All language subtitles for Summer.Shark.Attack.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,320 --> 00:01:07,900 Don't blow your hands off. 2 00:01:08,280 --> 00:01:09,660 You're going to need them later. 3 00:01:13,360 --> 00:01:13,960 All 4 00:01:13,960 --> 00:01:27,100 right. 5 00:01:28,080 --> 00:01:29,320 Pyrotechnics are over. 6 00:01:29,640 --> 00:01:30,640 Let's swim. 7 00:01:35,630 --> 00:01:36,730 Come on in, take the top off. 8 00:02:32,240 --> 00:02:33,240 Hey, Dawn. 9 00:02:33,620 --> 00:02:35,200 We've got something for you. 10 00:02:35,900 --> 00:02:39,140 Listen, Wyatt, I already told you. I am not interested in your something. 11 00:02:40,360 --> 00:02:41,360 What is this? 12 00:02:41,460 --> 00:02:42,460 Light it. 13 00:02:46,760 --> 00:02:47,780 That's so cool. 14 00:03:26,340 --> 00:03:27,340 Why? 15 00:03:28,360 --> 00:03:29,760 Why? 16 00:03:39,380 --> 00:03:40,780 No! 17 00:03:47,080 --> 00:03:48,080 No! 18 00:03:53,620 --> 00:03:55,060 Get out of the way! 19 00:03:59,160 --> 00:04:00,520 Faster! Time! 20 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Okay, 21 00:04:10,420 --> 00:04:14,580 um... We leave in five minutes. 22 00:04:15,400 --> 00:04:16,399 Okay. 23 00:04:16,880 --> 00:04:20,360 Got a really long drive ahead of us, and I would like to be there in time for 24 00:04:20,360 --> 00:04:21,360 lunch. 25 00:04:22,180 --> 00:04:24,480 This should be the last of it. Good. 26 00:04:24,950 --> 00:04:26,450 Not sure how much more we can fit. 27 00:04:26,930 --> 00:04:28,730 We can strap Harrison to the roof. 28 00:04:30,150 --> 00:04:32,970 Yeah, or Molly could just stay back and water the plants. 29 00:04:33,930 --> 00:04:34,789 Can I? 30 00:04:34,790 --> 00:04:36,230 Oh, you're coming. 31 00:04:38,850 --> 00:04:40,650 Is there a body in here? 32 00:04:41,450 --> 00:04:42,450 Not yet. 33 00:04:43,630 --> 00:04:44,630 You got any threes? 34 00:04:46,690 --> 00:04:47,690 Go fish. 35 00:04:48,430 --> 00:04:49,430 Come on! 36 00:04:51,950 --> 00:04:54,350 Do you have any... 37 00:05:03,680 --> 00:05:05,700 Four. You kidding me? 38 00:05:06,240 --> 00:05:07,860 You're killing me. This is ridiculous. 39 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 Okay, Grandma. 40 00:05:10,100 --> 00:05:11,100 New plan. 41 00:05:11,380 --> 00:05:12,520 Let's ditch these losers. 42 00:05:12,960 --> 00:05:16,660 Forget camping. You and I were going to Vegas. Let's make some money. Let's have 43 00:05:16,660 --> 00:05:18,760 some real fun. How about that? Got it. Cool. 44 00:05:21,040 --> 00:05:22,040 What? 45 00:05:27,690 --> 00:05:29,070 Cheaters never prosper, Molly. 46 00:05:29,750 --> 00:05:30,810 Tell that to Grandma. 47 00:05:31,370 --> 00:05:32,370 Time to go. 48 00:05:33,510 --> 00:05:35,590 Who's ready for Lake Trover? 49 00:05:35,910 --> 00:05:36,910 Yay! 50 00:05:37,310 --> 00:05:38,310 Woo! 51 00:05:43,430 --> 00:05:44,430 Yay! 52 00:05:46,150 --> 00:05:47,150 That's the spirit. 53 00:05:47,410 --> 00:05:48,410 Let's roll! 54 00:05:48,910 --> 00:05:49,910 Go! 55 00:06:07,020 --> 00:06:08,540 You light up my day. 56 00:06:11,820 --> 00:06:15,820 And I need to know, I need to know before the soil fades away. 57 00:06:18,800 --> 00:06:23,520 Oh, cause I'm feeling bold, I'm feeling gold. So darling, what's your need? 58 00:06:45,550 --> 00:06:47,550 Did you see what Becky was wearing the other day? 59 00:06:48,270 --> 00:06:49,990 Terrific. Salt to the eyes. 60 00:06:50,350 --> 00:06:54,030 It's like she has zero consideration for those of us that have to look at her 61 00:06:54,030 --> 00:06:55,030 all day. 62 00:06:55,110 --> 00:06:58,370 Some people are so oblivious to the feelings of others. 63 00:06:59,670 --> 00:07:00,670 I know. 64 00:07:10,470 --> 00:07:12,870 Say cheese. 65 00:07:13,110 --> 00:07:14,110 And cheese it. 66 00:07:16,910 --> 00:07:18,830 Oh, and don't post that anywhere. 67 00:07:19,090 --> 00:07:20,650 My boss thinks I'm home with the bird flu. 68 00:07:21,090 --> 00:07:26,090 Oh, my God, Amanda. 69 00:07:26,870 --> 00:07:28,070 I look hideous. 70 00:07:28,390 --> 00:07:30,730 How could you not warn me about all these flyaways? 71 00:07:44,400 --> 00:07:46,420 This water is ruining my composition. 72 00:08:01,660 --> 00:08:02,660 Amanda? 73 00:08:03,800 --> 00:08:04,800 Amanda? 74 00:08:32,170 --> 00:08:33,409 Stretch our legs, everyone. 75 00:08:35,289 --> 00:08:36,330 You having fun yet? 76 00:08:37,630 --> 00:08:38,789 Yeah, sure. 77 00:08:39,970 --> 00:08:41,669 This spot is very special to Grandma. 78 00:08:42,049 --> 00:08:44,130 She used to come here every summer as a little girl. 79 00:08:44,590 --> 00:08:45,590 Did you know that? 80 00:08:45,790 --> 00:08:46,790 No. 81 00:08:50,130 --> 00:08:51,710 But I'm beginning to see the appeal. 82 00:08:55,370 --> 00:08:56,470 Pull it together, son. 83 00:08:56,870 --> 00:08:58,210 Let's go get the cabin keys. 84 00:09:07,260 --> 00:09:08,260 Hey, Mom. 85 00:09:08,380 --> 00:09:10,140 You know, you can at least pretend like you're having a good time. 86 00:09:11,720 --> 00:09:14,380 I could, but who would I be fooling, really? 87 00:09:14,880 --> 00:09:16,600 Oh, come on. It's not all that bad. 88 00:09:18,900 --> 00:09:19,940 We got good weather. 89 00:09:20,340 --> 00:09:24,680 I got free food. Mom's doing my laundry. It's great. Wow, you're such a good 90 00:09:24,680 --> 00:09:25,680 son. 91 00:09:26,260 --> 00:09:27,280 Thanks for noticing, Mom. 92 00:09:28,940 --> 00:09:29,980 Hey, beautiful. 93 00:09:30,840 --> 00:09:32,620 How you doing? You feel okay from that trip? 94 00:09:33,620 --> 00:09:36,120 Staying here brings back a lot of nice memories. 95 00:09:38,199 --> 00:09:40,740 Yeah, well, I'm happy to share it with you. 96 00:09:44,480 --> 00:09:47,100 You want to go talk to those pretty girls, don't you? Yes, more than 97 00:09:47,780 --> 00:09:48,780 Do you mind? 98 00:09:49,600 --> 00:09:50,600 Go ahead. Thank you. 99 00:09:54,460 --> 00:09:55,460 Oh, Harrison. 100 00:09:57,240 --> 00:09:58,240 What? 101 00:10:00,280 --> 00:10:01,280 Hair? 102 00:10:15,210 --> 00:10:17,810 Bottles for the canoe are under the bunk bed. We've had trouble with the pipes, 103 00:10:17,890 --> 00:10:19,910 so if you have problems, give me a holler. 104 00:10:20,730 --> 00:10:21,730 Thank you, Mr. 105 00:10:22,230 --> 00:10:25,670 Jones. Mr. Jones. Just Jones. 106 00:10:27,310 --> 00:10:29,330 What's the best number to reach you? Don't have one. 107 00:10:30,610 --> 00:10:32,810 Well, how do we holler? 108 00:10:33,890 --> 00:10:37,310 Hey, Jones, I need some tidbits. You got any five -eyes? 109 00:10:38,290 --> 00:10:39,290 Sure do, Tiger. 110 00:10:40,410 --> 00:10:41,410 Got it. 111 00:10:42,730 --> 00:10:43,730 Yeah. 112 00:10:45,580 --> 00:10:46,580 Back here somewhere. 113 00:10:59,860 --> 00:11:00,860 Expecting a call? 114 00:11:01,900 --> 00:11:02,900 No. 115 00:11:03,980 --> 00:11:05,120 It's a weekend, Molly. 116 00:11:06,020 --> 00:11:07,380 A long weekend? 117 00:11:09,360 --> 00:11:11,320 You can live three days without him. 118 00:11:18,860 --> 00:11:19,860 Go on set. 119 00:11:24,400 --> 00:11:25,540 Let's go, Harrison. 120 00:11:25,820 --> 00:11:26,820 Okay. 121 00:11:32,940 --> 00:11:34,580 Let's go, Harrison. Okay. 122 00:11:37,640 --> 00:11:38,640 What? 123 00:11:40,620 --> 00:11:41,620 Let's go. 124 00:11:42,780 --> 00:11:45,080 I'm working here. I see that. 125 00:12:05,870 --> 00:12:06,849 Come grab some bags? 126 00:12:06,850 --> 00:12:08,230 Yep. Yeah, hand me the heavy ones. 127 00:12:10,070 --> 00:12:11,070 Last stop, Princess? 