All language subtitles for Test.2013.x264.ACC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,260 --> 00:00:05,260 ♪ 2 00:00:46,970 --> 00:00:51,930 ♪ 3 00:01:41,030 --> 00:01:44,190 [club music plays] 4 00:01:44,820 --> 00:01:46,910 ♪ 5 00:01:52,910 --> 00:01:54,790 They were afraid to touch him. 6 00:01:57,170 --> 00:01:58,920 Can you get it from sweat? 7 00:01:59,960 --> 00:02:02,000 ♪ 8 00:02:08,640 --> 00:02:09,800 Woo! 9 00:02:33,330 --> 00:02:34,870 Hey, Frankie. 10 00:02:37,160 --> 00:02:38,920 Do you have a Walkman? 11 00:02:39,250 --> 00:02:40,210 Yes. 12 00:02:40,960 --> 00:02:41,880 I just bought one. 13 00:02:43,670 --> 00:02:44,920 I love it. 14 00:02:46,220 --> 00:02:46,970 The music always fits whatever you see, like a soundtrack. 15 00:02:53,220 --> 00:02:56,100 Real cheddar isn't orange, this is dyed. 16 00:02:56,730 --> 00:02:57,390 So? 17 00:02:58,980 --> 00:03:00,100 Did you know they put wax on apples too, to make 'em shiny? 18 00:03:01,860 --> 00:03:03,860 I put wax on this guy once. 19 00:03:05,230 --> 00:03:07,280 First he had me burn his chest hairs off. 20 00:03:09,820 --> 00:03:11,280 - With what? - Matches. 21 00:03:12,740 --> 00:03:14,280 Then I dripped candle wax all over him. 22 00:03:20,460 --> 00:03:22,080 And he paid me. 23 00:03:24,920 --> 00:03:27,340 I didn't ask him to. He just did. 24 00:03:28,010 --> 00:03:28,970 How much? 25 00:03:29,470 --> 00:03:30,010 Hundred bucks. 26 00:03:31,470 --> 00:03:33,180 Thinking of doing it again. 27 00:03:34,010 --> 00:03:35,930 Dripping wax on a hairy guy? 28 00:03:36,600 --> 00:03:37,980 Having sex for money. 29 00:03:39,480 --> 00:03:41,440 Why would you do that? 30 00:03:42,020 --> 00:03:42,690 For money. 31 00:03:44,060 --> 00:03:47,740 A, you have a job that pays, and B, that's not a good idea. 32 00:03:49,030 --> 00:03:51,030 A, I have a job that pays thirty weeks out of the year, 33 00:03:52,030 --> 00:03:52,450 and why isn't a good idea? 34 00:03:54,030 --> 00:03:55,370 'Cause you'll get something. 35 00:03:57,370 --> 00:03:58,450 Like what? 36 00:04:03,130 --> 00:04:04,130 No, thanks. 37 00:04:05,460 --> 00:04:07,170 You shouldn't be afraid of a little dye. 38 00:04:08,050 --> 00:04:08,800 It won't kill you. 39 00:05:01,730 --> 00:05:03,140 Open your eyes, asshole. 40 00:05:08,270 --> 00:05:12,280 ♪ 41 00:06:11,800 --> 00:06:14,170 So let's do it again, right away. 42 00:06:26,520 --> 00:06:30,190 ♪ 43 00:07:16,610 --> 00:07:17,650 What? 44 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 What's wrong? 45 00:07:20,780 --> 00:07:21,240 No idea. 46 00:07:22,240 --> 00:07:22,780 Can you dry off a little? 47 00:07:24,700 --> 00:07:26,250 Yeah, sure. 48 00:07:27,580 --> 00:07:32,580 - He said he has a cold. - I'm fine! 49 00:07:37,630 --> 00:07:42,640 - He said he has a cold. - I'm fine! 50 00:07:49,730 --> 00:07:51,020 Sorry. 51 00:07:51,520 --> 00:07:52,270 Forget it. 52 00:07:52,850 --> 00:07:53,980 From the top. 53 00:07:58,030 --> 00:08:01,570 ♪ 54 00:08:17,340 --> 00:08:19,800 The same thing happened at Parker Dance. 55 00:08:21,050 --> 00:08:21,550 People didn't want to touch Malcolm. 56 00:08:22,510 --> 00:08:23,890 You know... Malcolm. 57 00:08:25,140 --> 00:08:26,850 But you can't get it from sweat, can you? 58 00:08:28,020 --> 00:08:28,680 Jennifer won't eat in the Castro anymore 59 00:08:30,060 --> 00:08:31,480 because she thinks it could be like hepatitis - 60 00:08:32,230 --> 00:08:33,350 in the food. 61 00:08:42,780 --> 00:08:44,320 There's a test for it now. 62 00:08:45,320 --> 00:08:46,410 There is? 63 00:08:47,160 --> 00:08:47,740 Yeah, it's new. 64 00:08:48,410 --> 00:08:49,330 It's a blood test. 65 00:08:50,330 --> 00:08:51,870 But if you had it and they found out, 66 00:08:53,330 --> 00:08:54,080 they could do something with the information, couldn't they? 67 00:08:54,580 --> 00:08:55,170 Like what? 68 00:08:56,460 --> 00:08:58,000 Like a quarantine, or put your name on some list? 69 00:08:58,670 --> 00:08:59,420 I don't think so. 70 00:09:00,550 --> 00:09:01,340 It's supposed to be confidential. 71 00:09:02,170 --> 00:09:03,090 And you believe that? 72 00:09:03,760 --> 00:09:04,430 That's what I read. 73 00:09:10,020 --> 00:09:12,350 Hey, cut it out! What is wrong with you? 74 00:09:13,140 --> 00:09:13,770 What is wrong with you? 75 00:09:14,940 --> 00:09:17,770 Jesus, Todd, what are you? 12? 76 00:09:21,360 --> 00:09:23,490 I'm not the one who looks like a little boy. 77 00:09:30,870 --> 00:09:33,120 [music blares from headsets] 78 00:10:02,900 --> 00:10:05,860 [music plays in next room] 79 00:10:23,800 --> 00:10:24,760 Tyler? 80 00:10:25,340 --> 00:10:26,010 Yeah. 81 00:10:27,300 --> 00:10:29,090 Have you seen any mice lately? 82 00:10:29,590 --> 00:10:30,680 Not lately. 