All language subtitles for The Ropers s02e02 Days of Beer and Rosie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,550 --> 00:00:04,650
Yeah, yeah, yeah.
2
00:01:07,600 --> 00:01:11,020
Donna, you shouldn't be eating now. You
spoil your appetite for lunch.
3
00:01:11,680 --> 00:01:13,660
It's already spoiled. I saw what you
were cooking.
4
00:01:24,950 --> 00:01:25,950
I'm not.
5
00:01:26,110 --> 00:01:27,110
Oh.
6
00:01:27,450 --> 00:01:28,408
Why, Mrs.
7
00:01:28,410 --> 00:01:29,530
Roper invite you to lunch, too?
8
00:01:31,370 --> 00:01:33,530
We need to have a man -to -man talk.
9
00:01:33,890 --> 00:01:35,030
And you thought Mr.
10
00:01:35,310 --> 00:01:36,830
Roper might know someone.
11
00:01:39,890 --> 00:01:41,230
He means with me, Helen.
12
00:01:41,430 --> 00:01:42,850
Now, why don't you go finish making
lunch?
13
00:01:43,130 --> 00:01:44,009
All right.
14
00:01:44,010 --> 00:01:47,190
But don't make it too complicated for
him. I won't.
15
00:01:47,390 --> 00:01:49,090
I was talking to David.
16
00:01:54,160 --> 00:01:56,940
Well, what's the problem? I'm going to
lose all my friends.
17
00:01:57,340 --> 00:02:00,480
Why? Because my father wants to send me
to private school.
18
00:02:01,340 --> 00:02:04,880
Oh, that's bad. You know, kids that go
to private schools turn into stuffed
19
00:02:04,880 --> 00:02:06,640
shirts. What's a stuffed shirt?
20
00:02:08,320 --> 00:02:09,680
Ask your mother. She's got one.
21
00:02:11,880 --> 00:02:13,600
Can I have some of your beer?
22
00:02:14,620 --> 00:02:18,420
I don't think so, David. Beer's a man's
drink. We're having a man -to -man talk,
23
00:02:18,540 --> 00:02:19,540
aren't we?
24
00:02:20,680 --> 00:02:22,460
I guess a little sip wouldn't hurt.
25
00:02:22,800 --> 00:02:24,760
Hey. You're not driving, are you?
26
00:02:35,480 --> 00:02:36,480
That's good.
27
00:02:38,640 --> 00:02:41,180
Yeah, see, the beer will help kill the
taste of the fish that I'm having for
28
00:02:41,180 --> 00:02:42,700
lunch. I hate fish.
29
00:02:43,120 --> 00:02:47,020
When my mom makes fish, I tell her I
have a tummy ache, so I won't have to
30
00:02:47,020 --> 00:02:48,460
it. Oh, really?
31
00:02:50,160 --> 00:02:51,160
Helen!
32
00:02:52,460 --> 00:02:54,020
Better skip lunch. I got a tummy ache.
33
00:02:54,360 --> 00:02:55,700
Get in here, Stanley.
34
00:02:58,300 --> 00:03:00,300
It doesn't work for me either.
35
00:03:05,100 --> 00:03:06,600
Ann? Ann?
36
00:03:07,280 --> 00:03:09,160
I am so excited.
37
00:03:09,480 --> 00:03:10,480
Oh, Jeffrey.
38
00:03:10,560 --> 00:03:11,780
It's only one o 'clock.
39
00:03:12,120 --> 00:03:13,800
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
40
00:03:14,400 --> 00:03:17,280
That's not what I'm excited about. Wait
until you hear.
41
00:03:17,520 --> 00:03:20,980
I'm waiting. What if it's... Well, I...
I... I...
42
00:03:23,500 --> 00:03:26,620
I just spoke to Mrs. Holly... Holly,
Holly, Holly, Holly, Holly.
43
00:03:28,720 --> 00:03:32,360
Hollingsworth of the Pringle Academy,
and she's agreed to come over and
44
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
interview us tomorrow.
45
00:03:33,440 --> 00:03:37,020
Oh, Jeffrey, I'm not sure I want David
to go to a private school. Ann, Ann, it
46
00:03:37,020 --> 00:03:40,400
is very important that we get David into
the proper environment.
47
00:03:40,960 --> 00:03:44,180
Yeah, I've just been over at the
Roper's. And the sooner, the better.
48
00:03:45,820 --> 00:03:49,340
Mr. Roper says people who go to a
private school become stuffed shirts.
