Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,370 --> 00:01:04,650
So, what should we do?
2
00:01:04,720 --> 00:01:07,280
They must have erased all the evidence and everything.
So, what now, huh?
3
00:01:07,350 --> 00:01:09,000
Ah, damn, is there nothing?
4
00:01:09,630 --> 00:01:10,820
Something undeniable, like that?
5
00:01:10,890 --> 00:01:12,200
The recorded video.
6
00:01:12,260 --> 00:01:14,740
That video from back then,
it probably still exists.
7
00:01:14,810 --> 00:01:16,360
It was an order from Hyunwoo-yong, right?
8
00:01:17,510 --> 00:01:18,360
Don't you remember?
9
00:01:18,430 --> 00:01:20,220
Ah, just record it.
10
00:01:21,850 --> 00:01:24,380
Hey, pick quickly, I'll give you 10 seconds.
11
00:01:24,450 --> 00:01:25,770
Ah, wait, wait a minute.
12
00:01:25,830 --> 00:01:27,540
- If you don’t choose in time -
- Ah, wait, wait.
13
00:01:28,070 --> 00:01:29,130
Both of you will die.
14
00:01:29,200 --> 00:01:31,460
There must be a place
where the videos are stored.
15
00:01:33,040 --> 00:01:34,640
How do we find a video?
16
00:01:34,710 --> 00:01:35,950
We can't search the whole building.
17
00:01:36,010 --> 00:01:38,220
But we can't just
barge in blindly either, hyung.
18
00:01:38,290 --> 00:01:39,210
On the contrary,
19
00:01:39,280 --> 00:01:42,570
how about making them
guide us instead?
20
00:01:48,010 --> 00:01:49,020
Hey, where are you going?
21
00:01:51,500 --> 00:01:52,760
Hey!
22
00:01:54,600 --> 00:01:55,660
Wusol, is it working?
23
00:01:57,900 --> 00:01:59,350
Yes, it is.
24
00:01:59,420 --> 00:02:01,090
I've attached cameras everywhere like this.
25
00:02:01,150 --> 00:02:02,830
Hyung, but by the way,
26
00:02:02,900 --> 00:02:05,150
you didn't come to prison
because of a hidden camera, right?
27
00:02:06,360 --> 00:02:08,150
You really treat me like trash, huh?
28
00:02:08,210 --> 00:02:09,290
Ah, no, I just
29
00:02:09,350 --> 00:02:11,340
asked that as a question,
like "Right?"
30
00:02:14,980 --> 00:02:16,040
What’s that?
31
00:02:16,620 --> 00:02:17,720
What is it?
32
00:02:17,790 --> 00:02:19,250
Hey, mask.
33
00:02:20,970 --> 00:02:22,210
Is it a package?
34
00:02:25,870 --> 00:02:28,680
Hyung, do you think this will work?
35
00:02:28,750 --> 00:02:30,560
Right, it’s a bit, kind of ambiguous.
36
00:02:30,620 --> 00:02:32,390
Security? I think it’ll get caught there.
37
00:02:32,450 --> 00:02:33,430
Wusol,
38
00:02:33,490 --> 00:02:35,200
you still have the business card
from that guy, right?
39
00:02:36,210 --> 00:02:37,240
Yes.
40
00:02:39,630 --> 00:02:41,650
That damn delivery bastard, damn, tsk.
41
00:02:48,840 --> 00:02:49,950
It’s okay, right?
42
00:02:52,930 --> 00:02:54,890
If it’s Hyunwoo-yong’s,
won’t it pass safely?
43
00:02:55,990 --> 00:02:57,180
“Broadcast room?”
44
00:02:57,250 --> 00:02:58,750
Hey, did we even have a broadcast room?
45
00:03:00,470 --> 00:03:02,420
Broadcast room? Dude, broadcast room?
46
00:03:02,490 --> 00:03:04,000
Ah, we didn’t say anything
when we used it.
47
00:03:05,160 --> 00:03:07,030
Maybe they mean
the chairman’s game broadcast room.
48
00:03:07,100 --> 00:03:09,170
It’s something related to the chairman,
so keep it safe.
49
00:03:24,420 --> 00:03:25,520
Good job.
50
00:03:27,230 --> 00:03:29,570
Uh, guys, let’s move.
51
00:03:30,330 --> 00:03:32,080
Uh.
52
00:03:32,140 --> 00:03:34,090
Wow, this is really working.
53
00:03:34,160 --> 00:03:35,280
Machine room?
54
00:03:36,280 --> 00:03:38,350
Sanghyup hyung, from now on
you have to draw the map.
55
00:03:38,420 --> 00:03:39,440
Yeah, yeah.
56
00:03:50,690 --> 00:03:53,160
No, not right, left.