83 00:10:31,430 --> 00:10:33,100 I think I just saw one. 84 00:10:33,680 --> 00:10:34,680 Shit. 85 00:10:37,020 --> 00:10:39,600 Maybe we should get those glue trap things? 86 00:11:11,300 --> 00:11:12,850 I just filled another hole. 87 00:11:29,400 --> 00:11:30,740 Shoulder blades? 88 00:11:31,490 --> 00:11:32,780 Mmm, partnering. 89 00:11:37,660 --> 00:11:38,830 [sighs] 90 00:11:40,170 --> 00:11:43,000 You miss those skinny SFB girls? 91 00:11:44,040 --> 00:11:45,250 Not the one who farted all the time. 92 00:11:47,460 --> 00:11:49,970 She was 17 and hadn't menstruated yet. 93 00:11:50,510 --> 00:11:51,220 It was sad. 94 00:11:55,930 --> 00:11:57,020 [groans] 95 00:11:58,180 --> 00:11:59,810 [moans] 96 00:12:00,520 --> 00:12:01,810 Do they work? 97 00:12:02,520 --> 00:12:03,610 Hmm, kind of. 98 00:12:04,520 --> 00:12:05,980 Hands are better, though, right? 99 00:12:06,730 --> 00:12:08,030 Definitely. 100 00:13:01,250 --> 00:13:02,790 We should...stop. 101 00:13:08,920 --> 00:13:10,090 [sighs] 102 00:13:21,180 --> 00:13:24,310 ♪ 103 00:13:30,940 --> 00:13:32,440 Hey, Frankie! 104 00:13:32,990 --> 00:13:34,860 Hey... Hey! 105 00:13:35,450 --> 00:13:35,990 What? 106 00:13:39,240 --> 00:13:41,120 I'm sorry I said what I said. 107 00:13:41,950 --> 00:13:42,910 You have a totally hot body. 108 00:13:45,580 --> 00:13:47,000 You think? 109 00:13:48,420 --> 00:13:50,250 Maybe I should sell it and make a little extra cash. 110 00:13:51,460 --> 00:13:53,470 Oh, wait... Only a fucking moron would do that. 111 00:13:56,380 --> 00:13:57,640 Wow. 112 00:14:25,660 --> 00:14:29,420 ♪ 113 00:16:02,760 --> 00:16:04,300 [music stops] 114 00:16:08,480 --> 00:16:09,770 Where are your socks? 115 00:16:10,770 --> 00:16:12,310 I forgot them. 116 00:16:13,480 --> 00:16:14,770 Maybe someone has a pair you can borrow. 117 00:16:15,480 --> 00:16:16,780 There's a thought. 118 00:16:19,860 --> 00:16:21,650 I have some. 119 00:16:32,790 --> 00:16:35,340 Show me Egon Schiele into Flamingo. 120 00:16:55,520 --> 00:16:56,820 Do the dive again. 121 00:17:10,950 --> 00:17:14,420 I don't care who you fuck... 122 00:17:15,830 --> 00:17:18,340 I care how you dance. 123 00:17:19,630 --> 00:17:21,800 Dance like a fucking man. 124 00:17:22,840 --> 00:17:24,430 Think about what that might mean physically, 125 00:17:25,720 --> 00:17:27,850 in your feet, in your hands, in your neck. 126 00:17:29,350 --> 00:17:30,680 [sighs] 127 00:17:33,640 --> 00:17:35,270 Okay, ten! 128 00:17:50,740 --> 00:17:51,950 It does look kind of gay. 129 00:17:52,870 --> 00:17:53,870 And you make it look straight? 130 00:17:54,580 --> 00:17:54,960 Fuck you. 131 00:17:56,080 --> 00:17:57,540 You need help! 132 00:17:58,040 --> 00:17:58,880 Help him. 133 00:18:01,630 --> 00:18:02,880 It looks good. 134 00:18:03,800 --> 00:18:04,760 - Yeah? - Yeah, just one thing. 135 00:18:05,970 --> 00:18:07,890 When you come out of Disco Rice into this, watch the head. 136 00:18:08,890 --> 00:18:09,550 Don't let it go all the way. 137 00:18:10,390 --> 00:18:10,890 It's just a thing, you know? 138 00:18:11,760 --> 00:18:12,100 It makes it look more manly. 139 00:18:12,930 --> 00:18:13,730 It's the same when you laugh. 140 00:18:14,890 --> 00:18:16,900 If you laugh like this... it looks gay. 141 00:18:18,310 --> 00:18:18,900 But if you laugh with your neck straight, you know. 142 00:18:20,270 --> 00:18:21,570 And if you laugh with a dick in your ass, it looks... 143 00:18:22,070 --> 00:18:22,900 [all laughing] 144 00:18:23,780 --> 00:18:24,900 All right, we're back. 145 00:18:25,700 --> 00:18:26,740 Great. 146 00:18:30,910 --> 00:18:33,580 Why is it called Disco Rice, anyway? 147 00:18:34,910 --> 00:18:36,040 Disco Rice is what garbage men call maggots. 148 00:18:36,790 --> 00:18:37,120 [hissing sound] 149 00:18:37,870 --> 00:18:38,960 [both chuckle] 150 00:18:49,220 --> 00:18:53,510 ♪ 151 00:20:20,140 --> 00:20:22,980 ♪ 152 00:21:02,480 --> 00:21:03,730 Going black! 153 00:21:50,020 --> 00:21:51,230 [speaking in Portuguese] Bom dia. 154 00:21:52,110 --> 00:21:53,150 Boa tarde. 155 00:21:53,990 --> 00:21:55,110 Boa tarde. 156 00:21:55,740 --> 00:21:56,490 You on tonight? 157 00:21:57,200 --> 00:21:58,160 I'm just warming up. 158 00:21:59,120 --> 00:21:59,370 He's such a good boy. 159 00:22:00,120 --> 00:22:01,120 Leave him alone. 160 00:23:12,520 --> 00:23:14,030 Look at these. 161 00:23:16,150 --> 00:23:17,240 Hickeys? 162 00:23:17,820 --> 00:23:18,280 Yup. 163 00:23:19,200 --> 00:23:19,660 Who gave 'em to you? 164 00:23:20,200 --> 00:23:21,320 Some guy. 165 00:23:22,200 --> 00:23:23,240 Does he have a name? 166 00:23:23,990 --> 00:23:24,580 Probably. 167 00:23:25,410 --> 00:23:26,200 I hope you didn't charge him. 168 00:23:34,210 --> 00:23:35,170 Ladies and gentlemen, 169 00:23:36,300 --> 00:23:37,220 this is your onstage call for After Dark. 170 00:23:38,300 --> 00:23:40,590 The call is onstage for After Dark, please. 