49
00:03:49,340 --> 00:03:51,860
that's ridiculous. I went to private
school.
50
00:03:55,520 --> 00:03:57,300
Can we have a man -to -man talk?
51
00:03:57,840 --> 00:03:59,120
Why, sure, son.
52
00:03:59,620 --> 00:04:00,620
Good.
53
00:04:01,100 --> 00:04:03,220
Mom, could you get us a couple of beers,
please?
54
00:04:05,160 --> 00:04:06,840
Actually, I prefer a glass of white.
55
00:04:08,600 --> 00:04:12,760
What did you say? Mr. Walter gave me
some and we had our man -to -man talk.
56
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
Did you hear that?
57
00:04:14,220 --> 00:04:16,360
Beer. He gave our son beer.
58
00:04:17,019 --> 00:04:18,019
Regular or light?
59
00:04:19,940 --> 00:04:20,940
And...
60
00:04:21,260 --> 00:04:22,880
Whipped cream soda was a man's drink.
61
00:04:23,500 --> 00:04:25,380
He gave beer to my son.
62
00:04:25,660 --> 00:04:29,840
Oh, Jeffrey, I'm sure Mr. Roper didn't
mean any harm. Didn't mean any harm?
63
00:04:29,840 --> 00:04:32,040
sort of degenerate would give beer to an
eight -year -old?
64
00:04:32,260 --> 00:04:34,080
He's only seven. That's even worse.
65
00:04:36,960 --> 00:04:39,600
Come on, Brooks. What's wrong with
giving your kid a little beer?
66
00:04:40,100 --> 00:04:41,100
Everything.
67
00:04:42,000 --> 00:04:45,620
And while we're at it, no more talk
about private schools. I don't want
68
00:04:45,620 --> 00:04:48,200
strangers filling David's head with
ridiculous ideas.
69
00:04:48,720 --> 00:04:50,360
I'm his father. That's my job.
70
00:04:52,440 --> 00:04:55,240
Excuse me, I'm looking for Stanley
Roper. I hope you've got a warrant.
71
00:04:59,080 --> 00:05:00,820
Excuse me, I'm looking for Stanley
Roper.
72
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
Why?
73
00:05:03,280 --> 00:05:04,280
Well, it's sort of personal.
74
00:05:05,560 --> 00:05:07,360
You tell me. I know him very well.
75
00:05:07,980 --> 00:05:08,980
Oh, really?
76
00:05:09,240 --> 00:05:11,660
Boy, I bet he's some kind of guy. I've
been wanting to meet him for years.
77
00:05:12,280 --> 00:05:13,280
Oh, yeah?
78
00:05:13,600 --> 00:05:14,720
Who told you about me?
79
00:05:15,840 --> 00:05:16,840
You're Mr. Roper? Yeah.
80
00:05:17,830 --> 00:05:20,210
Do you remember Rosie Albright? Who?
81
00:05:20,670 --> 00:05:25,030
Rosie Albright. You used to date her
during the war in Long Beach.
82
00:05:26,250 --> 00:05:27,370
Rosie Albright?
83
00:05:28,470 --> 00:05:29,470
Rosie.
84
00:05:29,930 --> 00:05:34,250
Rosie. Rosie. Kind of short, a little
plump, with great big... She was my
85
00:05:34,250 --> 00:05:35,250
mother. Dimples.
86
00:05:36,250 --> 00:05:37,250
Dimples, big dimples.
87
00:05:38,750 --> 00:05:40,290
You're Rosie Albright's kid, huh?
88
00:05:40,910 --> 00:05:42,230
I didn't know she got married.
89
00:05:42,490 --> 00:05:43,490
She didn't.
90
00:05:48,330 --> 00:05:50,930
That's nothing to be ashamed of these
days, being a... Bill.
91
00:05:51,190 --> 00:05:52,430
Bill. Bill. Bill.
92
00:05:53,050 --> 00:05:54,790
Josie Albright's kid, Bill, huh?
93
00:05:55,490 --> 00:05:58,990
Yeah, she always had a lot of life to
her. What's she doing these days?
94
00:05:59,210 --> 00:06:00,210
She's dead.
95
00:06:03,290 --> 00:06:04,290
I'm sorry to hear it.
96
00:06:05,150 --> 00:06:06,490
Well, how'd you know about me?
97
00:06:07,210 --> 00:06:08,690
It was something she left behind.