128 00:12:12,390 --> 00:12:13,730 I've been only here for a few days. 129 00:12:14,070 --> 00:12:15,070 I'm moving in. 130 00:12:15,750 --> 00:12:18,650 Your dad might have brought the whole sporting goods store along for the trip. 131 00:12:23,710 --> 00:12:24,970 I'll be back to help you out, hon. 132 00:12:25,390 --> 00:12:26,530 Okay. Sounds good. 133 00:12:28,290 --> 00:12:29,290 Come here. 134 00:12:30,830 --> 00:12:33,030 Now that is a view. 135 00:12:35,450 --> 00:12:36,450 It's a lake. 136 00:12:37,250 --> 00:12:38,430 It's a beautiful lake. 137 00:12:39,270 --> 00:12:40,270 Check it out. 138 00:12:41,470 --> 00:12:42,470 Check it out? 139 00:12:42,490 --> 00:12:44,150 Yeah. Take it in. 140 00:12:45,190 --> 00:12:46,810 Enjoy nature's splendor. 141 00:13:10,190 --> 00:13:11,190 You gonna help us? 142 00:13:11,910 --> 00:13:12,910 Can't. 143 00:13:14,250 --> 00:13:18,110 Why? I'm enjoying nature's splendor. 144 00:13:21,870 --> 00:13:22,870 Okay. 145 00:13:50,440 --> 00:13:51,440 You know she dies in the end. 146 00:13:52,560 --> 00:13:53,820 What are you doing here? 147 00:13:54,540 --> 00:13:58,460 I took a bus. I wanted to surprise you. 148 00:13:59,140 --> 00:14:00,400 I can't believe you're here. 149 00:14:00,700 --> 00:14:01,700 You know, right? 150 00:14:07,560 --> 00:14:08,560 Ah, 151 00:14:09,820 --> 00:14:10,820 hey, Mr. K. 152 00:14:11,420 --> 00:14:12,420 Hello, Curtis. 153 00:14:12,660 --> 00:14:14,700 He followed me home. Can I keep him? 154 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 I suppose. 155 00:14:16,540 --> 00:14:18,060 Don't worry, we'll keep it totally PG. 156 00:14:22,530 --> 00:14:23,930 We have a house guest. 157 00:14:25,890 --> 00:14:29,390 But I thought we could head out in the canoe, just the two of us, like we used 158 00:14:29,390 --> 00:14:30,390 to when you were a little girl. 159 00:14:33,650 --> 00:14:35,890 Why don't we go out just the two of us, Rick? 160 00:14:37,870 --> 00:14:40,270 You know, we can let the kids go do their own thing. 161 00:14:40,670 --> 00:14:43,810 You know, it might be nice to have a little time alone. 162 00:14:44,850 --> 00:14:45,850 Come here. 163 00:14:55,720 --> 00:14:58,040 Every Sunday. What's up, man? What a good surprise. 164 00:14:58,540 --> 00:15:01,260 Oh, it's going to be such a good weekend now. What are you doing here? 165 00:15:01,580 --> 00:15:04,060 Seems like you couldn't stay away from your sister. 166 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 That's awesome. 167 00:15:06,200 --> 00:15:07,200 Cool. 168 00:15:08,640 --> 00:15:09,640 Great. 169 00:15:10,520 --> 00:15:11,520 All right, Grandma. 170 00:15:11,840 --> 00:15:13,140 It's going to be me and you this weekend. 171 00:15:13,720 --> 00:15:14,720 Ready to party? 172 00:15:15,180 --> 00:15:18,260 Mom, why don't you take the kids into town and show them the sights? 173 00:15:19,220 --> 00:15:22,400 Or find some great spot on the water? 174 00:15:22,940 --> 00:15:24,460 I know just the place. 175 00:15:25,310 --> 00:15:26,310 I'll go change. 176 00:15:31,830 --> 00:15:33,790 Hey, beautiful. You're looking good. 177 00:15:34,290 --> 00:15:35,290 You ready to have some fun? 178 00:15:35,610 --> 00:15:36,970 I was going to radio. All right, so who's hungry? 179 00:15:38,130 --> 00:15:39,990 All right, it's unanimous. 180 00:15:44,090 --> 00:15:47,630 So we're definitely going to make out, right? 181 00:15:48,350 --> 00:15:49,350 Absolutely. 182 00:15:49,690 --> 00:15:50,690 Sweet. 183 00:16:12,800 --> 00:16:14,120 You need any help carrying anything? 184 00:16:14,640 --> 00:16:15,820 No, no. I got it. 185 00:16:16,420 --> 00:16:17,420 All right. 186 00:16:19,920 --> 00:16:20,920 You guys grab food. 187 00:16:21,140 --> 00:16:23,980 We'll go stake out a spot on the water. Okay. Hey, do you want anything special? 188 00:16:25,300 --> 00:16:26,300 A popsicle. 189 00:16:27,040 --> 00:16:29,020 Cherry. Oh, living dangerous. 190 00:16:30,240 --> 00:16:31,240 Like it. 191 00:16:34,580 --> 00:16:35,580 Howdy. 192 00:16:37,280 --> 00:16:38,280 Look at that. 193 00:16:38,939 --> 00:16:42,200 I'm being friendly with the local people. It's the Ozarks. It's not the 194 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 West. 195 00:16:43,800 --> 00:16:45,680 People in the Ozarks know what howdy means. 196 00:16:49,200 --> 00:16:50,200 Good. 197 00:16:50,680 --> 00:16:52,700 Oh, Ozarks. 198 00:16:53,920 --> 00:16:56,200 What can I get you fine young gentlemen today? 199 00:16:57,080 --> 00:17:00,900 Um, let's do, let's do four hot dogs. 200 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Coming right up. 201 00:17:05,640 --> 00:17:07,280 So how you been, dude? What you been up to, man? 202 00:17:07,790 --> 00:17:10,530 We've got to hang out more often, man. I know. I've been busy. What's there to 203 00:17:10,530 --> 00:17:11,810 do around here? What's the plan? What's up? 204 00:17:12,270 --> 00:17:13,270 Talk to me. 205 00:17:13,290 --> 00:17:16,430 Hiking, fishing, more hiking. 206 00:17:16,670 --> 00:17:17,890 Okay. Outdoorsy stuff. 207 00:17:18,210 --> 00:17:21,010 Right. So that's a list of really boring activities. 208 00:17:22,790 --> 00:17:23,790 I want to do that. 209 00:17:26,010 --> 00:17:29,850 Oh, you know what? I did meet some beautiful girls earlier in bikinis, and 210 00:17:29,850 --> 00:17:31,290 invited us to a fireworks festival. 211 00:17:31,610 --> 00:17:32,610 Okay. 212 00:17:32,670 --> 00:17:33,469 All right. 213 00:17:33,470 --> 00:17:34,470 I'll ask Molly. 214 00:17:34,650 --> 00:17:37,170 Your sister, my girlfriend. I don't know if you remember. 215 00:17:37,410 --> 00:17:38,670 Let's see if she's cool with that. 216 00:17:39,830 --> 00:17:43,270 That still just sounds really weird to me. I don't like that. 217 00:17:43,570 --> 00:17:44,650 Heart once with a heart once. 218 00:17:44,990 --> 00:17:45,990 It's just cute. 219 00:17:46,590 --> 00:17:48,050 Your voice is passing through. 220 00:17:49,310 --> 00:17:50,310 Vacation, actually. 221 00:17:50,630 --> 00:17:52,530 We're staying in a cabin on the lake. 222 00:17:52,790 --> 00:17:55,470 Hey, do you have, like, mosquito stuff? 223 00:17:56,690 --> 00:17:58,970 West Nile, dude. 224 00:17:59,630 --> 00:18:00,630 No joke. 225 00:18:04,620 --> 00:18:08,560 Okay. Uh, I was thinking of spray. 226 00:18:08,960 --> 00:18:10,500 These woods ain't nothing to mess with, boy. 227 00:18:11,340 --> 00:18:12,700 Full of wild animals. 228 00:18:13,640 --> 00:18:14,640 Dangerous animals. 229 00:18:15,140 --> 00:18:17,280 You wouldn't be the first person to go missing around here. 230 00:18:18,300 --> 00:18:20,660 Ain't no reason with a wild animal. 231 00:18:20,880 --> 00:18:22,620 They're acting on pure instinct. 232 00:18:23,680 --> 00:18:26,900 Slice you head to toe, or you can blink. 233 00:18:28,260 --> 00:18:29,500 These woods ain't safe. 234 00:18:30,700 --> 00:18:33,580 And this here is the Great Equalizer. 235 00:18:40,070 --> 00:18:45,290 Cool. Thank you for that not -at -all -terrifying advice. 236 00:18:45,990 --> 00:18:49,670 We'll take that to heart, but I think we're good with the hot dogs and the 237 00:18:49,670 --> 00:18:52,910 chips. So, nothing else. 238 00:18:54,370 --> 00:18:55,370 Oh, yeah. 239 00:18:56,190 --> 00:18:58,170 Let me get a Popsicle. 240 00:19:01,250 --> 00:19:02,250 Cheerio grape. 241 00:19:24,140 --> 00:19:25,560 I wish you would have brought a suit. 242 00:19:26,560 --> 00:19:28,040 The water's real nice. 243 00:19:29,800 --> 00:19:30,800 I'm good. 244 00:19:32,800 --> 00:19:34,960 Are you just planning on reading that book all day? 245 00:19:36,800 --> 00:19:40,020 That's new. Adults don't usually play the reading is bad for you card. 246 00:19:41,520 --> 00:19:43,160 I like a good book, Molly. 