171 00:23:42,220 --> 00:23:43,220 Let's do it! 172 00:23:43,720 --> 00:23:44,390 Woo! 173 00:23:45,720 --> 00:23:50,230 The call is onstage. Onstage for After Dark, please. 174 00:23:54,860 --> 00:23:57,240 You'll go on. Don't worry. 175 00:23:58,360 --> 00:24:00,610 Yeah, but...when? 176 00:24:08,410 --> 00:24:12,290 ♪ 177 00:24:32,270 --> 00:24:37,280 ♪ 178 00:25:24,660 --> 00:25:26,620 Just what is wrong with Rock Hudson? 179 00:25:28,160 --> 00:25:29,580 Tonight, the 59 year-old actor remains in a Paris hospital 180 00:25:30,910 --> 00:25:32,040 undergoing tests, but the nature of his illness 181 00:25:33,330 --> 00:25:34,670 has become clouded in mystery and confusion. 182 00:25:35,960 --> 00:25:36,330 Yesterday, it was reported that Hudson 183 00:25:37,420 --> 00:25:38,420 had liver cancer and possibly AIDS. 184 00:25:39,670 --> 00:25:41,090 But today, the hospital denied the cancer story, 185 00:25:42,210 --> 00:25:43,090 and said nothing about the AIDS rumor. 186 00:25:44,260 --> 00:25:45,340 A spokesman just said Hudson was tired. 187 00:25:46,340 --> 00:25:46,930 [news audio] Good evening, everyone. 188 00:25:48,350 --> 00:25:49,140 We certainly had beautiful weather over the weekend. 189 00:25:49,970 --> 00:25:50,770 The temperature right now... 190 00:25:51,930 --> 00:25:53,520 I've been feeling a little dizzy lately. 191 00:25:54,100 --> 00:25:54,690 Dizzy? 192 00:25:55,350 --> 00:25:55,850 Not dizzy, exactly. 193 00:25:57,270 --> 00:25:59,360 Uh, more like I try to stabilize myself and I can't. 194 00:26:00,440 --> 00:26:01,940 Like I've lost my inner balance or something. 195 00:26:02,820 --> 00:26:03,860 - Headaches? - No. 196 00:26:05,030 --> 00:26:05,740 Trouble with any kind of motor activity? 197 00:26:06,910 --> 00:26:09,370 No. Um, just when I try to stand still. 198 00:26:10,160 --> 00:26:10,660 I can't stand still. 199 00:26:11,870 --> 00:26:12,450 We can do a test on your inner ear. 200 00:26:13,660 --> 00:26:13,950 Sometimes a virus can linger in there 201 00:26:15,370 --> 00:26:16,500 and affect your balance or cause a ringing sound. 202 00:26:17,670 --> 00:26:18,920 A virus? 203 00:26:20,090 --> 00:26:22,380 Like the flu, or a common cold. 204 00:26:23,800 --> 00:26:24,880 In the meantime, I want to give you a prescription 205 00:26:25,720 --> 00:26:27,390 to help with the dizziness. 206 00:26:28,390 --> 00:26:29,720 It's Valium. It's very mild. 207 00:26:31,600 --> 00:26:32,680 Okay. 208 00:26:37,140 --> 00:26:39,560 [music blares from headsets] 209 00:26:40,610 --> 00:26:41,730 [music stops] 210 00:26:52,830 --> 00:26:54,870 [music blares from stereo] 211 00:26:55,410 --> 00:26:56,910 ♪ 212 00:27:06,470 --> 00:27:08,630 [operatic music plays] 213 00:27:09,220 --> 00:27:12,050 ♪ 214 00:28:36,930 --> 00:28:40,180 [mouse squeaking] 215 00:28:59,120 --> 00:29:00,080 You okay? 216 00:29:00,750 --> 00:29:01,750 I threw away a mouse. 217 00:29:03,290 --> 00:29:04,670 I have 'em, too. 218 00:29:09,760 --> 00:29:11,300 How do they die in those things? 219 00:29:11,970 --> 00:29:12,510 Do they starve to death? 220 00:29:13,800 --> 00:29:14,840 There's poison in the glue. It eats into their flesh. 221 00:29:15,550 --> 00:29:15,970 Oh, my God. 222 00:29:17,300 --> 00:29:18,350 They can break off a limb, too, trying to get free. 223 00:29:19,560 --> 00:29:20,350 The old-fashioned kind, the ones that snap their backs, 224 00:29:21,020 --> 00:29:21,850 those are less cruel. 225 00:29:23,230 --> 00:29:24,730 How paradoxical. 226 00:29:25,310 --> 00:29:25,850 What? 227 00:29:26,560 --> 00:29:27,610 Nothing. 228 00:29:28,570 --> 00:29:29,980 Hey, I'm Bill, by the way. 229 00:29:32,070 --> 00:29:33,200 Frankie. 230 00:29:34,320 --> 00:29:35,490 I've seen you. You live back there. 231 00:29:35,820 --> 00:29:36,570 Yup. 232 00:29:38,080 --> 00:29:39,490 Is that your flier down there? Do you have any stuff left? 233 00:29:39,830 --> 00:29:40,910 I do. 234 00:29:41,580 --> 00:29:42,290 You want to look? 235 00:29:52,460 --> 00:29:53,970 This is nice. 236 00:29:54,760 --> 00:29:55,840 Looks good. 237 00:29:56,590 --> 00:29:57,050 Suits you. 238 00:29:59,600 --> 00:30:01,470 - May... - Yeah, sure, go ahead. 239 00:30:03,390 --> 00:30:04,390 Hi. 240 00:30:11,280 --> 00:30:12,990 Do you, uh, do you mind? 241 00:30:13,610 --> 00:30:14,570 No, go ahead. 242 00:30:17,990 --> 00:30:19,620 These are fabulous. 243 00:30:23,790 --> 00:30:24,910 Try 'em on. 244 00:30:27,000 --> 00:30:28,290 You want some? 245 00:30:28,790 --> 00:30:29,540 No, thanks. 246 00:30:43,930 --> 00:30:45,390 Yeah, I think they fit. 247 00:30:46,140 --> 00:30:47,350 Let me see. 248 00:30:55,650 --> 00:30:57,360 Whoa... [laughs] 249 00:30:58,530 --> 00:30:59,110 - What are you doing? - Just looking. 