98
00:06:12,430 --> 00:06:13,430
A will?
99
00:06:15,850 --> 00:06:18,210
She wrote about what the two of you did
on VJ night.
100
00:06:21,610 --> 00:06:22,610
VJ night?
101
00:06:23,750 --> 00:06:25,450
August 15th, 1945.
102
00:06:25,890 --> 00:06:28,730
Went out with Stanley Roper. It finally
happened.
103
00:06:29,170 --> 00:06:30,170
Exclamation point.
104
00:06:34,110 --> 00:06:35,170
We just held hands.
105
00:06:35,670 --> 00:06:39,110
After last night, at last I am a woman.
Two exclamation points.
106
00:06:40,350 --> 00:06:41,350
Well?
107
00:06:41,990 --> 00:06:44,070
Well, holding hands was a much bigger
deal then.
108
00:06:44,880 --> 00:06:46,420
You must have a very passionate hand.
109
00:06:46,680 --> 00:06:49,180
I was born nine months later, Dad.
110
00:06:55,620 --> 00:06:59,820
Now, David, repeat exactly what I told
you. I mustn't drink beer with Mr.
111
00:06:59,980 --> 00:07:00,980
Very good.
112
00:07:01,320 --> 00:07:02,320
And why not?
113
00:07:02,360 --> 00:07:04,060
Because it can ruin me. That's right.
114
00:07:04,920 --> 00:07:06,660
And the beer won't do you any good
either.
115
00:07:12,800 --> 00:07:14,660
Oh, excuse me, Mr. Brooks.
116
00:07:14,880 --> 00:07:15,880
Have you seen my husband?
117
00:07:16,220 --> 00:07:17,220
Much too often.
118
00:07:18,120 --> 00:07:19,900
Oh, I'm sorry. Who thought he was here?
119
00:07:20,160 --> 00:07:22,720
No, he's in the rec room, recruiting
alcoholics. Oh.
120
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
Now, look, son.
121
00:07:28,220 --> 00:07:30,640
Then you admit it. No, I don't. I call
everybody son.
122
00:07:31,220 --> 00:07:32,220
Even my bird.
123
00:07:33,740 --> 00:07:36,220
Well, what if... Look, I told you, I am
not your father.
124
00:07:36,700 --> 00:07:37,700
What about the diary?
125
00:07:39,460 --> 00:07:40,680
It's all coming back to me now.
126
00:07:41,300 --> 00:07:43,660
I remember exactly what happened.
Exactly.
127
00:07:44,180 --> 00:07:45,700
Yeah? I didn't do it.
128
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
Come on, Dad.
129
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
Shh.
130
00:07:49,620 --> 00:07:51,440
Don't call me that. Look, nothing
happened.
131
00:07:51,740 --> 00:07:54,100
We had a few beers with another couple,
that's all.
132
00:07:54,780 --> 00:07:57,900
Look, Mr. Rober, I don't want anything
from you. I just thought maybe we could
133
00:07:57,900 --> 00:07:58,900
get to know each other.
134
00:07:59,420 --> 00:08:01,020
Wonderful. Take care of yourself.
135
00:08:03,120 --> 00:08:05,740
Well, if you change your mind, I'm
staying at the Wilshire Arms Hotel.
136
00:08:09,060 --> 00:08:10,500
So long, Dad.
137
00:08:16,810 --> 00:08:18,190
What did he mean by that?
138
00:08:22,710 --> 00:08:24,670
Helen, you're really going to laugh when
you hear this.
139
00:08:27,550 --> 00:08:30,170
I'm still not laughing, Stanley.
140
00:08:30,950 --> 00:08:35,090
Helen, I've been telling you for an
hour, I didn't do it. And I don't
141
00:08:35,090 --> 00:08:38,030
you. You know I couldn't do a thing like
that.
142
00:08:40,130 --> 00:08:41,130
Not now.
143
00:08:42,789 --> 00:08:44,190
But you were younger then.
144
00:08:46,380 --> 00:08:47,500
I couldn't do it then either.
145
00:08:48,160 --> 00:08:49,480
I mean, I wouldn't.
146
00:08:50,220 --> 00:08:53,240
How many other children do you have that
I don't know about?
147
00:08:54,180 --> 00:08:56,980
None. Then Bill's the only one. Yes.
148
00:08:57,620 --> 00:09:02,920
A lot of people there saw what happened.
149
00:09:03,320 --> 00:09:06,120
Who didn't see what happened? Who saw
what didn't happen?