247 00:19:43,880 --> 00:19:48,540 But stick your nose in one for too long and you might miss out on something big. 248 00:19:49,880 --> 00:19:50,880 I'll risk it. 249 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Suit yourself. 250 00:19:58,300 --> 00:19:59,300 Oh! 251 00:20:01,160 --> 00:20:02,960 This part is very deep. 252 00:20:03,220 --> 00:20:04,520 I wasn't expecting that. 253 00:20:13,180 --> 00:20:15,340 Oh, drat! 254 00:20:46,990 --> 00:20:48,870 Yeah. You like my wheels? 255 00:20:49,270 --> 00:20:50,610 Yeah, that's awesome. 256 00:20:50,950 --> 00:20:56,810 Six -cylinder, five -inch ultra -lift, 15 -bolt FF rear, and a genuine 257 00:20:56,810 --> 00:20:59,630 harpoon cannon. Now that myself. 258 00:20:59,990 --> 00:21:01,250 Why do you need a harpoon cannon? 259 00:21:01,890 --> 00:21:03,770 To shoot my harpoon with. 260 00:21:04,090 --> 00:21:05,090 Huh. 261 00:21:06,170 --> 00:21:07,170 How slow? 262 00:21:10,290 --> 00:21:15,230 Yes, but I think what he meant was, why would you need a harpoon cannon? 263 00:21:15,740 --> 00:21:16,740 Paint the city, boy. 264 00:21:17,580 --> 00:21:18,760 I like to be prepared. 265 00:21:20,220 --> 00:21:21,220 Okay. 266 00:21:22,000 --> 00:21:23,200 Just seems a little extreme. 267 00:21:24,500 --> 00:21:25,500 All right. 268 00:21:25,560 --> 00:21:26,560 Carter! 269 00:21:27,120 --> 00:21:28,160 Carter! Ma? 270 00:21:28,600 --> 00:21:29,299 What's wrong? 271 00:21:29,300 --> 00:21:30,300 What is it? What is it? 272 00:21:30,920 --> 00:21:31,920 Hey! 273 00:21:32,980 --> 00:21:35,780 Are you okay? Are you hurt? No, no, no, no, no. Grandma, Grandma. 274 00:21:35,980 --> 00:21:38,640 What? Where is Grandma? I pulled her in. I pulled her in. She was standing there 275 00:21:38,640 --> 00:21:40,640 one second. Slow down. What are you talking about? 276 00:21:40,960 --> 00:21:42,840 It grabbed her. It grabbed her. What grabbed her? 277 00:21:43,960 --> 00:21:44,960 It was... 278 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 It was a shark. 279 00:21:51,120 --> 00:21:53,600 Okay. No, Harrison, I think she's dead. 280 00:21:55,900 --> 00:21:56,960 Show me where you were. 281 00:21:58,160 --> 00:21:59,160 Come on. 282 00:22:11,220 --> 00:22:12,220 Careful, Mom. 283 00:22:13,840 --> 00:22:14,840 Grandma! 284 00:22:19,820 --> 00:22:21,240 Is this the spot? 285 00:22:21,900 --> 00:22:22,900 Yes. 286 00:22:23,200 --> 00:22:24,540 See, my blanket's still here. 287 00:22:27,100 --> 00:22:28,440 Okay. What's that? 288 00:22:28,780 --> 00:22:29,960 What? Right there. 289 00:22:30,600 --> 00:22:31,900 I don't know. I can't really tell. 290 00:22:33,520 --> 00:22:34,520 What are you doing? 291 00:22:34,560 --> 00:22:37,100 You're, like, going out there? No, Harrison, you can't go out there. 292 00:22:38,000 --> 00:22:41,660 Relax. I'll be fine. I'm just going for a swim. It's not safe. It's fine, Molly. 293 00:22:41,860 --> 00:22:43,600 Calm down. Come on. 294 00:22:45,580 --> 00:22:46,580 Curtis, 295 00:22:47,420 --> 00:22:48,420 take my phone. 296 00:22:48,800 --> 00:22:50,620 Don't. If you see a shark, just yell. 297 00:22:55,100 --> 00:22:55,440 What 298 00:22:55,440 --> 00:23:10,640 is 299 00:23:10,640 --> 00:23:11,640 it? 300 00:23:13,480 --> 00:23:14,480 It's your hat! 301 00:23:25,520 --> 00:23:27,100 Don't touch me. I love that beanie. 302 00:23:34,880 --> 00:23:35,880 Swim. 303 00:23:38,700 --> 00:23:39,700 Swim. 304 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Swim faster. 305 00:23:42,700 --> 00:23:43,700 Come on. 306 00:24:06,380 --> 00:24:07,380 That there? 307 00:24:07,700 --> 00:24:11,260 Yes. One of those dangerous creatures I was telling you about. 308 00:24:19,940 --> 00:24:21,440 Sheriff's office with the emergency. 309 00:24:21,880 --> 00:24:22,980 There's a shark in the lake. 310 00:24:24,880 --> 00:24:26,060 Can you repeat that? 311 00:24:26,280 --> 00:24:32,040 There's a shark in the lake, or in the river, or just, it's in the water here. 312 00:24:32,760 --> 00:24:33,920 You've been drinking, son. 313 00:24:34,540 --> 00:24:35,680 What? No. 314 00:24:36,250 --> 00:24:40,810 I mean, well, no, not today. I haven't. Look, it ate my girlfriend's grandma. 315 00:24:42,390 --> 00:24:47,790 I know you're trying to be funny, but I suggest that you find a better use of 316 00:24:47,790 --> 00:24:48,790 your time. 317 00:24:50,830 --> 00:24:52,470 Frank called damn kids. 318 00:24:52,970 --> 00:24:55,090 Well, you know how they get when the festival rolls around. 319 00:24:55,590 --> 00:24:57,110 All that teenage mischief. 320 00:24:59,710 --> 00:25:01,890 Come on, you remember what it's like to be young and impulsive? 321 00:25:02,910 --> 00:25:03,910 Hmm. 322 00:25:04,850 --> 00:25:05,850 Or not. 323 00:25:07,950 --> 00:25:10,750 He hung up on me because he doesn't believe me that there's a shark in the 324 00:25:10,750 --> 00:25:13,650 river. Well, of course not. Who's ever heard of a shark in a river before? 325 00:25:13,930 --> 00:25:15,550 This has happened a couple of times before. 326 00:25:16,070 --> 00:25:18,030 Bull sharks can survive in fresh water. 327 00:25:18,450 --> 00:25:19,670 But why would they come here? 328 00:25:19,950 --> 00:25:20,950 Swim up from the ocean. 329 00:25:21,370 --> 00:25:23,930 Sometimes they like to give birth to their young in warm water. 330 00:25:25,990 --> 00:25:26,990 Ozark shark. 331 00:25:28,190 --> 00:25:29,190 Curtis. 332 00:25:30,190 --> 00:25:31,129 Never mind. 333 00:25:31,130 --> 00:25:33,350 When they come to birth, they're young. Are they always this aggressive? 334 00:25:33,790 --> 00:25:34,790 No. 335 00:25:35,090 --> 00:25:36,710 Sharks don't usually attack people. 336 00:25:37,240 --> 00:25:39,280 Not even the ones that have swum up here before. 337 00:25:39,620 --> 00:25:41,540 We've never had a reported shark attack. 338 00:25:42,360 --> 00:25:46,540 What are you saying? I'm saying that something riled this one up. 339 00:25:47,740 --> 00:25:52,520 Problem is that sometimes sharks develop a taste for human blood. 340 00:25:55,880 --> 00:25:57,680 Not a good day to go skinny dipping. 341 00:25:58,780 --> 00:26:01,240 Mom and Dad, they're taking the canoe out. 342 00:26:05,740 --> 00:26:06,880 You don't want the back seat? 343 00:26:07,900 --> 00:26:09,660 You're the one steering this ship, Captain. 344 00:26:10,060 --> 00:26:11,740 I'm just along for the ride. 345 00:26:12,080 --> 00:26:13,080 All right. 346 00:26:14,560 --> 00:26:19,440 Plus, I have a way better view from the bow for when I need to give you 347 00:26:19,440 --> 00:26:20,440 direction. 348 00:26:21,880 --> 00:26:22,880 That's my lady. 349 00:26:26,260 --> 00:26:32,620 Well, I'm going to do my best, but I know I was not your first choice for 350 00:26:32,620 --> 00:26:33,620 buddy. 351 00:26:36,620 --> 00:26:37,620 You do. 352 00:26:47,560 --> 00:26:49,740 There's no guarantee that they left yet. They might be okay. 353 00:26:50,100 --> 00:26:51,100 All right. 354 00:26:51,540 --> 00:26:52,880 I'm coming with you. No. 355 00:26:53,320 --> 00:26:56,020 No, but... You've been through a lot, okay? Well, so have you. 356 00:26:56,240 --> 00:26:58,040 Yeah, but I don't know what I'm going to find. 357 00:26:58,420 --> 00:27:01,120 What? Just stay with Curtis and Jones, please. 358 00:27:02,200 --> 00:27:05,500 Make sure she doesn't go near the water, all right? Yes, sir. Yeah, yeah. No. 359 00:27:05,850 --> 00:27:07,650 I'll call you. I'll let you know when I find out. 360 00:27:09,930 --> 00:27:11,010 It's okay. It's fine. 361 00:27:12,590 --> 00:27:15,390 The cabin's really close. I'm sure they'll get to him in time. Wait, what 362 00:27:15,390 --> 00:27:16,269 supposed to do? 363 00:27:16,270 --> 00:27:17,270 Try animal control. 