250 00:31:01,080 --> 00:31:02,200 These are okay. 251 00:31:03,660 --> 00:31:05,410 A little loose in the waist. 252 00:31:40,700 --> 00:31:41,700 Wait. 253 00:31:44,700 --> 00:31:46,250 [gasps] 254 00:31:57,380 --> 00:31:59,430 - I tried not to. - Why? 255 00:32:14,360 --> 00:32:17,650 Um, how much do I owe you... for the clothes? 256 00:32:18,860 --> 00:32:19,740 Let's see, the sweater and the pants and the shirt, 257 00:32:20,650 --> 00:32:22,610 uh, 30, no, 25... 15. 258 00:32:24,120 --> 00:32:26,200 I... I'll give you 20. 259 00:32:26,740 --> 00:32:27,410 Deal. 260 00:32:27,910 --> 00:32:29,200 I have a bag. 261 00:33:07,450 --> 00:33:11,790 ♪ 262 00:34:01,460 --> 00:34:03,550 [phone ringing] 263 00:34:08,720 --> 00:34:09,850 [answering machine beep] 264 00:34:10,850 --> 00:34:11,600 Hey, Frankie, it's Tommy. 265 00:34:12,850 --> 00:34:13,560 Listen, Sergio hurt his back, and Jerry doesn't want 266 00:34:14,640 --> 00:34:15,350 to change the program for tomorrow. 267 00:34:16,190 --> 00:34:17,520 So if you know it, you'll do it. 268 00:34:18,360 --> 00:34:19,400 Call me to confirm you got this. 269 00:34:21,400 --> 00:34:22,610 Tommy? 270 00:34:38,790 --> 00:34:40,880 Tommy, hi, it's Frankie. 271 00:34:42,880 --> 00:34:43,880 Yes. 272 00:34:45,880 --> 00:34:47,630 Yes, I know it. 273 00:34:48,470 --> 00:34:49,850 Okay, I'll be there. 274 00:34:51,010 --> 00:34:52,010 Thanks. 275 00:34:54,890 --> 00:34:59,900 ♪ 276 00:35:17,120 --> 00:35:18,920 [speaking in French] Merde. 277 00:35:19,290 --> 00:35:19,920 Thanks. 278 00:35:20,920 --> 00:35:22,130 You're not supposed to say thanks. 279 00:35:22,710 --> 00:35:23,420 Merde. 280 00:35:23,920 --> 00:35:24,920 Merde. 281 00:35:29,010 --> 00:35:30,550 Merde. 282 00:35:31,390 --> 00:35:31,970 - Shut up. - Hey. 283 00:35:32,890 --> 00:35:33,930 You're gonna be great. 284 00:35:44,980 --> 00:35:49,530 [scattered chatter, chuckles] 285 00:36:01,080 --> 00:36:02,040 Ladies and gentlemen, 286 00:36:03,500 --> 00:36:04,920 this is your onstage call for After Dark. 287 00:36:05,960 --> 00:36:08,590 The call is onstage for After Dark, please. 288 00:36:09,970 --> 00:36:14,970 ♪ 289 00:40:20,090 --> 00:40:25,100 [applause/cheering] 290 00:40:41,200 --> 00:40:42,240 Nice job, Frankie. 291 00:40:43,030 --> 00:40:43,240 All right. 292 00:40:44,280 --> 00:40:45,160 - Thank you. - I'm so happy for you. 293 00:40:45,700 --> 00:40:46,200 Thank you. 294 00:40:47,660 --> 00:40:49,250 Oh, thank you. 295 00:40:50,250 --> 00:40:51,250 Told you. 296 00:40:54,250 --> 00:40:55,250 Woo! 297 00:41:04,680 --> 00:41:05,680 That was good. 298 00:41:10,680 --> 00:41:12,440 You were good tonight. 299 00:41:13,190 --> 00:41:13,850 Thank you. 300 00:41:16,270 --> 00:41:19,230 It's kind of anticlimactic not being in the last piece. 301 00:41:19,730 --> 00:41:21,280 Not for me. 302 00:41:21,950 --> 00:41:23,280 Why don't you quit, 303 00:41:24,280 --> 00:41:25,280 if you don't like doing it anymore? 304 00:41:26,450 --> 00:41:27,280 'Cause I don't know how to do anything else. 305 00:41:28,290 --> 00:41:29,870 You could go to beauty school. 306 00:41:30,370 --> 00:41:31,410 [chuckles] 307 00:41:32,160 --> 00:41:33,210 Eat my shorts. 308 00:41:34,420 --> 00:41:36,790 Seriously, have you thought about what's next? 309 00:41:37,460 --> 00:41:38,630 There is no next. 310 00:41:39,300 --> 00:41:40,300 Die young, stay pretty. 311 00:41:42,300 --> 00:41:44,300 Why do you say stuff like that? 312 00:41:45,590 --> 00:41:46,300 'Cause I don't think saying it makes it happen, 313 00:41:47,010 --> 00:41:48,220 superstitious boy. 314 00:41:48,930 --> 00:41:50,680 I am superstitious. 315 00:41:53,640 --> 00:41:55,310 "Your candle burns at both ends. 316 00:41:56,310 --> 00:41:57,650 It will not last the night. 317 00:41:58,860 --> 00:41:59,730 But, ah, my foes and, oh, my friends, 318 00:42:00,610 --> 00:42:02,320 it gives a lovely light." 319 00:42:02,690 --> 00:42:04,030 [laughs] 320 00:42:06,820 --> 00:42:08,700 You are such a dweeb. 321 00:42:09,330 --> 00:42:10,330 Thank you. 322 00:42:10,870 --> 00:42:12,250 [laughs] 323 00:42:15,330 --> 00:42:16,540 Hey, what are you doin' tonight? 324 00:42:17,580 --> 00:42:19,340 I don't know. I'm just gonna go home. 325 00:42:20,000 --> 00:42:20,460 You want to get high? 326 00:42:21,300 --> 00:42:22,550 - Pot? - No. 327 00:42:23,130 --> 00:42:23,800 What? 328 00:42:36,480 --> 00:42:38,360 [both laughing] 329 00:42:38,690 --> 00:42:39,480 No! 330 00:42:40,360 --> 00:42:41,940 Yes! That's what it's about. 331 00:42:43,360 --> 00:42:44,740 Jerry says it's not about that. 332 00:42:45,400 --> 00:42:46,360 What does he know? 333 00:42:47,070 --> 00:42:47,910 He made the dance. 