150
00:09:09,020 --> 00:09:11,800
Ernie. Ernie Grimes. He was there.
151
00:09:12,920 --> 00:09:14,680
He used to work at a bank in Brentwood.
152
00:09:15,100 --> 00:09:16,520
He can straighten this whole thing out.
153
00:09:20,580 --> 00:09:21,580
Send him in now.
154
00:09:24,660 --> 00:09:26,680
Ernie. Actually, it's Ernest.
155
00:09:27,880 --> 00:09:29,320
Better still, Mr. Grimes.
156
00:09:29,560 --> 00:09:31,800
I wouldn't want the staff to know I have
a first name.
157
00:09:32,980 --> 00:09:33,679
All right.
158
00:09:33,680 --> 00:09:35,020
Tell him this is Mr. Grimes.
159
00:09:35,280 --> 00:09:36,440
How do you do, Mr.
160
00:09:36,820 --> 00:09:37,820
Grimes? How do you do?
161
00:09:38,220 --> 00:09:40,660
Well, you did all right for yourself,
assistant manager.
162
00:09:40,920 --> 00:09:43,500
Before you continue, there's something I
forgot to ask you on the telephone.
163
00:09:43,800 --> 00:09:44,800
What? Who are you?
164
00:09:47,130 --> 00:09:49,550
He's always kidding around. Come on,
Stanley.
165
00:09:49,790 --> 00:09:52,090
Sorry to have bothered you, Mr... Wait,
wait, wait, wait, wait.
166
00:09:52,730 --> 00:09:53,730
Ernie, you gotta remember.
167
00:09:54,450 --> 00:09:55,450
Remember the war?
168
00:09:56,090 --> 00:09:57,090
Long Beach?
169
00:09:57,590 --> 00:09:59,410
Stanley Roper? If you say so.
170
00:10:00,410 --> 00:10:01,670
Are you here to open an account?
171
00:10:01,890 --> 00:10:04,710
No. Wait, wait, are you giving away
these free gifts? As a matter of fact,
172
00:10:04,710 --> 00:10:05,710
are. I'll take one.
173
00:10:05,970 --> 00:10:08,570
Well, now, about your account... No, I
don't want to open an account. Just take
174
00:10:08,570 --> 00:10:09,389
a free gift.
175
00:10:09,390 --> 00:10:10,870
I remember you now.
176
00:10:13,210 --> 00:10:14,210
Roper.
177
00:10:14,680 --> 00:10:15,680
Stanley Roper.
178
00:10:16,460 --> 00:10:17,880
Ernie, you gotta settle something for
me.
179
00:10:18,360 --> 00:10:21,420
Do you remember VJ Day? My gardener
never lets me forget it.
180
00:10:22,980 --> 00:10:24,460
Do you remember we all went out to
celebrate?
181
00:10:24,900 --> 00:10:28,740
You, me, Rosie, and that girl that you
were stuck with. What was her name?
182
00:10:29,360 --> 00:10:30,800
She had legs like Minnie Mouse.
183
00:10:32,180 --> 00:10:33,880
She had a face like Porky Pig.
184
00:10:35,400 --> 00:10:36,480
You mean Mrs.
185
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
Grimes.
186
00:10:42,540 --> 00:10:44,560
Anyway. Then we went up to Rosie's
Place.
187
00:10:44,840 --> 00:10:45,840
Rosie's Place.
188
00:10:46,520 --> 00:10:47,520
Rosie's Place.
189
00:10:48,000 --> 00:10:50,220
Oh, yes, I remember that.
190
00:10:50,640 --> 00:10:55,160
We had a few drinks, put on some music,
and things were getting pretty hot and
191
00:10:55,160 --> 00:10:57,980
heavy there for a while now that I don't
remember a thing.
192
00:10:59,480 --> 00:11:02,540
All I remember are firecrackers going
off and bells ringing.
193
00:11:03,300 --> 00:11:04,680
Stanley! Help!
194
00:11:05,100 --> 00:11:07,180
Could you? Have you no shame?
195
00:11:07,740 --> 00:11:10,760
It was with church bells, Helen. It was
B .J. night.
196
00:11:13,380 --> 00:11:14,600
Ernie, you've got to remember.
197
00:11:14,880 --> 00:11:19,560
Why? Because her son showed up and said
that Stanley was his father.