364 00:27:19,610 --> 00:27:20,610 I'll call animal control. 365 00:28:13,640 --> 00:28:15,760 The canoe's gone. I don't know. They've left already. 366 00:28:16,280 --> 00:28:17,940 I'm going to drive around the lake and look for them. 367 00:28:19,140 --> 00:28:20,380 Okay, well, if you find them, call me. 368 00:28:21,220 --> 00:28:22,220 Okay, will do. 369 00:28:27,800 --> 00:28:29,300 We're too late. They're already out on the water. 370 00:28:33,020 --> 00:28:35,720 Well, you know, we can't just sit around here. We've got to do something. 371 00:28:37,060 --> 00:28:38,060 Do you have a boat? 372 00:28:38,760 --> 00:28:41,400 We're not going out on the water. You saw what happened. 373 00:28:41,880 --> 00:28:42,880 He's got a gun. 374 00:28:43,040 --> 00:28:45,080 Yeah, well, that bullet did nothing to that shark. 375 00:28:45,920 --> 00:28:49,380 Baby, my parents are out there. We have to find them and tell them to get off of 376 00:28:49,380 --> 00:28:49,979 the water. 377 00:28:49,980 --> 00:28:50,980 No, the boy's right. 378 00:28:52,040 --> 00:28:54,320 If we go out there, we're going to get a lot more firepower. 379 00:28:56,500 --> 00:28:57,500 What kind of firepower? 380 00:29:00,700 --> 00:29:02,060 Let me show you something. 381 00:29:04,100 --> 00:29:05,100 What is this place? 382 00:29:06,280 --> 00:29:07,280 My workshop. 383 00:29:18,520 --> 00:29:19,520 Shop. 384 00:29:20,980 --> 00:29:22,380 What is all this stuff? 385 00:29:22,660 --> 00:29:24,100 I told you, I like to be prepared. 386 00:29:24,500 --> 00:29:26,120 For what? The zombie apocalypse? 387 00:29:26,660 --> 00:29:27,760 Among other things. 388 00:29:32,240 --> 00:29:34,940 All right, this will work. 389 00:29:35,420 --> 00:29:37,120 But I'd have to tweak it first. 390 00:29:37,860 --> 00:29:39,000 Take too long. 391 00:29:48,980 --> 00:29:49,980 Grab that. 392 00:29:50,700 --> 00:29:51,700 Totally. 393 00:29:55,160 --> 00:29:56,440 I get to use it? 394 00:29:56,880 --> 00:29:57,880 No. 395 00:29:58,080 --> 00:30:00,280 You get to hold it until I use it. 396 00:30:01,720 --> 00:30:02,720 Okay, I'm fine with that. 397 00:30:05,460 --> 00:30:07,060 All right, guys, we really have to get going. 398 00:30:08,420 --> 00:30:10,360 Let's find that shark before it finds lunch. 399 00:30:18,670 --> 00:30:19,670 Yeah I'm coming. 400 00:31:26,830 --> 00:31:27,830 Oh, yes. 401 00:32:00,040 --> 00:32:02,740 You just stabbed a shark with a trident. 402 00:32:08,520 --> 00:32:10,840 Oh, there's two of them. 403 00:32:16,320 --> 00:32:17,320 Six? 404 00:32:18,980 --> 00:32:19,980 Damn. 405 00:32:26,440 --> 00:32:27,920 Who's gonna need a bigger episode? 406 00:33:09,670 --> 00:33:10,670 Coming! 407 00:33:14,550 --> 00:33:15,550 Hello? 408 00:33:18,230 --> 00:33:19,230 Help me! 409 00:33:19,590 --> 00:33:20,590 Help me! 410 00:33:20,650 --> 00:33:21,650 Where are you? 411 00:33:21,990 --> 00:33:23,750 Keep yelling so I can find you! 412 00:33:24,010 --> 00:33:25,010 Help me! 413 00:33:25,630 --> 00:33:26,630 Help! 414 00:33:27,470 --> 00:33:28,470 Over here! 415 00:33:30,310 --> 00:33:31,310 Hello? 416 00:33:31,550 --> 00:33:32,550 Where are you? 417 00:33:32,970 --> 00:33:33,970 Hello? 418 00:33:34,650 --> 00:33:35,650 Help me! 419 00:33:37,250 --> 00:33:38,250 You alright? 420 00:33:39,670 --> 00:33:40,549 I'm stuck. 421 00:33:40,550 --> 00:33:41,269 It's all right. 422 00:33:41,270 --> 00:33:42,650 I'm coming to get you. Well, wait. 423 00:33:43,150 --> 00:33:45,290 You can't cross the river. It's fine. I know about the shark. It's okay. 424 00:33:46,650 --> 00:33:48,890 No, but you can just... It's fine. 425 00:33:49,330 --> 00:33:50,330 It's not that far. 426 00:33:50,470 --> 00:33:51,510 I'm going to come, all right? 427 00:33:52,130 --> 00:33:54,070 I know. Just wait. I'm coming. 428 00:34:00,290 --> 00:34:01,290 You okay? 429 00:34:01,650 --> 00:34:02,650 Yeah. 430 00:34:02,710 --> 00:34:03,710 All right. 431 00:34:03,890 --> 00:34:04,890 Here I come. 432 00:34:25,800 --> 00:34:28,219 I'll have the practice run. I'm coming back out for you. 433 00:34:28,440 --> 00:34:30,960 You might want to actually use the canoe. 434 00:34:38,620 --> 00:34:40,020 Oh. Yeah. 435 00:34:41,580 --> 00:34:42,580 Right. 436 00:34:42,900 --> 00:34:43,900 Okay. 437 00:34:48,400 --> 00:34:50,060 Whoa. Those are code. 438 00:34:50,260 --> 00:34:52,980 That which nature does not provide, you divide. 439 00:34:54,699 --> 00:34:56,150 Yeah. Batters, boy. 440 00:34:58,630 --> 00:35:00,310 I like to call this a paddle pry. 441 00:35:00,950 --> 00:35:04,590 2 ,500 volts of pure punishment. 442 00:35:05,870 --> 00:35:08,450 Guaranteed to make your target reconsider. 443 00:35:09,890 --> 00:35:10,890 How does it work? 444 00:35:11,930 --> 00:35:13,350 A little switch on the side. 445 00:35:14,850 --> 00:35:16,110 Guaranteed to light up any room. 446 00:35:17,970 --> 00:35:19,470 Should we be using that near water? 447 00:35:21,370 --> 00:35:22,370 Aim high. 448 00:35:30,290 --> 00:35:32,530 Whoa. Would you ever even need this? 449 00:35:32,830 --> 00:35:33,830 You need it now? 450 00:35:35,570 --> 00:35:36,690 Yeah, okay, I guess. 451 00:35:36,910 --> 00:35:37,910 There you go. 452 00:35:38,090 --> 00:35:39,130 Now put it down. 453 00:35:42,830 --> 00:35:44,930 This one is particularly delicious. 454 00:35:46,110 --> 00:35:47,310 Nasty piece of business. 455 00:35:47,590 --> 00:35:49,630 But I think we can get it to work on sharks. 456 00:35:49,870 --> 00:35:51,890 I don't know. It says bear on it. 457 00:35:52,410 --> 00:35:53,410 I don't think so. 458 00:36:09,520 --> 00:36:11,800 You know, no, I'm not. I'm not very happy. 459 00:36:12,520 --> 00:36:13,520 Oh. 460 00:36:14,880 --> 00:36:16,080 What's under that tarp? 461 00:36:17,080 --> 00:36:19,500 Boy, you better pray you never need to find out. 462 00:36:20,580 --> 00:36:23,420 Now, for our main attraction. 463 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 Whoa. 464 00:36:28,200 --> 00:36:31,700 Giant air cannon constructed of piping and canisters. 465 00:36:32,160 --> 00:36:33,160 That's awesome. 466 00:36:33,520 --> 00:36:34,520 What does it shoot? 467 00:36:34,840 --> 00:36:36,980 The question is, what doesn't it shoot? 468 00:36:38,270 --> 00:36:39,830 Doesn't really answer my question. 469 00:36:40,070 --> 00:36:41,990 Just about anything you can put in. 470 00:36:42,830 --> 00:36:44,690 Awesome. Uh, I got that. 471 00:36:45,590 --> 00:36:46,590 No. 472 00:36:46,890 --> 00:36:47,890 Come on, please. 473 00:36:48,630 --> 00:36:51,770 No. Well, you need to learn to share. 474 00:36:52,490 --> 00:36:54,270 I want something. Pick me out something. 475 00:36:58,950 --> 00:37:01,070 Here you go, son. 476 00:37:01,550 --> 00:37:06,550 Now, when that shark swallows you, just pull that little pin. Dude, do not... 477 00:37:06,760 --> 00:37:08,140 Throw a grenade, man. 478 00:37:08,720 --> 00:37:09,720 You're insane. 479 00:37:10,680 --> 00:37:12,900 I'm not going to get swallowed by a shark. 480 00:37:13,440 --> 00:37:14,440 This one's for you. 481 00:37:14,980 --> 00:37:16,300 Watch the recoil on that. 482 00:37:17,120 --> 00:37:18,320 I don't shoot guns. 483 00:37:19,440 --> 00:37:20,460 Time you learn, precious. 484 00:37:23,780 --> 00:37:25,540 Bullets will barely even hurt those things. 485 00:37:26,160 --> 00:37:27,540 A whole bunch of them, man. 486 00:37:28,820 --> 00:37:30,740 Dude, you gave her a gun? 487 00:37:31,360 --> 00:37:34,240 I want a gun. Give me a gun. Look at all those guns on the wall. 488 00:37:34,600 --> 00:37:35,598 Give me something. 489 00:37:35,600 --> 00:37:39,060 Will you please just give me something that I don't have to be swallowed to 490 00:37:41,100 --> 00:37:42,100 No. 491 00:37:43,560 --> 00:37:49,040 No way. 492 00:37:53,120 --> 00:37:54,620 We're taking the Harpoon Panning Truck? 