334 00:42:48,740 --> 00:42:50,370 It's about anonymous gay sex. 335 00:42:51,330 --> 00:42:52,370 That's why I had to butch it up. 336 00:42:53,200 --> 00:42:54,370 That's why...you know, 337 00:42:55,660 --> 00:42:57,040 it's...it's so that it doesn't look gay. 338 00:42:57,750 --> 00:42:58,830 You said it is gay. 339 00:43:00,040 --> 00:43:01,380 It denies it's gay, it's a metaphor. 340 00:43:02,500 --> 00:43:03,630 I don't know what a metaphor is. 341 00:43:04,380 --> 00:43:05,470 A metaphor? 342 00:43:06,220 --> 00:43:06,510 It's like-- 343 00:43:07,970 --> 00:43:08,390 No one wants to see a boy dance like a fairy. 344 00:43:09,510 --> 00:43:10,390 That's why you had to butch it up. 345 00:43:11,010 --> 00:43:11,430 Thanks a lot. 346 00:43:12,350 --> 00:43:12,970 You know what I mean. 347 00:43:13,520 --> 00:43:15,020 [sighs] I do. 348 00:43:17,390 --> 00:43:18,690 I am a fairy. 349 00:43:20,480 --> 00:43:22,070 [laughing] 350 00:43:29,070 --> 00:43:30,740 I am Cobweb. 351 00:43:31,410 --> 00:43:32,910 You are Crazy Man. 352 00:43:33,580 --> 00:43:35,410 Crazy Man isn't a fairy. 353 00:43:36,160 --> 00:43:37,410 Whatever, book boy. 354 00:43:38,250 --> 00:43:40,130 It's a play, not a book. 355 00:43:45,920 --> 00:43:48,220 - Whoa. - What? 356 00:43:48,720 --> 00:43:49,550 Check it out. 357 00:44:01,900 --> 00:44:03,860 Oh, my God. 358 00:44:04,440 --> 00:44:04,820 What? 359 00:44:05,650 --> 00:44:07,070 It's like I saw into his soul. 360 00:44:07,740 --> 00:44:08,610 There was so much need. 361 00:44:10,200 --> 00:44:11,990 He made himself look good, and he went out and he... 362 00:44:12,660 --> 00:44:14,160 he's hoping to find it. 363 00:44:14,490 --> 00:44:15,870 It? 364 00:44:16,450 --> 00:44:17,160 Love. 365 00:44:18,040 --> 00:44:19,040 Fuck. 366 00:44:20,250 --> 00:44:21,040 They shouldn't call this drug ecstasy. 367 00:44:22,460 --> 00:44:23,750 They should call it empathy, I'm feeling really empathetic. 368 00:44:31,220 --> 00:44:32,890 Let's go to The Stud. 369 00:44:33,470 --> 00:44:34,010 Yeah. 370 00:45:02,500 --> 00:45:04,290 It's 4.20. 371 00:45:05,130 --> 00:45:05,880 You got it? Thanks, Frankie. 372 00:45:09,880 --> 00:45:11,970 What do you want to come down here for? 373 00:45:13,800 --> 00:45:14,760 What? 374 00:45:15,970 --> 00:45:18,430 I said, what do you want to come down here for? 375 00:45:19,520 --> 00:45:21,310 Nothing down here but a bunch of human garbage. 376 00:45:25,270 --> 00:45:28,320 [club music blares] 377 00:45:28,650 --> 00:45:30,280 ♪ 378 00:46:08,980 --> 00:46:10,150 Hold this for me! 379 00:46:11,570 --> 00:46:13,740 Your friend gets a lot of attention. 380 00:46:14,570 --> 00:46:15,280 He's very popular. 381 00:46:16,950 --> 00:46:18,740 [chuckles] 382 00:46:30,250 --> 00:46:31,420 I'm Walt. 383 00:46:33,550 --> 00:46:34,840 Like Whitman? 384 00:46:35,800 --> 00:46:37,180 Like Disney. 385 00:46:44,770 --> 00:46:47,400 [grunts, groans] 386 00:47:05,910 --> 00:47:07,620 There's a test for it now. 387 00:47:08,120 --> 00:47:08,920 There is? 388 00:48:04,640 --> 00:48:09,640 ♪ 389 00:49:06,410 --> 00:49:07,740 That's crampy. 390 00:49:08,200 --> 00:49:08,910 Yeah? 391 00:49:10,660 --> 00:49:12,170 Just close fifth. 392 00:49:13,370 --> 00:49:14,500 I can't. My thighs get in the way. 393 00:49:14,830 --> 00:49:15,540 Tondue. 394 00:49:16,750 --> 00:49:18,340 Now bend your knee just a little, as you close. 395 00:49:18,760 --> 00:49:20,130 See? 396 00:49:20,760 --> 00:49:21,420 That's cheating. 397 00:49:22,260 --> 00:49:23,430 Who cares, if it looks good. 398 00:49:23,930 --> 00:49:24,760 Try the lift? 399 00:49:40,190 --> 00:49:45,200 ♪ 400 00:51:04,360 --> 00:51:06,860 [applause] 401 00:51:11,830 --> 00:51:14,870 [news audio] The new AIDS test went into use for the first time today. 402 00:51:16,000 --> 00:51:16,870 San Francisco's Irwin Memorial Blood Bank 403 00:51:18,040 --> 00:51:19,290 began routine testing of all new blood donations 404 00:51:20,670 --> 00:51:21,880 for the presence of antibodies to the AIDS virus. 405 00:51:23,250 --> 00:51:24,510 Blood bank officials emphasize that while the test will help 406 00:51:25,880 --> 00:51:26,880 protect the blood supply from AIDS, the test itself will-- 407 00:51:36,980 --> 00:51:38,900 - Thank you. - Yeah. 408 00:51:40,810 --> 00:51:41,900 Hey! 409 00:51:43,360 --> 00:51:44,900 Tammy asked me to move in with her. 410 00:51:45,400 --> 00:51:46,530 Tammy? 411 00:51:47,030 --> 00:51:47,780 My girlfriend. 412 00:51:48,320 --> 00:51:48,950 Oh, right. 413 00:51:49,910 --> 00:51:51,280 And I said I would, so I am. 414 00:51:53,910 --> 00:51:54,950 Okay. 415 00:51:56,120 --> 00:51:58,920 So I wanted to tell you before the first, 416 00:51:59,920 --> 00:52:01,920 'cause it is 30 days notice. 417 00:52:04,170 --> 00:52:05,880 Fair enough. 418 00:52:29,150 --> 00:52:32,950 So is Tammy your girlfriend, girlfriend? 