 --> 00:14:24,660
Jeffrey, you better call the police.
182
00:14:24,860 --> 00:14:25,699
But who?
183
00:14:25,700 --> 00:14:26,700
Why?
184
00:14:27,020 --> 00:14:29,280
Jeffrey, the police. Right. Ow.
185
00:14:29,620 --> 00:14:32,280
Oh, I'm late. I'm late.
186
00:14:32,500 --> 00:14:35,860
I'm late. I'm going to go next door to
Roper's and see if they saw anything.
187
00:14:36,060 --> 00:14:37,060
Right.
188
00:14:54,830 --> 00:14:57,250
You can borrow ours to go to your tennis
game.
189
00:15:05,110 --> 00:15:07,850
Your card? Your card? No, I don't think
that'll be necessary.
190
00:15:08,210 --> 00:15:11,170
And when they come back on the line,
give them all the information. I am
191
00:15:11,170 --> 00:15:13,350
your card to the club.
192
00:15:13,690 --> 00:15:16,030
Jeffrey, you can't do that. Don't you
remember? It's in the shop.
193
00:15:16,450 --> 00:15:18,310
How am I going to get to my game?
194
00:15:37,680 --> 00:15:39,280
I hope you don't ask a jury that
question.
195
00:15:40,420 --> 00:15:43,020
Come on, we gotta get your book. Wait,
I'm allowed one phone call, right?
196
00:15:43,380 --> 00:15:45,220
Sure. Phone's right over there.
197
00:15:49,020 --> 00:15:50,880
You are making a big mistake.
198
00:15:51,980 --> 00:15:54,440
I demand to speak to someone. Yeah,
speak to him.
199
00:15:55,040 --> 00:15:58,520
How dare this man put cuffs on me.
Believe me, heads will roll for this.
200
00:15:58,720 --> 00:16:01,740
What's the charge? I stopped him for
driving erratically. There's no other
201
00:16:01,740 --> 00:16:02,740
to drive that car.
202
00:16:04,460 --> 00:16:08,120
And we ran a check on it and found $150
in unpaid parking tickets. Aha, aha.
203
00:16:08,580 --> 00:16:10,420
Another mistake. Those tickets are not
mine.
204
00:16:10,640 --> 00:16:13,020
And he doesn't have any ID. I know this
is starting to look bad.
205
00:16:13,580 --> 00:16:14,860
Will you stop laughing, Helen?
206
00:16:15,540 --> 00:16:16,540
I'm in jail.
207
00:16:17,480 --> 00:16:19,160
They think I stole Brooks' car.
208
00:16:20,380 --> 00:16:21,640
What do you mean, did I do it?
209
00:16:22,980 --> 00:16:24,960
Look, just find Brooks and get him down
here.
210
00:16:26,720 --> 00:16:27,720
Brooks.
211
00:16:27,900 --> 00:16:28,900
Good work, Helen.
212
00:16:31,620 --> 00:16:33,420
Rupert, what are you doing here?
213
00:16:33,690 --> 00:16:36,870
You won't believe this. Some idiot
called and said I stole your car.
214
00:16:38,730 --> 00:16:43,330
You took my car? Your castle is my
castle.
215
00:16:45,970 --> 00:16:46,530
You
216
00:16:46,530 --> 00:16:54,530
gave
217
00:16:54,530 --> 00:17:01,550
me
218
00:17:01,550 --> 00:17:02,550
the keys.
219
00:17:02,900 --> 00:17:04,119
Roper, you are crazy.
220
00:17:04,619 --> 00:17:05,819
And you gave me $200.
221
00:17:06,099 --> 00:17:07,420
You should be locked up.
222
00:17:10,220 --> 00:17:11,680
I am locked up.
223
00:17:12,339 --> 00:17:13,460
Well, I'm not going to be.
224
00:17:13,760 --> 00:17:15,819
Officer! Is there any way to treat a
friend?
225
00:17:16,119 --> 00:17:20,440
Officer, this is the man with the
outstanding parking tickets. This is
226
00:17:20,440 --> 00:17:21,680
Roper. Tell him, Roper.
227
00:17:25,940 --> 00:17:28,660
Listen, if you don't stop making a
racket, I'm going to throw you in the
228
00:17:28,660 --> 00:17:29,660
tank, okay?