493 00:37:55,300 --> 00:37:56,300 Yeah. 494 00:37:56,700 --> 00:37:58,520 Can I drive? 495 00:37:58,840 --> 00:37:59,840 No. 496 00:38:00,580 --> 00:38:01,860 I gotcha. 497 00:38:04,950 --> 00:38:06,870 There's barely enough room for us to find these weapons. 498 00:38:07,150 --> 00:38:09,990 In the grand scheme of things, they take pride. 499 00:38:13,850 --> 00:38:15,650 Let's go find a pair. Let's do it. 500 00:38:16,190 --> 00:38:18,290 Aw. Get it. Get it right in the back. 501 00:38:18,710 --> 00:38:19,710 Yeah. Yeah. 502 00:38:29,170 --> 00:38:30,410 You saw them? 503 00:38:30,690 --> 00:38:32,210 Yeah, I mean... Are you spying? 504 00:38:32,750 --> 00:38:36,570 No, I wasn't spying, but it's kind of weird to see him. I don't remember 505 00:38:36,570 --> 00:38:38,050 this. You didn't. 506 00:38:38,550 --> 00:38:39,550 Harrison did. 507 00:38:41,030 --> 00:38:42,690 Did you leave him any? 508 00:38:43,230 --> 00:38:44,850 No, I did not. 509 00:38:47,570 --> 00:38:48,570 Oh, 510 00:38:50,170 --> 00:38:51,590 our son has questionable taste. 511 00:38:51,970 --> 00:38:53,270 So does our daughter. 512 00:38:54,970 --> 00:39:00,110 Curtis is harmless. All I'm saying is I preferred him as Harrison's unemployed, 513 00:39:00,570 --> 00:39:01,770 irresponsible friend. 514 00:39:02,440 --> 00:39:07,400 As opposed to my unemployed, irresponsible future son -in -law. It's 515 00:39:07,400 --> 00:39:08,400 real relationship. 516 00:39:08,980 --> 00:39:10,760 Yeah. I mean, they're young. 517 00:39:11,480 --> 00:39:12,620 She'll outgrow them. 518 00:39:12,900 --> 00:39:13,900 I hope. 519 00:39:13,980 --> 00:39:14,980 Don't worry. 520 00:39:15,000 --> 00:39:19,580 You're going to have plenty of new boyfriends to irrationally hate. 521 00:39:22,000 --> 00:39:23,580 I should probably go back. 522 00:39:24,780 --> 00:39:28,240 Just a little bit longer. Maybe me and you could rock the boat a little. 523 00:39:34,320 --> 00:39:39,160 What was that I don't know what that was Honey 524 00:40:09,770 --> 00:40:11,690 I can almost... I got it! 525 00:40:20,930 --> 00:40:27,890 This isn't the way to the 526 00:40:27,890 --> 00:40:31,410 cabin. I think I know my way around these woods better than you do, Missy. 527 00:40:31,890 --> 00:40:33,770 I'm going the back way around the lake. It's quicker. 528 00:40:34,770 --> 00:40:35,770 Hey, what's up, guys? 529 00:40:35,890 --> 00:40:36,970 Get in the back. 530 00:40:42,410 --> 00:40:43,410 and elevate. 531 00:41:37,390 --> 00:41:40,350 You ever shoot the harpoon cannon while you're driving? I'm about to shoot you 532 00:41:40,350 --> 00:41:41,348 while driving. 533 00:41:41,350 --> 00:41:42,510 No, you're not. 534 00:41:43,270 --> 00:41:44,270 Oh, Flare. 535 00:41:45,830 --> 00:41:46,830 Flare, right there. 536 00:41:47,050 --> 00:41:49,530 Over there. All right, all right. I got it. I'm on it. 537 00:42:02,190 --> 00:42:03,190 What's your name? 538 00:42:04,710 --> 00:42:05,710 Dawn. 539 00:42:06,060 --> 00:42:07,060 I'm Harrison. 540 00:42:08,600 --> 00:42:09,860 How did you get stuck out there? 541 00:42:11,580 --> 00:42:16,340 I was out in the water with some friends and this shark showed up. 542 00:42:17,160 --> 00:42:18,440 And they just left you out there? 543 00:42:20,340 --> 00:42:21,340 No. 544 00:42:22,340 --> 00:42:23,340 Oh. 545 00:42:24,340 --> 00:42:25,340 Yeah. 546 00:42:27,740 --> 00:42:29,360 It got my grandma, too. 547 00:42:48,259 --> 00:42:49,259 Where's this going? 548 00:42:50,760 --> 00:42:52,320 I don't know. Let's just, let's go. 549 00:42:52,800 --> 00:42:54,100 No, I mean, where does this lead? 550 00:42:54,540 --> 00:42:58,240 To the lake. Oh, my God. There's, like, this huge firework celebration tonight. 551 00:42:58,320 --> 00:43:00,840 Half the town's going to be on the water. We have to warn them. 552 00:43:01,100 --> 00:43:02,740 My phone's at the bottom of the river. 553 00:43:04,160 --> 00:43:07,700 Do you have... No, I left it in my friend's truck. There's never any 554 00:43:07,700 --> 00:43:08,700 here. Damn. 555 00:43:09,600 --> 00:43:10,600 All right, hop in. 556 00:43:11,500 --> 00:43:12,640 Are you crazy, dude? 557 00:43:13,130 --> 00:43:15,430 My parents are in the water. I'm not going to let this thing get the drop on 558 00:43:15,430 --> 00:43:19,190 them. All right? We got to go. We'll stay close to the shore, and we'll keep 559 00:43:19,190 --> 00:43:20,190 in our sights. 560 00:43:20,330 --> 00:43:23,030 No, I don't think you understand. They're sharks. 561 00:43:23,950 --> 00:43:24,950 Plural. 562 00:43:26,170 --> 00:43:27,290 Wait, are you sure? 563 00:43:28,510 --> 00:43:30,610 Yeah, I've been watching them swim in and out all day. 564 00:43:31,550 --> 00:43:32,550 How many? 565 00:43:32,970 --> 00:43:35,410 I don't know. Five or six. What does it matter? 566 00:43:36,890 --> 00:43:40,610 Okay, so we'll just stay close, and if we have to bail, we have to bail. 567 00:43:41,250 --> 00:43:42,250 We'll keep it in our sights. 568 00:43:44,810 --> 00:43:45,810 This is a horrible idea. 569 00:43:46,190 --> 00:43:47,730 Yeah, the worst. 570 00:43:48,110 --> 00:43:49,110 Are you coming? 571 00:43:50,390 --> 00:43:51,390 No. 572 00:43:52,690 --> 00:43:53,690 No. 573 00:43:54,430 --> 00:43:55,430 Suit yourself. 574 00:44:00,330 --> 00:44:01,890 Wait, you can't just leave me here. 575 00:44:04,110 --> 00:44:05,110 I'm going this way. 576 00:44:05,590 --> 00:44:06,590 Do you want to come? 577 00:44:06,810 --> 00:44:07,709 You come. 578 00:44:07,710 --> 00:44:09,190 Do you want to stay? That's your choice. 579 00:44:15,050 --> 00:44:16,270 All right, all right. I'm coming. 580 00:44:17,610 --> 00:44:18,610 Welcome aboard. 581 00:44:22,650 --> 00:44:23,650 Crazy. 582 00:44:24,670 --> 00:44:30,010 Take that. 583 00:44:48,520 --> 00:44:49,620 We're almost there. 584 00:44:51,000 --> 00:44:53,400 Keep rowing. You're doing good. Come on, Diane. 585 00:44:59,100 --> 00:45:01,340 Focus on the shore. 586 00:45:01,560 --> 00:45:02,560 You're doing great. 587 00:45:05,320 --> 00:45:06,320 Focus. 588 00:45:07,600 --> 00:45:09,820 Focus. Keep going. You're doing great. 589 00:45:12,860 --> 00:45:13,920 We're almost there. 590 00:45:15,120 --> 00:45:17,100 Focus on the shore. Row, baby. 591 00:45:17,560 --> 00:45:18,560 Come on, run! 592 00:45:50,700 --> 00:45:51,700 Mom, are you okay? 593 00:45:51,880 --> 00:45:52,880 I'm fine. 594 00:45:53,140 --> 00:45:57,200 Your father... That's a lot of blood. 595 00:45:57,620 --> 00:45:58,620 Dad, what happened? 596 00:45:59,740 --> 00:46:00,740 I'm okay. 597 00:46:00,780 --> 00:46:03,400 It looks worse than it did. Really? Because it looks really bad. 598 00:46:04,020 --> 00:46:05,600 Sorry. I'm sorry. Go ahead. 599 00:46:22,920 --> 00:46:23,920 What is going on? 600 00:46:24,660 --> 00:46:25,660 Sharks, man. 601 00:46:30,340 --> 00:46:31,340 Where's your brother? 602 00:46:34,500 --> 00:46:35,500 Molly! 603 00:46:35,900 --> 00:46:37,140 He went looking for you. 604 00:46:52,010 --> 00:46:53,010 You doing okay? 605 00:46:53,530 --> 00:46:54,530 Peachy. 606 00:46:58,370 --> 00:47:00,810 I'm... I'm sorry about your friends. 607 00:47:02,730 --> 00:47:03,730 Thanks. 608 00:47:04,050 --> 00:47:05,170 I'm sorry about your grandma. 609 00:47:06,310 --> 00:47:07,310 Yeah. 610 00:47:08,550 --> 00:47:11,310 I did this. My friends were throwing fireworks in the water. 611 00:47:12,370 --> 00:47:15,170 They... Woke it up. 612 00:47:16,170 --> 00:47:17,170 Picked it off. 613 00:47:17,370 --> 00:47:18,370 No, you know... 614 00:47:19,160 --> 00:47:21,620 That thing's a wild animal. It runs on instinct. 