419 00:52:33,370 --> 00:52:33,950 Yes. 420 00:52:34,450 --> 00:52:34,990 Okay. 421 00:52:41,120 --> 00:52:43,540 Uh, I almost forgot. 422 00:52:44,210 --> 00:52:46,590 I...got you something. 423 00:52:50,800 --> 00:52:51,840 It's your replacement. 424 00:52:53,090 --> 00:52:54,930 I didn't know wood cracked when you put water in. 425 00:52:57,010 --> 00:52:58,810 It's plastic. 426 00:52:59,350 --> 00:52:59,980 It won't crack. 427 00:53:01,060 --> 00:53:02,600 Thanks. 428 00:53:42,020 --> 00:53:44,770 Hey, Walt Whitman, this is Frankie Avalon. 429 00:53:45,440 --> 00:53:46,650 I, um, was just thinking 430 00:53:47,900 --> 00:53:48,980 that even though we live in different centuries, 431 00:53:50,030 --> 00:53:51,030 maybe we should still, you know, have dinner. 432 00:53:52,570 --> 00:53:55,660 This is a terrible message, but you should call me anyway. 433 00:54:05,040 --> 00:54:06,210 Wait a second. 434 00:54:06,790 --> 00:54:07,710 Why? 435 00:54:08,040 --> 00:54:09,050 Because. 436 00:54:14,340 --> 00:54:16,180 What have you got over there, handcuffs? 437 00:54:17,050 --> 00:54:18,050 [chuckles] No. 438 00:54:20,060 --> 00:54:21,060 Oh. 439 00:54:22,180 --> 00:54:25,190 It's what they're saying we're supposed to use. 440 00:54:27,730 --> 00:54:29,150 I know, I heard. 441 00:54:41,080 --> 00:54:43,080 I couldn't believe it when I read it. 442 00:54:43,870 --> 00:54:45,000 It seems so antiquated. 443 00:54:46,420 --> 00:54:47,830 Yeah. 444 00:54:53,760 --> 00:54:56,090 I just thought it was something we should try. 445 00:54:57,090 --> 00:54:59,800 I have got to get out of this city. 446 00:55:05,020 --> 00:55:06,350 Would you really just leave? 447 00:55:08,270 --> 00:55:09,900 Yes. 448 00:55:25,080 --> 00:55:26,250 Hey, Walt! 449 00:55:38,930 --> 00:55:40,140 Tyler? 450 00:56:23,180 --> 00:56:28,180 ♪ 451 00:57:37,800 --> 00:57:40,090 Is it really confidential? 452 00:57:41,220 --> 00:57:41,630 We've put a system into place, 453 00:57:42,760 --> 00:57:44,130 where we keep two separate files. 454 00:57:45,390 --> 00:57:47,260 One file will have all your medical information and history, 455 00:57:48,600 --> 00:57:49,180 and the other file is just gonna be the test 456 00:57:50,430 --> 00:57:51,730 and a series of numbers that's completely anonymous. 457 00:57:52,890 --> 00:57:54,310 If any situation were to ever arise, 458 00:57:55,690 --> 00:57:58,110 government agency, employer, insurance company, 459 00:57:59,280 --> 00:57:59,690 ever wanted to pull the test information, 460 00:58:00,860 --> 00:58:03,280 it has no attachment to you or your history. 461 00:58:04,530 --> 00:58:05,660 There's been a lot of misinformation. 462 00:58:06,820 --> 00:58:08,530 And I want you to know, that no matter what, 463 00:58:09,990 --> 00:58:11,290 I am never going to let that information be released. 464 00:58:12,040 --> 00:58:12,580 No matter what. 465 00:58:13,540 --> 00:58:15,290 How long for the results? 466 00:58:16,000 --> 00:58:16,420 Two weeks. 467 00:58:19,300 --> 00:58:21,090 I want to do it. 468 00:58:22,300 --> 00:58:23,470 Okay. 469 00:58:28,890 --> 00:58:33,310 It was a large room full of people, all kinds. 470 00:58:34,440 --> 00:58:35,480 And they had all arrived at the same building 471 00:58:36,310 --> 00:58:37,810 at more or less the same time. 472 00:58:38,480 --> 00:58:39,900 And they were all free. 473 00:58:41,320 --> 00:58:43,440 And they were all asking themselves the same question: 474 00:58:44,320 --> 00:58:47,700 What is behind that curtain? 475 00:58:49,370 --> 00:58:52,660 ♪ 476 00:59:02,340 --> 00:59:03,590 [door squeaks open] 477 00:59:22,780 --> 00:59:23,860 [trap snaps] 478 00:59:25,690 --> 00:59:28,360 You were born... 479 00:59:29,280 --> 00:59:31,370 And so you're free... 480 00:59:32,280 --> 00:59:33,370 So happy birthday. 481 01:00:24,590 --> 01:00:25,920 - Hey. - Hey. 482 01:00:28,550 --> 01:00:30,430 Have you seen Sergio yet? 483 01:00:30,930 --> 01:00:31,470 No, mmm-mmm. 484 01:00:46,820 --> 01:00:48,530 It was nice performing with you. 485 01:00:49,320 --> 01:00:49,950 You were good... 486 01:00:50,490 --> 01:00:51,450 Pretty good. 487 01:00:53,030 --> 01:00:54,700 Merde for tonight. 488 01:00:55,450 --> 01:00:56,450 Merde, yeah. 489 01:00:57,450 --> 01:00:58,450 I'm not dancing, but yeah. 490 01:01:02,710 --> 01:01:03,790 Are you okay? 491 01:01:04,750 --> 01:01:05,920 [sighs] Just tired. 492 01:01:06,590 --> 01:01:08,050 You gonna watch tonight? 493 01:01:08,550 --> 01:01:09,470 From the wings. 494 01:01:48,130 --> 01:01:49,090 Ladies and gentlemen, 495 01:01:50,510 --> 01:01:51,510 this is your onstage call for After Dark. 496 01:01:52,670 --> 01:01:55,220 The call is onstage for After Dark, please. 497 01:02:01,060 --> 01:02:02,560 One last time. 498 01:02:03,600 --> 01:02:08,520 ♪ 499 01:03:21,970 --> 01:03:23,850 [applause] 500 01:03:24,430 --> 01:03:25,100 Bravo! 