198
00:11:19,960 --> 00:11:25,080
Oh. Well, I wish I could help you, but I
never saw anything of any moral nature
199
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
take place that night.
200
00:11:26,700 --> 00:11:29,140
Are you satisfied, Helen? He didn't see
anything.
201
00:11:29,400 --> 00:11:32,740
I saw nothing. Doris and I left after
you and Rosie went into the bedroom.
202
00:11:46,280 --> 00:11:50,400
I was young. I sowed a few wild oaks. So
couldn't you have saved a few for me?
203
00:11:51,980 --> 00:11:55,760
Can't you forget that this ever
happened? How can you forget you have a
204
00:11:56,360 --> 00:11:57,980
He'll go away. I'll never see him again.
205
00:11:59,220 --> 00:12:01,020
Never see him again?
206
00:12:02,440 --> 00:12:05,960
Stanley, how can you say that about your
own flesh and blood?
207
00:12:06,500 --> 00:12:09,700
But I thought this is what you would
want. You don't even want to talk to
208
00:12:09,840 --> 00:12:10,599
About what?
209
00:12:10,600 --> 00:12:15,640
About what? I don't know about... I
mean, if he were my son, I'd want to
210
00:12:15,640 --> 00:12:18,050
up. and all the years I'd missed.
211
00:12:18,690 --> 00:12:19,690
Now, wait a minute.
212
00:12:19,930 --> 00:12:22,050
You mean you wouldn't mind if I saw him
again?
213
00:12:22,370 --> 00:12:23,770
No, why should I mind?
214
00:12:24,810 --> 00:12:28,430
You know, there are a lot of things I
always wanted to do if I had a son.
215
00:12:28,710 --> 00:12:31,930
And now you've got one. Yeah, Bill.
216
00:12:32,430 --> 00:12:33,930
My boy, Bill.
217
00:12:36,230 --> 00:12:37,430
I'll take him to Disneyland.
218
00:12:39,010 --> 00:12:41,030
Stanley. The children do.
219
00:12:41,450 --> 00:12:43,330
Stanley. Maybe we'll just play catch.
220
00:12:43,730 --> 00:12:45,490
Stanley, he's a grown man.
221
00:12:48,720 --> 00:12:50,800
Why don't you just invite him over for
dinner?
222
00:12:51,840 --> 00:12:54,060
You mean you'd cook for him? Of course.
223
00:12:54,340 --> 00:12:57,080
I mean, he doesn't have to just be your
son.
224
00:12:57,800 --> 00:12:59,660
He could be my son, too.
225
00:13:00,680 --> 00:13:01,680
Hey, you know what I'll do?
226
00:13:01,740 --> 00:13:04,680
I'll invite him over for dinner. Good
idea, Stanley.
227
00:13:06,280 --> 00:13:09,580
Just you and me and my boy Bill.
228
00:13:10,940 --> 00:13:12,660
It'd be like a family reunion. Yeah.
229
00:13:14,120 --> 00:13:15,880
Too bad Rosie can't join us.
230
00:13:24,080 --> 00:13:27,020
I'm just getting the dust off my Phi
Beta Kappa key.
231
00:13:28,280 --> 00:13:30,560
Does it show up well against this suit?
232
00:13:30,780 --> 00:13:33,260
You're trying to impress Mrs.
Hollingsworth, aren't you?
233
00:13:33,540 --> 00:13:37,880
Absolutely not. I wasn't even thinking
about it. Did you vacuum the welcome
234
00:13:41,140 --> 00:13:43,220
Roper, what are you doing out here?
235
00:13:43,860 --> 00:13:49,220
I'm just waiting for my son, do you
mind? Of course I'm... Waiting for what?
236
00:13:49,700 --> 00:13:50,700
My son.
237
00:13:50,780 --> 00:13:51,780
Your son?
238
00:13:52,780 --> 00:13:54,180
I didn't know you had a son.
239
00:13:54,580 --> 00:13:56,020
Neither did I. I just found out about
it.
240
00:13:58,120 --> 00:14:00,800
You just found... What about your wife?
241
00:14:01,580 --> 00:14:03,080
Oh, she was more surprised than me.
242
00:14:04,460 --> 00:14:05,600
Oh, here he comes now.
243
00:14:06,100 --> 00:14:07,320
My boy, Bill.
244
00:14:08,580 --> 00:14:09,800
Bill! Bill!
245
00:14:13,520 --> 00:14:14,680
There's more of them.
246
00:14:29,290 --> 00:14:30,249
Boy, Bill.