615 00:47:23,240 --> 00:47:29,120 It's a force of nature. It's primal. You can't... You can't blame yourself for 616 00:47:29,120 --> 00:47:30,120 it. 617 00:47:30,480 --> 00:47:33,680 That's what a crazy old guy with a gun told me earlier today, anyway. 618 00:47:34,060 --> 00:47:36,220 Yeah, maybe not, but four people are dead because of me. 619 00:47:37,180 --> 00:47:38,660 And now how many more are gonna die? 620 00:47:40,180 --> 00:47:41,420 We're not gonna let them, all right? 621 00:47:42,200 --> 00:47:43,200 I promise. 622 00:47:51,790 --> 00:47:52,790 Here. 623 00:47:54,370 --> 00:47:55,370 Thank you. 624 00:47:57,730 --> 00:47:59,150 Some vacation, huh? 625 00:47:59,990 --> 00:48:00,990 Anything else? 626 00:48:02,310 --> 00:48:03,390 He's not answering. 627 00:48:04,810 --> 00:48:06,090 I'm sure he's fine, though. 628 00:48:06,830 --> 00:48:07,910 Harrison's a smart guy. 629 00:48:08,970 --> 00:48:12,650 We talking about that lanky fella from earlier with the cherry popsicle? 630 00:48:13,650 --> 00:48:15,650 I respectfully disagree. 631 00:48:19,630 --> 00:48:21,250 We'll find him, Molly. 632 00:48:22,250 --> 00:48:23,250 Where's your grandma? 633 00:48:27,930 --> 00:48:32,750 She, uh... She's gone, Mom. 634 00:48:34,530 --> 00:48:35,530 The shark. 635 00:48:35,770 --> 00:48:37,110 I was too late. 636 00:48:39,930 --> 00:48:42,490 Yeah. Real sad stuff. 637 00:48:44,010 --> 00:48:45,350 Gone too soon. 638 00:48:48,270 --> 00:48:49,710 May she rest in peace. 639 00:48:51,440 --> 00:48:52,440 That's it. 640 00:48:53,300 --> 00:48:57,820 We are burning daylight here. 641 00:48:58,920 --> 00:48:59,920 I'm sorry. 642 00:49:00,480 --> 00:49:02,420 Who are you? This is Jones. 643 00:49:06,480 --> 00:49:07,860 The bait shop attendant. 644 00:49:10,120 --> 00:49:11,120 Don't worry. 645 00:49:11,720 --> 00:49:13,640 I know these woods better than anybody. 646 00:49:14,540 --> 00:49:18,500 Just circle back around with Big Betty. Get the drop on those sharks. 647 00:49:20,270 --> 00:49:21,270 Find your boy. 648 00:49:25,430 --> 00:49:28,790 Look, I do not think that we should be following some mage shop attendant. 649 00:49:29,190 --> 00:49:30,570 He already killed two sharks. 650 00:49:31,050 --> 00:49:33,510 And in, like, really, really cool ways. 651 00:49:34,030 --> 00:49:39,330 Ma 'am, with all due respect, you do not want anyone else leading you out here 652 00:49:39,330 --> 00:49:40,330 today. 653 00:49:40,490 --> 00:49:44,930 No shark is gonna tango with my girl. 654 00:49:49,450 --> 00:49:51,230 I think we should follow him. Yep, me too. 655 00:49:52,490 --> 00:49:53,490 Let's do it. 656 00:49:55,890 --> 00:50:02,290 Now that that's settled, first, 657 00:50:02,490 --> 00:50:04,410 we'll move north. 658 00:50:51,950 --> 00:50:52,950 What do we do now? 659 00:51:10,810 --> 00:51:13,130 I'm okay. Hey, easy. I'm okay. 660 00:51:15,710 --> 00:51:16,710 Carson's not here. 661 00:51:31,340 --> 00:51:32,340 Oh, Dad. 662 00:51:34,300 --> 00:51:35,860 Dad, I'm so sorry about Grandma. 663 00:51:37,240 --> 00:51:40,280 I... It's okay. It's okay, Molly. It's not your fault. 664 00:51:41,740 --> 00:51:45,180 We can't worry about that right now. Let's focus on finding your brother. 665 00:51:50,360 --> 00:51:56,840 He said he was going to drive around the lake to try to find you. 666 00:52:00,600 --> 00:52:02,440 Harrison wouldn't go out on the water, would he? 667 00:52:03,540 --> 00:52:04,540 I don't think so. 668 00:52:10,540 --> 00:52:11,540 Oh, no. 669 00:52:11,880 --> 00:52:12,880 Mom. What? 670 00:52:15,960 --> 00:52:16,960 What was that? 671 00:52:18,160 --> 00:52:19,160 We're out on the water. 672 00:52:20,080 --> 00:52:21,940 Mom! Mom! We gotta go! 673 00:53:04,160 --> 00:53:05,420 What the hell is that? 674 00:53:29,230 --> 00:53:31,010 Nice! Oh, shocking. 675 00:53:32,770 --> 00:53:34,470 Curtis, stop making jokes! 676 00:53:35,570 --> 00:53:36,570 What? 677 00:53:37,470 --> 00:53:40,490 Sorry, is my best friend's missing? 678 00:53:41,180 --> 00:53:45,260 I just saw a guy get his arm bitten off. Sorry, I just make jokes and deal with 679 00:53:45,260 --> 00:53:46,260 it. 680 00:53:47,840 --> 00:53:48,840 Yeah, I'm sorry. 681 00:53:49,620 --> 00:53:51,060 Come on, let's go find Harrison. 682 00:54:18,900 --> 00:54:20,960 Wait, hold on. I don't see it anymore. 683 00:54:21,300 --> 00:54:22,300 Give it a minute. 684 00:54:24,260 --> 00:54:25,280 I'm not seeing anything. 685 00:54:25,960 --> 00:54:26,939 It's okay. 686 00:54:26,940 --> 00:54:29,600 I'm almost to the river now. It's a straight shot from here. You sure? 687 00:54:30,820 --> 00:54:31,820 Yeah. 688 00:54:32,480 --> 00:54:33,720 I think it's coming back up. 689 00:54:34,080 --> 00:54:35,380 Wait, I think that's something else. 690 00:54:36,820 --> 00:54:37,820 Hold on. 691 00:54:38,080 --> 00:54:39,080 I'm going to get it. 692 00:54:45,380 --> 00:54:46,380 Oh. 693 00:54:47,780 --> 00:54:48,780 Mom! 694 00:54:53,009 --> 00:54:55,870 Maybe it's not theirs. No, I didn't get there fast enough. We don't know 695 00:54:55,870 --> 00:54:57,110 anything yet. They could still be alive. 696 00:54:59,550 --> 00:55:01,970 Look, hey, you're no good to them like this. 697 00:55:02,870 --> 00:55:06,010 Let's just keep moving, okay? 698 00:55:08,370 --> 00:55:09,370 Yeah. 699 00:55:09,970 --> 00:55:10,848 You're right. 700 00:55:10,850 --> 00:55:11,850 Come on. 701 00:55:11,930 --> 00:55:12,930 Let's go. 702 00:55:35,560 --> 00:55:36,560 He's not here. 703 00:55:37,960 --> 00:55:38,960 Harrison? 704 00:55:40,960 --> 00:55:41,960 Harrison! 705 00:55:44,980 --> 00:55:45,980 Right here. 706 00:55:46,080 --> 00:55:47,080 This way. 707 00:55:48,600 --> 00:55:49,600 Careful, Mom. 708 00:55:52,220 --> 00:55:53,220 Harrison? 709 00:55:54,560 --> 00:55:56,340 Harrison! There was somebody down here. 710 00:55:59,900 --> 00:56:01,940 Do you think he crossed it? 711 00:56:02,360 --> 00:56:03,360 Maybe. 712 00:56:03,820 --> 00:56:05,940 Got to be a reason he didn't double back to the car. 713 00:56:06,160 --> 00:56:07,280 Or he was never here. 714 00:56:09,220 --> 00:56:10,220 What? 715 00:56:10,480 --> 00:56:11,960 I'm sure he's fine, y 'all. 716 00:56:12,420 --> 00:56:16,120 He's not even around here anyways. He's probably with the bikini babes over at 717 00:56:16,120 --> 00:56:19,620 the firework show. We're running around in here like a bunch of idiots in the 718 00:56:19,620 --> 00:56:20,620 woods. 719 00:56:20,960 --> 00:56:21,899 Firework show? 720 00:56:21,900 --> 00:56:23,140 We saw it driving in. 721 00:56:23,760 --> 00:56:24,960 There'll be a crowd there. 722 00:56:26,580 --> 00:56:27,640 People in the water. 723 00:56:29,620 --> 00:56:30,900 They'll be completely exposed. 724 00:56:33,640 --> 00:56:34,760 We have to warn them. 725 00:57:00,740 --> 00:57:02,840 Don't know if I could let it go. 726 00:57:03,420 --> 00:57:04,800 Is it even possible? 727 00:57:05,960 --> 00:57:06,960 Yeah. 728 00:57:23,340 --> 00:57:24,880 Sheriff's office, what's your emergency? 729 00:57:26,000 --> 00:57:29,100 Hey, there are a bunch of sharks in the water. 730 00:57:29,630 --> 00:57:30,630 You again? 731 00:57:31,050 --> 00:57:34,730 Yes, it is me again. Look, please, just don't hang up on me, okay? 732 00:57:35,090 --> 00:57:39,730 Listen, because you ignored me last time, two people have died, all right? 733 00:57:40,190 --> 00:57:43,770 Now, you need to get out here, because there are sharks in the water eating 734 00:57:43,770 --> 00:57:45,370 people, and you need to get them out. 735 00:57:45,790 --> 00:57:49,010 You got a real sick sense of humor, son. 736 00:57:50,430 --> 00:57:51,930 I'm not joking with you, okay? 737 00:57:52,150 --> 00:57:57,030 Look, my name is Curtis, and I'm going to be at the fireworks festival, all 738 00:57:57,030 --> 00:57:58,210 right? You come down here. 739 00:57:58,700 --> 00:57:59,980 You can arrest me yourself. 