501 01:03:25,600 --> 01:03:26,600 [applause] 502 01:03:27,140 --> 01:03:28,100 Woo! 503 01:03:38,990 --> 01:03:40,410 Woo! 504 01:03:56,760 --> 01:03:58,970 [phone rings] 505 01:04:09,520 --> 01:04:11,440 [phone continues ringing] 506 01:04:12,110 --> 01:04:12,610 [answering machine beep] 507 01:04:13,270 --> 01:04:13,690 Hi, this is Frankie. 508 01:04:15,190 --> 01:04:16,360 Leave a message after the beep, and I'll call you back - 509 01:04:16,860 --> 01:04:17,860 probably soon. 510 01:04:18,610 --> 01:04:18,990 [machine beeps] 511 01:04:20,360 --> 01:04:23,490 Hey, Frankie, it's, um, it's Walt. 512 01:04:24,580 --> 01:04:26,450 I, uh, I've tried you a couple times 513 01:04:27,290 --> 01:04:27,950 and I've gotten your machine... 514 01:04:28,660 --> 01:04:31,790 [six consecutive beeps] 515 01:04:33,040 --> 01:04:34,460 ...and, uh, I know this isn't something 516 01:04:35,300 --> 01:04:35,670 I should leave on a message, 517 01:04:37,130 --> 01:04:40,300 but I wanted to let you know before I left town, I, um... 518 01:04:41,130 --> 01:04:42,340 I took that new blood test, 519 01:04:43,430 --> 01:04:44,970 and it, um, came back positive. 520 01:04:46,180 --> 01:04:47,520 Um... 521 01:04:48,600 --> 01:04:50,850 I know that's a little scary, but... 522 01:04:51,600 --> 01:04:53,190 don't be scared. 523 01:04:53,690 --> 01:04:54,560 Or do be scared. 524 01:04:55,480 --> 01:04:56,480 I mean, we're all scared, right? 525 01:04:58,190 --> 01:04:59,190 [Walt sighs] 526 01:05:03,410 --> 01:05:05,910 Anyway, I'm sorry to leave this on your machine. 527 01:05:07,200 --> 01:05:08,120 I just thought you should know, that's all. 528 01:05:09,410 --> 01:05:10,540 Okay. 529 01:05:11,460 --> 01:05:12,580 [phone clicks, machine beeps] 530 01:05:16,710 --> 01:05:19,420 ♪ 531 01:05:22,720 --> 01:05:24,720 Are there any fish in here? 532 01:05:27,180 --> 01:05:30,640 [chattering] 533 01:05:53,540 --> 01:05:55,130 Can I ask you something? 534 01:05:56,420 --> 01:05:57,540 What? 535 01:06:00,050 --> 01:06:02,550 Are you really... not straight? 536 01:06:04,760 --> 01:06:06,180 Yeah. 537 01:06:06,850 --> 01:06:07,760 Aren't you scared? 538 01:06:12,180 --> 01:06:14,020 - Jesus, Todd. - Jesus, Molly. 539 01:06:16,020 --> 01:06:17,110 Hi. 540 01:06:21,490 --> 01:06:22,490 Hi. 541 01:06:24,570 --> 01:06:26,110 You're wasted. 542 01:06:26,780 --> 01:06:29,080 That's news, film at 11. 543 01:06:31,450 --> 01:06:32,790 My lap is your pillow. 544 01:06:33,460 --> 01:06:34,290 Don't get a boner. 545 01:06:34,790 --> 01:06:35,500 You wish. 546 01:06:46,720 --> 01:06:48,050 Tommy said they're buttfucking. 547 01:06:49,140 --> 01:06:50,310 - Jennifer! - It's what he said. 548 01:06:55,480 --> 01:06:56,770 It's too bad. 549 01:06:57,810 --> 01:06:58,650 We need to find you a real man. 550 01:06:59,310 --> 01:06:59,820 And what's a real man? 551 01:07:00,820 --> 01:07:01,650 One with hair on his titties. 552 01:07:01,980 --> 01:07:02,690 Ew. 553 01:07:12,830 --> 01:07:17,330 Are you out to your family, as like gay or whatever? 554 01:07:17,830 --> 01:07:18,670 Please. 555 01:07:19,840 --> 01:07:20,500 I haven't been home in ten years. 556 01:07:21,840 --> 01:07:23,090 Wow. 557 01:07:33,850 --> 01:07:35,850 Do you know what scares me most? 558 01:07:36,850 --> 01:07:37,850 What? 559 01:07:40,560 --> 01:07:42,270 If I get... 560 01:07:42,860 --> 01:07:43,860 Get what? 561 01:07:45,860 --> 01:07:47,610 I can't say it. 562 01:07:52,740 --> 01:07:55,500 If you get sick, that's how your family finds out. 563 01:07:56,160 --> 01:07:57,330 You come out by dying. 564 01:08:00,880 --> 01:08:02,790 My mother won't even drink the communion wine 565 01:08:04,050 --> 01:08:04,960 because she read somewhere that you can get it that way. 566 01:08:06,050 --> 01:08:08,300 Fucking Catholics. 567 01:08:12,930 --> 01:08:14,600 Press my temples. 568 01:08:19,230 --> 01:08:20,900 Stop that. [chuckles] 569 01:08:26,940 --> 01:08:28,740 Mmmm... 570 01:08:31,820 --> 01:08:32,910 That's nice. 571 01:08:41,670 --> 01:08:42,830 That's it? 572 01:10:07,670 --> 01:10:09,000 [deep breath] 573 01:10:09,710 --> 01:10:11,970 So...Frankie. 574 01:10:12,800 --> 01:10:13,720 The test came back positive. 575 01:10:14,220 --> 01:10:15,640 [gasps] 576 01:10:19,600 --> 01:10:20,720 Wh-- What? 577 01:11:01,220 --> 01:11:03,930 [clackety-clack of train] 578 01:11:56,110 --> 01:11:57,200 Frankie... 579 01:11:59,110 --> 01:12:00,990 The test came back negative. 580 01:12:10,210 --> 01:12:12,290 [sharp inhale, exhale] 581 01:12:13,920 --> 01:12:14,960 It's okay. 582 01:12:18,130 --> 01:12:20,050 [sobbing] 583 01:12:30,900 --> 01:12:31,900 I'm sorry. 