247
00:14:30,250 --> 00:14:31,250
Hello.
248
00:14:31,550 --> 00:14:32,550
I'm Helen.
249
00:14:35,010 --> 00:14:36,610
I'm so glad you could come.
250
00:14:38,730 --> 00:14:40,650
It's a nice place you've got here. Oh,
thank you.
251
00:14:42,870 --> 00:14:44,070
Won't you sit down? Thank you.
252
00:14:44,730 --> 00:14:46,190
We've got a lot of catching up to do.
253
00:14:46,530 --> 00:14:48,070
That's right. I want to know all about
you.
254
00:14:49,090 --> 00:14:54,270
Well, there's not much to tell. I met
Helen shortly after I... after I
255
00:14:54,270 --> 00:14:55,270
in your mother's diary.
256
00:14:55,510 --> 00:14:57,130
And then, uh, well...
257
00:14:57,440 --> 00:14:58,560
Not very much has happened since.
258
00:15:00,000 --> 00:15:01,340
I find that hard to believe.
259
00:15:01,800 --> 00:15:02,800
Believe it.
260
00:15:05,080 --> 00:15:09,180
I figure one picture is worth a thousand
words, so I got out this old photo
261
00:15:09,180 --> 00:15:10,920
album. And we'll start at the beginning.
262
00:15:11,620 --> 00:15:13,280
Here's Helen and me in San Francisco.
263
00:15:13,580 --> 00:15:16,160
Gee, Mrs. Ruber, you look beautiful. Oh,
thank you.
264
00:15:16,520 --> 00:15:17,520
And so sad.
265
00:15:17,820 --> 00:15:19,420
That was taken on our honeymoon.
266
00:15:21,720 --> 00:15:22,960
I brought some pictures with me.
267
00:15:25,020 --> 00:15:26,140
Here's one of me and my wife.
268
00:15:29,710 --> 00:15:34,510
And two granddaughters. And two
granddaughters? Stanley, you're a
269
00:15:35,170 --> 00:15:36,170
You're a grandmother.
270
00:15:38,290 --> 00:15:40,170
Just like Marlena Dietrich.
271
00:15:41,410 --> 00:15:43,910
Say, my family's coming in from San
Diego this afternoon.
272
00:15:44,130 --> 00:15:46,890
Would you like to meet them? Oh, of
course we would.
273
00:15:47,210 --> 00:15:48,810
Yeah, I could entertain them. How?
274
00:15:49,330 --> 00:15:52,410
How? Kids like music, don't they? You're
a musician?
275
00:15:52,790 --> 00:15:53,790
Are you kidding?
276
00:15:54,570 --> 00:15:55,570
Listen to this.
277
00:16:04,140 --> 00:16:06,780
standards that Pringle Academy sets. As
well you should.
278
00:16:07,100 --> 00:16:10,940
As you know, our students come from some
of the oldest families in California.
279
00:16:11,540 --> 00:16:13,600
Oh, then you must have a lot of Indians.
280
00:16:15,880 --> 00:16:17,400
Indians? Uh, coffee?
281
00:16:17,720 --> 00:16:19,380
No, thank you. And Mexican -Americans?
282
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
Mexicans?
283
00:16:22,320 --> 00:16:25,960
Tea? Oh, no, thank you. Do you have any
minorities? Soup?
284
00:16:28,080 --> 00:16:29,260
I beg your pardon?
285
00:16:29,680 --> 00:16:33,810
Hi. Oh, David, David, come here, son. I
want you to meet... Mrs.
286
00:16:34,430 --> 00:16:35,430
Hollingsworth. Hello.
287
00:16:35,590 --> 00:16:36,830
Hello, young man.
288
00:16:37,530 --> 00:16:39,370
Isn't he something? His father's son.
289
00:16:39,870 --> 00:16:41,650
So you want to come to our school?
290
00:16:42,030 --> 00:16:43,370
Not if I can become a stuffed shirt.
291
00:16:45,250 --> 00:16:46,350
A stuffed shirt.
292
00:16:47,990 --> 00:16:52,250
And who told you that students at
Pringle Academy become stuffed shirts?
293
00:16:52,830 --> 00:16:54,750
And who is this Mr.
294
00:16:55,030 --> 00:16:56,250
Roper? Nobody, nobody.
295
00:16:56,450 --> 00:17:01,030
David likes to create these wonderful
characters right out of his head.