740 00:58:00,400 --> 00:58:02,080 This is my attempt and offer. 741 00:58:03,220 --> 00:58:04,480 So you're coming? 742 00:58:04,960 --> 00:58:06,180 I'm leaving right now. 743 00:58:10,440 --> 00:58:11,440 What'd he say? 744 00:58:12,240 --> 00:58:14,000 I think I got through to him. 745 00:58:14,400 --> 00:58:15,480 Was it pretty calm? 746 00:58:16,320 --> 00:58:17,880 Yeah. It's kind of weird. 747 00:58:31,130 --> 00:58:33,050 You light up my day. 748 00:58:34,350 --> 00:58:40,450 And I need to know, I need to know before the storm fades away. 749 00:58:43,210 --> 00:58:48,050 Oh, cause I'm feeling bold, I'm feeling gold. So darling, what's your name? 750 00:59:41,680 --> 00:59:43,220 Let's get you set up, okay? 751 00:59:59,340 --> 01:00:00,340 Sheriff's office. 752 01:00:00,940 --> 01:00:01,940 Hi, Susan. 753 01:00:03,540 --> 01:00:06,680 Nope, Tiger hasn't been by. He's off today. He's working at a festival 754 01:00:08,440 --> 01:00:11,950 Well, you know him. He just... Probably snuck off down to the river. Been 755 01:00:11,950 --> 01:00:14,470 talking about buying those new flies for a day or so. 756 01:00:15,370 --> 01:00:16,730 I wouldn't worry about it. 757 01:00:17,290 --> 01:00:19,030 No problem. I will keep a lookout. 758 01:00:22,270 --> 01:00:25,310 Susan can't get in touch with Tiger. Should I call him? 759 01:00:25,570 --> 01:00:27,710 Let the man fish in peace. 760 01:00:43,040 --> 01:00:43,899 Wait, is it? 761 01:00:43,900 --> 01:00:44,900 Yep. 762 01:00:45,000 --> 01:00:47,080 Sweet. You guys are going to love this place. 763 01:00:47,340 --> 01:00:50,300 It's got like all these awesome weapons, like a double -bladed katana. 764 01:00:50,580 --> 01:00:52,060 They're going to see it, honey. Yeah, you're going to see it. 765 01:00:52,660 --> 01:00:55,180 It's like a playground for psycho killers. 766 01:00:55,540 --> 01:00:57,500 Or like if you're trying to kill a bunch of sharks. 767 01:01:08,220 --> 01:01:09,660 Check it out, check it out, check it out. 768 01:01:14,640 --> 01:01:15,640 Right? 769 01:01:28,220 --> 01:01:33,680 I know that man saved our lives, and I will be forever grateful, but there was 770 01:01:33,680 --> 01:01:35,540 something very wrong with him. 771 01:01:37,520 --> 01:01:40,280 But do we really need all of this? I mean... 772 01:01:40,860 --> 01:01:42,120 The police are on their way. 773 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 Bullets won't be enough. 774 01:01:47,220 --> 01:01:48,220 We need more. 775 01:01:48,880 --> 01:01:50,220 Well, this is certainly more. 776 01:01:56,520 --> 01:01:57,000 Oh, 777 01:01:57,000 --> 01:02:04,120 darling. 778 01:02:05,460 --> 01:02:06,460 Yeah? 779 01:02:12,880 --> 01:02:14,220 I think I found something we can use. 780 01:02:18,620 --> 01:02:19,620 Yeah. 781 01:03:32,940 --> 01:03:33,940 It's not painting the water. 782 01:03:34,020 --> 01:03:35,560 Sorry. Just go find your mom. 783 01:03:37,140 --> 01:03:38,220 We need to warn these people now. 784 01:04:11,690 --> 01:04:13,610 I thought that was going to work. That usually works in movies. 785 01:04:13,950 --> 01:04:15,270 They don't believe us. Would you? 786 01:04:16,070 --> 01:04:16,968 Probably not. 787 01:04:16,970 --> 01:04:17,970 Yeah. 788 01:04:18,350 --> 01:04:19,830 We need to get these people out of here somehow. 789 01:04:20,350 --> 01:04:21,350 Yeah, but how? 790 01:05:24,110 --> 01:05:30,250 come on come on come on 791 01:05:58,730 --> 01:06:01,410 I got you. I got you. I'm trying. Get your leg up. 792 01:06:06,510 --> 01:06:07,510 Come on. 793 01:06:08,910 --> 01:06:11,310 Come on. 794 01:06:16,810 --> 01:06:17,810 Welcome. 795 01:06:25,670 --> 01:06:27,230 You okay? 796 01:06:30,299 --> 01:06:31,299 Nicely done. 797 01:06:32,600 --> 01:06:33,600 I hold a grid. 798 01:06:34,460 --> 01:06:35,760 I'll remember not to pick you up. 799 01:06:40,780 --> 01:06:44,240 I know you just, like, been through some stuff, but I was thinking we could, 800 01:06:44,300 --> 01:06:49,640 like, movies or bowling. I don't know. What do you have around here to do? Oh, 801 01:06:49,640 --> 01:06:50,640 no. 802 01:07:03,320 --> 01:07:04,320 Molly? 803 01:07:04,980 --> 01:07:05,980 Mom! 804 01:07:06,680 --> 01:07:07,680 Dad! 805 01:07:18,420 --> 01:07:19,460 No, boy! 806 01:07:23,500 --> 01:07:25,280 Yo! Oh! 807 01:07:25,840 --> 01:07:26,840 Dude! 808 01:07:27,340 --> 01:07:28,340 You lived! 809 01:07:28,780 --> 01:07:30,180 Sharkproof, baby. Me too. 810 01:07:30,600 --> 01:07:31,720 Well, Molly helped. 811 01:07:31,980 --> 01:07:33,040 You know, she's like... 812 01:07:33,310 --> 01:07:34,710 Shot it with this crazy thing. 813 01:07:34,950 --> 01:07:39,130 It's, like, outfitted to shoot weaponized deer antlers or something. 814 01:07:39,130 --> 01:07:42,130 you get that, by the way? Oh, well, we were... Dude, you missed all of it. 815 01:07:42,190 --> 01:07:45,710 dude, Jones' workshop had amazing weapons. 816 01:07:46,490 --> 01:07:49,550 There's a double -bladed samurai sword. 817 01:07:49,990 --> 01:07:51,370 These guns have guns. 818 01:07:51,830 --> 01:07:52,830 It was pretty awesome. 819 01:07:53,810 --> 01:07:54,810 Where's Jones? 820 01:07:59,090 --> 01:08:01,330 Mr. Jones? The guy who runs the bait shop? 821 01:08:02,060 --> 01:08:03,060 It's just Jones. 822 01:08:03,760 --> 01:08:06,520 Yeah, well, it was anyways. 823 01:08:13,060 --> 01:08:14,060 Hello. 824 01:08:15,260 --> 01:08:16,260 How are you? 825 01:08:17,600 --> 01:08:18,600 Bikini Babe? 826 01:08:19,700 --> 01:08:20,700 Bikini Babe? 827 01:08:21,160 --> 01:08:22,160 Yeah. 828 01:08:22,420 --> 01:08:24,120 Uh, this is John. 829 01:08:24,600 --> 01:08:27,160 John, this needs to be my friend Curtis. 830 01:08:27,420 --> 01:08:28,420 Oops. 831 01:08:41,859 --> 01:08:42,859 Shoot, shoot, shoot. 832 01:08:49,040 --> 01:08:52,660 It's too fast. I can't get it from here. What if we lure it this way and then 833 01:08:52,660 --> 01:08:53,939 she'll have enough time to get to the dock? 834 01:08:54,700 --> 01:08:56,760 Can you lure him in? 835 01:08:57,520 --> 01:09:00,140 Yeah. All right, let's get as close as we can. 836 01:09:04,040 --> 01:09:05,040 Lure a shark in. 837 01:09:05,500 --> 01:09:07,020 Lure him in. It's all you, bud. 838 01:09:22,510 --> 01:09:23,510 Babe, where are you going? 839 01:09:26,270 --> 01:09:29,750 I have an idea. 840 01:09:34,890 --> 01:09:35,569 What 841 01:09:35,569 --> 01:09:44,550 is 842 01:09:44,550 --> 01:09:45,550 he doing? 843 01:09:48,770 --> 01:09:50,149 I think I know. 844 01:09:53,479 --> 01:09:54,480 I'm going fishing, bro. 845 01:09:54,980 --> 01:09:55,980 I need the bait. 846 01:09:58,960 --> 01:10:01,640 I got you. Wait, you're going along with it? 847 01:10:02,020 --> 01:10:03,020 He's got a good idea. 848 01:10:03,460 --> 01:10:04,700 That guy has a good idea? 849 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 We're gonna find out. 850 01:10:06,520 --> 01:10:07,520 Come on. Hey. 851 01:10:23,240 --> 01:10:24,820 I can't catch his attention. Somebody give me a hand. 852 01:10:30,660 --> 01:10:33,520 What is wrong with you? Why would you do that? 853 01:10:33,820 --> 01:10:34,820 Said you needed it. 854 01:11:00,390 --> 01:11:01,530 Oh, here he comes, guys. 855 01:11:01,890 --> 01:11:02,890 Here he comes, guys. 856 01:11:09,210 --> 01:11:10,210 Here he comes! 857 01:11:32,920 --> 01:11:33,920 I shot it, okay. 858 01:11:40,820 --> 01:11:41,820 Chipper! 