584 01:12:33,150 --> 01:12:34,150 Don't be. 585 01:12:55,460 --> 01:12:59,220 ♪ 586 01:15:04,510 --> 01:15:05,930 [machine beeps] 587 01:15:06,590 --> 01:15:08,220 Hey, Todd, it's Frankie. 588 01:15:09,300 --> 01:15:11,310 You know what? Fuck art, let's dance. 589 01:15:11,970 --> 01:15:13,310 [club music blares] 590 01:15:13,850 --> 01:15:15,520 ♪ 591 01:15:19,650 --> 01:15:20,820 Oh! 592 01:15:21,650 --> 01:15:22,690 Oh, Jerry would love that. 593 01:15:23,320 --> 01:15:24,320 [both laugh] 594 01:15:25,280 --> 01:15:26,360 Dance like a man. 595 01:15:27,320 --> 01:15:29,320 I don't want to. 596 01:15:29,990 --> 01:15:30,490 But you've got to. 597 01:15:33,620 --> 01:15:38,620 ♪ 598 01:16:19,370 --> 01:16:21,540 I am Crazy Man! 599 01:16:22,460 --> 01:16:25,800 - I'm Crazy Man. - Yes, you are. 600 01:16:27,380 --> 01:16:28,630 But you would never really sell yourself, would you? 601 01:16:29,550 --> 01:16:31,340 Not now... 602 01:16:31,840 --> 01:16:32,600 Book boy. 603 01:16:33,430 --> 01:16:34,560 Earth to book boy, not now! 604 01:16:35,560 --> 01:16:36,850 Oh, my God, I was worried about you. 605 01:16:37,390 --> 01:16:38,390 Well, don't be. 606 01:16:39,730 --> 01:16:40,480 I took that fucking test. It came back negative. 607 01:16:41,230 --> 01:16:41,810 What? It did? 608 01:16:42,730 --> 01:16:44,440 You seem surprised. 609 01:16:46,150 --> 01:16:47,280 You do. 610 01:16:48,400 --> 01:16:49,900 Yeah, big surprise. The slut isn't dying. 611 01:16:50,570 --> 01:16:51,410 You are not a slut. 612 01:16:52,160 --> 01:16:52,530 I am a slut. 613 01:16:53,410 --> 01:16:53,950 - I'm a slut! - No. 614 01:16:54,450 --> 01:16:55,740 Hey, I'm a slut! 615 01:16:56,410 --> 01:16:57,370 They don't care. 616 01:16:57,950 --> 01:16:59,460 I took it, too. 617 01:17:05,420 --> 01:17:06,800 ♪ 618 01:18:00,180 --> 01:18:01,600 We should have sex. 619 01:18:04,810 --> 01:18:05,940 What? 620 01:18:29,170 --> 01:18:30,710 Maybe we shouldn't. 621 01:18:44,980 --> 01:18:47,190 I'm tired... I'm going to sleep. 622 01:18:52,030 --> 01:18:53,280 Do you remember that movie, 623 01:18:54,530 --> 01:18:56,030 "Looking for Mr. Goodbar," with Diane Keaton? 624 01:18:56,530 --> 01:18:57,370 Yeah. 625 01:18:58,660 --> 01:19:00,660 There's that scene where she's having sex with this wimpy guy, 626 01:19:02,200 --> 01:19:02,660 and he pulls out a condom and she just laughs at him. 627 01:19:03,540 --> 01:19:04,540 It's so ridiculous. 628 01:19:08,460 --> 01:19:10,550 She blows it up like a balloon. 629 01:19:11,210 --> 01:19:11,960 [chuckles] 630 01:19:14,220 --> 01:19:15,630 Have you tried them? 631 01:19:17,340 --> 01:19:18,760 I bought some. 632 01:19:19,680 --> 01:19:20,850 Me, too, I haven't used them yet. 633 01:19:23,560 --> 01:19:24,730 Me neither. 634 01:19:32,230 --> 01:19:33,780 [laughs] 635 01:20:03,260 --> 01:20:05,350 If we don't have it, what's the point? 636 01:20:08,350 --> 01:20:09,600 Rehearsing? 637 01:20:11,360 --> 01:20:12,900 [chuckles] 638 01:20:45,640 --> 01:20:47,640 I think I have it inside out. 639 01:20:48,980 --> 01:20:50,940 Roll it the way it goes. 640 01:20:51,650 --> 01:20:52,190 No kidding. 641 01:20:53,020 --> 01:20:54,730 Oh, my God. 642 01:20:55,980 --> 01:20:57,110 These things are going to end sex forever. 643 01:21:03,530 --> 01:21:08,200 [heavy breathing] 644 01:21:19,970 --> 01:21:21,720 Do you want to fuck me? 645 01:21:24,930 --> 01:21:26,140 Yeah. 646 01:21:34,360 --> 01:21:35,980 Wait, move down a little bit. 647 01:21:40,900 --> 01:21:42,610 [chuckling] 648 01:21:46,620 --> 01:21:47,950 Okay. 649 01:21:48,700 --> 01:21:49,580 Is it still on? 650 01:21:49,910 --> 01:21:50,870 Yeah. 651 01:21:53,120 --> 01:21:54,080 You okay? 652 01:21:55,000 --> 01:21:56,540 - You okay? - Yeah, sorry. 653 01:21:57,090 --> 01:21:57,840 It's okay. 654 01:22:22,990 --> 01:22:26,410 [heavy breathing, moaning] 655 01:22:50,770 --> 01:22:51,850 Hey. 656 01:22:52,640 --> 01:22:53,810 Morning. 657 01:22:55,060 --> 01:22:56,600 Do you know where my cigarettes are? 658 01:22:58,770 --> 01:23:00,320 They're probably in your coat. 659 01:23:12,620 --> 01:23:15,250 I hardly ever sleep with anyone my own age. 660 01:23:18,420 --> 01:23:20,540 Almost my own age. 661 01:23:25,220 --> 01:23:26,630 Yeah, me neither. 662 01:23:34,140 --> 01:23:35,730 I wonder if there's going to be this, like, 663 01:23:36,810 --> 01:23:37,810 wave of monogamy because of all this? 664 01:23:38,730 --> 01:23:39,980 Well, I mean... 665 01:23:42,190 --> 01:23:44,190 It's one way to be sure, right? 666 01:23:45,240 --> 01:23:46,490 I guess. 667 01:23:47,820 --> 01:23:50,070 It seems so unnatural, though, just being with one person. 668 01:23:51,530 --> 01:23:53,160 It's like some sort of massive unnatural challenge. 669 01:23:57,040 --> 01:23:58,620 It's like a test. 39025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.