296
00:17:06,859 --> 00:17:08,220
of our son's imaginary characters.
297
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
Jeffrey.
298
00:17:13,240 --> 00:17:14,319
Roper, what do you want?
299
00:17:14,599 --> 00:17:15,599
I want to apologize.
300
00:17:15,740 --> 00:17:18,740
Well, come back tomorrow. I accept
apologies between 9 and 11.
301
00:17:20,000 --> 00:17:22,920
Now that I've spent a lot of time with
my boy, Bill, I've come to appreciate
302
00:17:22,920 --> 00:17:29,520
what it's like to be a father.
Fascinating. Do come again. It's even a
303
00:17:29,700 --> 00:17:31,240
Well, don't be a stranger.
304
00:17:31,500 --> 00:17:33,640
Oh, I won't. I won't. One more thing.
305
00:17:34,700 --> 00:17:38,820
Since you have a great relationship with
your son, why waste money on a private
306
00:17:38,820 --> 00:17:41,960
school? And what is wrong with private
schools?
307
00:17:42,420 --> 00:17:44,060
Turn David into a creep.
308
00:17:45,120 --> 00:17:46,980
Roper, don't be asinine.
309
00:17:47,540 --> 00:17:49,540
Watch your language in front of the
podium.
310
00:17:50,480 --> 00:17:55,980
Daddy didn't use a bad word. That's
right, David. When Daddy uses a bad
311
00:17:55,980 --> 00:17:57,920
always spells it out.
312
00:17:58,140 --> 00:18:00,540
Like B -A -M -E.
313
00:18:03,210 --> 00:18:05,270
Well, was there anything else, Rupert?
314
00:18:06,190 --> 00:18:07,530
Oh, yeah, yeah, about the beer.
315
00:18:08,430 --> 00:18:09,430
What?
316
00:18:09,590 --> 00:18:10,549
Forget it.
317
00:18:10,550 --> 00:18:14,310
No, I couldn't sleep if I did that. See,
I think it's wrong to serve beer to a
318
00:18:14,310 --> 00:18:15,310
seven -year -old.
319
00:18:15,970 --> 00:18:19,550
You serve beer to your son?
320
00:18:20,110 --> 00:18:21,490
Only when we're out of gin.
321
00:18:28,530 --> 00:18:29,530
He's joking.
322
00:18:31,070 --> 00:18:32,070
He's only joking.
323
00:18:34,169 --> 00:18:35,770
David doesn't drink beer.
324
00:18:36,050 --> 00:18:38,290
Yes, I do, Daddy. I had them yesterday.
325
00:18:40,330 --> 00:18:42,150
I'm afraid I must be going.
326
00:18:42,390 --> 00:18:46,730
Please, please, don't go. Our enrollment
is strictly, strictly limited. Look at
327
00:18:46,730 --> 00:18:49,410
this face. I'm terribly sorry, but we
really must go. Educate my son, please.
328
00:18:49,570 --> 00:18:50,590
Send him to school.
329
00:18:55,030 --> 00:18:56,030
Well,
330
00:19:00,270 --> 00:19:01,930
Roper, you've done it again.
331
00:19:03,180 --> 00:19:04,480
Anytime. What are fathers for?
332
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
Look at this, Helen.
333
00:19:09,540 --> 00:19:10,540
What? What is it?
334
00:19:11,700 --> 00:19:12,840
Chinese handcuffs. Oh.
335
00:19:13,480 --> 00:19:16,700
Little kids will love them. They'll go
crazy trying to get their fingers out of
336
00:19:16,700 --> 00:19:17,700
here.
337
00:19:18,300 --> 00:19:20,380
Oh, there they are, Stanley. Get the
door.
338
00:19:24,060 --> 00:19:25,580
Helen, I can't get my fingers out. Look.
339
00:19:31,340 --> 00:19:32,820
I have to get my rubber duck, you know.
340
00:19:35,740 --> 00:19:36,740
Oh, come here, Bill.
341
00:19:38,380 --> 00:19:39,380
Where's your wife?
342
00:19:39,500 --> 00:19:40,880
And your two little girls.
343
00:19:41,560 --> 00:19:42,560
They're not with me.
344
00:19:44,160 --> 00:19:45,160
I don't understand.
345
00:19:45,960 --> 00:19:49,460
Well, you see... Do you mind if I sit
down?
346
00:19:50,020 --> 00:19:51,120
Oh, no, please do.