859 01:12:19,790 --> 01:12:22,590 Yes! Yeah! 860 01:12:56,010 --> 01:12:56,769 We need to go. 861 01:12:56,770 --> 01:12:57,770 We need to go. 862 01:13:07,450 --> 01:13:09,530 Take that, Mother Nature! 863 01:13:12,410 --> 01:13:13,490 I just killed a shark. 864 01:13:13,930 --> 01:13:15,590 I just killed a shark. 865 01:13:16,950 --> 01:13:19,370 Who saved the day? This guy right here. 866 01:14:25,100 --> 01:14:26,740 Okay, we're going to get you out. It's okay. 867 01:14:27,020 --> 01:14:28,020 Hey. 868 01:14:28,180 --> 01:14:30,440 I've got to shoot the harpoon cannon. 869 01:14:33,720 --> 01:14:34,720 Is he okay? 870 01:14:37,200 --> 01:14:38,320 You did it, baby. 871 01:14:39,500 --> 01:14:40,500 Baby, it's doing it. 872 01:15:51,920 --> 01:15:52,920 You heard him? 873 01:15:57,620 --> 01:15:58,900 Someone should go talk to her. 874 01:16:00,280 --> 01:16:01,280 I'll go. 875 01:16:01,320 --> 01:16:04,120 I should do it. 876 01:16:05,040 --> 01:16:06,080 It should be me. 877 01:16:06,440 --> 01:16:07,500 I'll make sure she's okay. 878 01:16:11,280 --> 01:16:12,380 Do you want me to go with you? 879 01:16:17,900 --> 01:16:19,420 Thank you for keeping him safe. 880 01:16:19,900 --> 01:16:20,900 Yeah, thanks. 881 01:16:21,860 --> 01:16:24,380 Nice to meet you. I wish it was under better circumstances. 882 01:16:27,360 --> 01:16:28,560 We should call someone. 883 01:16:29,360 --> 01:16:30,360 I don't have a phone. 884 01:16:31,560 --> 01:16:34,040 Well, let's find someone who does. 885 01:16:58,040 --> 01:16:59,720 Easy. Harrison, he's getting away. 886 01:17:03,320 --> 01:17:04,320 Let it. 887 01:17:04,880 --> 01:17:05,880 We're safe now. 888 01:17:06,220 --> 01:17:07,400 There's just one left. 889 01:17:07,960 --> 01:17:08,960 Everybody's out of the water. 890 01:17:09,260 --> 01:17:10,760 I need to go after it. 891 01:17:11,940 --> 01:17:13,560 No, you don't. 892 01:17:16,940 --> 01:17:17,940 Curtis is dead. 893 01:17:22,040 --> 01:17:23,040 I know. 894 01:17:25,480 --> 01:17:26,480 Jones is dead? 895 01:17:30,840 --> 01:17:31,840 Grandma is dead? 896 01:17:35,900 --> 01:17:37,420 I need to end this. 897 01:17:40,920 --> 01:17:42,060 It's not our fight, Molly. 898 01:17:44,760 --> 01:17:45,760 Isn't it? 899 01:17:55,720 --> 01:18:02,600 gonna do this i learned from the best all right just watch where you 900 01:18:02,600 --> 01:18:07,680 point that thing okay 901 01:18:07,680 --> 01:18:10,100 all 902 01:18:10,100 --> 01:18:17,000 right there's only one 903 01:18:17,000 --> 01:18:22,960 shark left right yeah but it's the big one what's the plan remember that other 904 01:18:22,960 --> 01:18:24,720 thing that curtis mentioned yeah 905 01:18:27,510 --> 01:18:30,310 Well, this is that other thing. 906 01:18:33,230 --> 01:18:34,470 How do you know that even works? 907 01:18:35,510 --> 01:18:37,250 Well, we'll find out. 908 01:18:40,930 --> 01:18:41,809 She's hungry. 909 01:18:41,810 --> 01:18:43,010 We'll give her something to chew on. 910 01:18:46,370 --> 01:18:50,970 So we're going to throw garbage at it? What's the plan? Like pollute the lake 911 01:18:50,970 --> 01:18:53,030 and then wait for it to die of natural causes? 912 01:18:55,140 --> 01:18:56,440 What is this thing supposed to fire? 913 01:18:58,600 --> 01:18:59,760 Anything you can fit in it. 914 01:19:07,480 --> 01:19:08,480 They want to sell? 915 01:19:09,300 --> 01:19:10,300 Let's give them a show. 916 01:19:13,760 --> 01:19:14,760 He's got a cell. 917 01:19:15,820 --> 01:19:16,820 We've got to call 911. 918 01:19:21,880 --> 01:19:22,920 Sheriff, office hold, please. 919 01:19:23,680 --> 01:19:24,880 Sheriff's office, hold, please. 920 01:19:25,360 --> 01:19:27,920 Yes, ma 'am, I understand. We are taking this very seriously. 921 01:19:29,400 --> 01:19:30,400 Wait. 922 01:19:30,780 --> 01:19:31,780 How many sharks? 923 01:19:35,380 --> 01:19:36,380 Hold, please. 924 01:19:37,720 --> 01:19:38,720 Sheriff's office. 925 01:19:39,400 --> 01:19:41,100 Yes, sir, we're on our way. Please hold. 926 01:19:42,060 --> 01:19:43,060 Sheriff's office. 927 01:19:43,380 --> 01:19:44,380 Please hold. 928 01:19:45,540 --> 01:19:46,540 Sheriff's office. 929 01:19:52,780 --> 01:19:53,780 Harrison. 930 01:19:57,640 --> 01:19:58,640 Boom. 931 01:20:07,360 --> 01:20:08,620 Come on, you stupid. 932 01:20:10,320 --> 01:20:11,620 Stop falling for it. 933 01:20:14,380 --> 01:20:15,840 Think you can hit him from here or what? 934 01:20:17,740 --> 01:20:18,740 No. 935 01:20:19,020 --> 01:20:21,760 Well, I guess that's it. 936 01:20:23,180 --> 01:20:24,220 I just need to get closer. 937 01:20:25,380 --> 01:20:28,680 Closer? There is no closer. It's as close as we get. That's it. 938 01:20:30,320 --> 01:20:31,320 There. 939 01:20:31,940 --> 01:20:32,940 Out there? 940 01:20:33,240 --> 01:20:34,240 Are you crazy? 941 01:20:34,520 --> 01:20:37,200 No, you can't go out on that float. You'll be a sitting duck. 942 01:20:37,420 --> 01:20:38,420 I don't care. 943 01:20:38,880 --> 01:20:39,880 Okay, then I'll go. 944 01:20:40,320 --> 01:20:43,080 No, no, this is my plan. Nobody else is dying for me today. 945 01:20:43,300 --> 01:20:44,660 Yeah, well, I'm not letting you die either. 946 01:20:45,460 --> 01:20:46,460 Please, Harrison. 947 01:20:50,760 --> 01:20:51,780 Okay, then we both go. 948 01:20:52,060 --> 01:20:54,720 No, I need you here in case something goes wrong. 949 01:20:55,280 --> 01:20:58,320 Really? You think you're going to convince me by reminding me that things 950 01:20:58,320 --> 01:20:59,320 go wrong? 951 01:20:59,780 --> 01:21:02,700 Harrison... We both go. 952 01:21:06,400 --> 01:21:07,400 Fine. 953 01:21:08,080 --> 01:21:09,080 Okay. Fine. 954 01:21:11,000 --> 01:21:12,100 Okay. Okay. 955 01:21:15,480 --> 01:21:16,480 Wait. 956 01:21:20,240 --> 01:21:21,360 Grab the other box of mortar. 957 01:21:22,030 --> 01:21:23,030 You don't think we have enough? 958 01:21:23,510 --> 01:21:24,510 Just in case. 959 01:21:25,650 --> 01:21:26,650 Okay. 960 01:21:32,370 --> 01:21:33,370 Molly! 961 01:21:34,810 --> 01:21:36,450 Just watch my back. Come on! 962 01:21:38,210 --> 01:21:39,390 You're so stupid. 963 01:21:40,150 --> 01:21:41,270 You're so stupid. 964 01:21:42,210 --> 01:21:43,210 Please be careful. 965 01:21:49,590 --> 01:21:50,590 Sheriff's office. 966 01:21:51,050 --> 01:21:52,890 The shark attacks the lake. You need to get down here now. 967 01:21:53,150 --> 01:21:55,110 Yes, sir. We're on our way. Hold, please. 968 01:21:55,450 --> 01:21:59,390 Well, how much longer to your... She hung up on me. 969 01:22:44,230 --> 01:22:45,230 Molly! 970 01:22:46,470 --> 01:22:47,470 Call it back. 971 01:22:50,690 --> 01:22:51,730 No! No! 972 01:22:54,170 --> 01:22:55,370 I lost the lighter! 973 01:22:57,430 --> 01:22:59,890 Molly, just forget it. You need to come back. 974 01:23:19,400 --> 01:23:20,400 We need to find a lighter. 975 01:23:22,140 --> 01:23:23,140 I have one! 976 01:23:23,160 --> 01:23:24,160 I have one! 977 01:23:26,280 --> 01:23:27,280 Molly! 978 01:23:28,520 --> 01:23:29,520 Heads up! 979 01:23:33,260 --> 01:23:34,260 Thanks, Dad. 980 01:23:44,940 --> 01:23:46,940 Molly, what are you waiting for? Do it! 981 01:24:06,240 --> 01:24:07,640 Should have stayed in the ocean, bitch. 982 01:25:09,000 --> 01:25:10,000 Way to go. 983 01:25:10,560 --> 01:25:11,560 Thanks. 984 01:25:13,520 --> 01:25:14,520 Okay. 985 01:25:15,900 --> 01:25:19,600 That was our code. That which nature does not provide, you divide. 986 01:25:20,040 --> 01:25:21,140 Nice shoes, sweetheart. 987 01:25:21,540 --> 01:25:22,540 Thanks, Dad. 988 01:25:24,020 --> 01:25:25,320 How long are you in town for? 989 01:25:30,060 --> 01:25:32,080 Next year, we're going to go to jail. 62374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.