229
00:18:21,040 --> 00:18:24,440
I think he's gone stir -crazy. Now,
look, I already warned you. I don't
230
00:18:24,440 --> 00:18:26,960
have got to get out. Oh, yeah? Well,
what makes you so special?
231
00:18:27,200 --> 00:18:28,200
I have to go to the bathroom.
232
00:18:37,920 --> 00:18:38,920
Thank you.
233
00:18:39,260 --> 00:18:40,460
Don't be too long, Brooks.
234
00:18:40,700 --> 00:18:43,040
I have nothing, nothing to say to you.
235
00:18:43,320 --> 00:18:44,320
No!
236
00:18:45,160 --> 00:18:46,320
Excuse me, officer.
237
00:18:46,560 --> 00:18:47,820
Let me help you.
238
00:19:13,230 --> 00:19:14,350
he's going to be doing a lot of it.
239
00:19:15,230 --> 00:19:16,230
Oh, no.
240
00:19:16,930 --> 00:19:18,630
No, no, no!
241
00:19:20,450 --> 00:19:21,450
Boy.
242
00:19:23,230 --> 00:19:27,070
I sure could go for a tall glass of ice
-cold water.
243
00:19:34,350 --> 00:19:36,550
Does it feel like rain to you?
244
00:19:43,210 --> 00:19:47,230
He's Jeffrey Brooks and he's Stanley
Roper? That's right, officer.
245
00:19:47,470 --> 00:19:48,910
Can you release them now?
246
00:19:49,230 --> 00:19:50,530
Well, I don't know about Mr.
247
00:19:50,750 --> 00:19:52,450
Brooks. He gets hot pretty easily.
248
00:19:52,770 --> 00:19:56,410
You can release Stanley. He hasn't been
hot in 20 years.
249
00:20:01,070 --> 00:20:04,470
I'm sorry, Mrs. Roper. It's still the
matter of those parking tickets.
250
00:20:04,870 --> 00:20:06,890
Oh, how much is the fine, officer?
251
00:20:07,670 --> 00:20:08,670
$150.
252
00:20:09,730 --> 00:20:10,730
$150?
253
00:20:11,090 --> 00:20:12,090
Yes, ma 'am.
254
00:20:12,110 --> 00:20:14,710
Here's the money I gave you for the
furniture. We don't need that anyway.
255
00:20:14,950 --> 00:20:17,490
Excuse me. Can you let me out? I'm
already late.
256
00:20:17,810 --> 00:20:19,890
Jeffrey, you missed the tennis match.
257
00:20:20,110 --> 00:20:23,890
Well, I know, but there's a buffet at
the club tonight. If we hurry, we... If
258
00:20:23,890 --> 00:20:27,130
hurry? Look, which is more important,
the furniture or me?
259
00:20:30,130 --> 00:20:31,130
Officer,
260
00:20:34,370 --> 00:20:37,330
I'll be back in a couple of days to pay
the fine.
261
00:21:11,400 --> 00:21:13,040
for two hours with a desperate man.
262
00:21:13,840 --> 00:21:16,620
Jeffrey P. Brooke, the desperate man?
263
00:21:17,160 --> 00:21:19,200
Well, not anymore. They let him go to
the bathroom.
264
00:21:21,080 --> 00:21:22,360
Where were you anyway?
265
00:21:22,840 --> 00:21:26,820
Oh, Ann and I went shopping for our new
furniture.
266
00:21:27,400 --> 00:21:29,880
What new furniture? I told you this
furniture is fine.
267
00:21:31,060 --> 00:21:32,300
Okay, Stanley.
268
00:21:32,700 --> 00:21:36,460
Let's just sit down and talk about it.
269
00:21:38,460 --> 00:21:40,240
You're not going to get me to sit over
there.
270
00:21:41,160 --> 00:21:42,160
You see?
271
00:21:42,980 --> 00:21:43,980
See? See what?
272
00:21:44,180 --> 00:21:45,940
As soon as it's fixed, it'll be as good
as new.
273
00:21:46,140 --> 00:21:48,460
Like everything else around here. That's
right, yes.
274
00:22:21,010 --> 00:22:25,010
The Ropers was videotaped in front of a
studio audience.
275
00:22:36,160 --> 00:22:40,160
Jack and Vicki are concerned about
Bradford's new young girlfriend.
276
00:22:40,780 --> 00:22:42,080
Three's a crowd.
277
00:22:42,320 --> 00:22:44,100
Next on Deja View.
19523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.