347
00:19:54,340 --> 00:19:58,800
Mr. Roper, I found out you didn't spend
the night with my mother.
348
00:19:59,260 --> 00:20:00,260
I didn't?
349
00:20:00,590 --> 00:20:02,470
Uh, no, your friend Ernie Grimes did.
350
00:20:04,390 --> 00:20:05,390
Ernie?
351
00:20:05,750 --> 00:20:08,730
Yeah, he called my wife this afternoon.
I just saw him at the bank.
352
00:20:09,710 --> 00:20:10,589
That's impossible.
353
00:20:10,590 --> 00:20:11,710
He was with Doris that night.
354
00:20:12,050 --> 00:20:13,050
She left early.
355
00:20:13,550 --> 00:20:14,550
I don't remember that.
356
00:20:14,970 --> 00:20:16,590
That's because you passed out in the
bathroom.
357
00:20:17,970 --> 00:20:21,070
Stanley isn't your father?
358
00:20:22,370 --> 00:20:23,370
No.
359
00:20:24,270 --> 00:20:27,090
Oh, I don't believe it. Why didn't Ernie
Grimes say something to me?
360
00:20:28,250 --> 00:20:29,370
Well, he has a family.
361
00:20:29,880 --> 00:20:32,420
He came as quite a shock when you told
him about me. He never knew.
362
00:20:32,820 --> 00:20:35,640
He said it took a while, but his
conscience finally got the better of
363
00:20:38,740 --> 00:20:41,300
Well, I bet you're relieved now that
you're not stuck with the son.
364
00:20:42,960 --> 00:20:43,960
Oh, yeah, yeah.
365
00:20:45,060 --> 00:20:46,340
I'll bet you're relieved, too.
366
00:20:47,560 --> 00:20:52,940
I don't suppose you have time for just a
cup of coffee?
367
00:20:55,280 --> 00:20:57,480
No, I really better be getting back to
the hotel.
368
00:21:03,010 --> 00:21:04,010
Well, goodbye.
369
00:21:04,210 --> 00:21:05,890
Oh, nice to have met you.
370
00:21:07,870 --> 00:21:08,870
Bye, Bill.
371
00:21:12,010 --> 00:21:14,190
You know, I come up here every now and
then on business.
372
00:21:15,210 --> 00:21:17,350
Think maybe I could stop by for that cup
of coffee?
373
00:21:18,350 --> 00:21:21,850
Anytime. Oh, yeah, maybe bring your
family?
374
00:21:23,390 --> 00:21:24,390
Yeah, I'd like that.
375
00:21:36,170 --> 00:21:37,170
Oh, that's that.
376
00:21:37,890 --> 00:21:39,110
Oh, Stanley.
377
00:21:41,710 --> 00:21:45,630
You know, I think he really liked me.
378
00:21:45,930 --> 00:21:47,170
Oh, he did.
379
00:21:47,730 --> 00:21:49,330
He really did.
380
00:21:50,630 --> 00:21:54,010
For a minute there, we almost had a
family.
381
00:22:00,870 --> 00:22:03,670
Maybe it's not too late, Stanley.
382
00:22:04,570 --> 00:22:05,570
No.
383
00:22:06,440 --> 00:22:09,060
To start a family of our own?
384
00:22:11,560 --> 00:22:12,600
Oh, Helen, come.
385
00:22:12,940 --> 00:22:14,420
Helen, get that look out of your eyes.
386
00:22:14,700 --> 00:22:16,880
Stay there, stay.
387
00:22:17,920 --> 00:22:19,460
Sit, sit, sit.
388
00:22:28,060 --> 00:22:30,840
What a shame. So he wasn't your son
after all.
389
00:22:31,780 --> 00:22:33,640
Yeah, Bill's such a great guy.
390
00:22:35,020 --> 00:22:36,020
Successful.
391
00:22:36,790 --> 00:22:39,830
Likeable, good -looking. I mean, he
really could have been my son.
392
00:22:40,170 --> 00:22:41,109
That's true.
393
00:22:41,110 --> 00:22:45,230
You know, it's amazing how often sons
are the exact opposite of their fathers.
394
00:22:46,550 --> 00:22:47,550
No,
395
00:22:48,050 --> 00:22:49,410
that's right, Stanley.
396
00:22:50,010 --> 00:22:51,050
Helen, come on.
397
00:22:51,270 --> 00:22:53,610
Look how smart little David is.
398
00:23:21,559 --> 00:23:24,360
you know
28125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.