57
00:04:04,370 --> 00:04:05,460
I think it’s this one.
58
00:04:06,570 --> 00:04:08,150
Hey, loser.
59
00:04:08,770 --> 00:04:10,960
Why is the chairman’s package
coming to your room?
60
00:04:14,240 --> 00:04:16,830
- What is this?
- Don’t know, Lee, take good care of it.
61
00:04:16,890 --> 00:04:18,290
Hey, clean this up.
62
00:04:19,930 --> 00:04:21,500
Filthy bastard, seriously.
63
00:04:22,920 --> 00:04:24,150
I-I cleaned it up though.
64
00:04:37,140 --> 00:04:38,200
What is this?
65
00:04:38,720 --> 00:04:40,400
Should I open it a bit?
66
00:04:41,560 --> 00:04:43,370
Ah, you scared me, damn.
67
00:04:43,440 --> 00:04:45,170
Whoa, really got startled, damn.
68
00:04:45,240 --> 00:04:47,070
- Uh...
- There’s even a map.
69
00:04:47,140 --> 00:04:49,990
If we go inside the building,
I think we can definitely find it.
70
00:04:50,580 --> 00:04:52,270
Okay, then let’s go.
71
00:04:53,070 --> 00:04:54,410
Shall we start now?
72
00:04:55,570 --> 00:04:57,700
Take care of it, Jeokto-ma.
73
00:05:24,710 --> 00:05:25,730
Huh?
74
00:05:25,790 --> 00:05:26,690
What?
75
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
Chief,
76
00:05:28,270 --> 00:05:29,920
Hey, hey!
77
00:05:30,590 --> 00:05:32,490
Basement 4th floor, zone B,
check the red truck, now!
78
00:05:32,560 --> 00:05:34,140
Yes, yes, understood.
79
00:05:46,550 --> 00:05:48,230
- Check everything.
- Yes.
80
00:05:51,530 --> 00:05:52,710
Damn.
81
00:06:03,770 --> 00:06:04,970
What’s that sound?
82
00:06:48,580 --> 00:06:50,530
Chief, no one’s here.
83
00:06:50,590 --> 00:06:52,570
Go!
84
00:06:52,640 --> 00:06:55,530
Find out who that bastard is and bring him
right in front of me now.
85
00:06:56,340 --> 00:06:58,020
If you don’t find him, know you’re dead.
86
00:06:59,280 --> 00:07:00,900
Go all the way down and find him.
87
00:07:04,300 --> 00:07:05,460
Damn...
88
00:07:28,960 --> 00:07:30,090
Was this your doing?
89
00:07:30,160 --> 00:07:31,080
Damn.
90
00:07:31,150 --> 00:07:32,770
Even after luring them, many are still left.
91
00:07:32,840 --> 00:07:35,620
How many? Two, four, six, eight,
I can’t even count right now.
92
00:07:38,260 --> 00:07:39,500
Let’s follow the plan.
93
00:09:02,510 --> 00:09:04,470
There are too many opponents, so let’s split into teams.
94
00:09:06,480 --> 00:09:08,090
Usol and Sanghyeop on one team.
95
00:09:14,130 --> 00:09:16,150
Yeonjin and I on the other team.
96
00:09:20,270 --> 00:09:22,400
Ugh.
97
00:09:22,460 --> 00:09:24,120
One person focuses on taking hits,
98
00:09:24,190 --> 00:09:26,010
the other focuses on wrecking them.
99
00:09:28,400 --> 00:09:29,780
The key is quick and decisive.
100
00:09:37,130 --> 00:09:38,150
Damn.
101
00:09:45,730 --> 00:09:48,030
Ugh! Uh.
102
00:10:05,260 --> 00:10:06,080
Let’s move to the next phase.
103
00:10:06,150 --> 00:10:07,870
I’ll go find the video evidence.
104
00:10:09,610 --> 00:10:10,810
Are you okay?
105
00:10:17,530 --> 00:10:18,720
Damn.
106
00:10:22,370 --> 00:10:23,620
Let’s go!
107
00:10:23,690 --> 00:10:25,220
Hurry, hurry, run, run!
108
00:10:25,280 --> 00:10:26,710
Hey, hey, there they are!
109
00:10:26,780 --> 00:10:27,800
Wow, right here!
110
00:10:27,870 --> 00:10:28,940
Seongyong hyung!
111
00:10:30,240 --> 00:10:31,090
Damn.
112
00:10:40,530 --> 00:10:41,880
Damn.
113
00:10:50,950 --> 00:10:52,430
The door is opening.
114
00:10:59,320 --> 00:11:00,580
Ahhh!
115
00:11:19,970 --> 00:11:21,390
Where is the recorded video file?
116
00:11:21,460 --> 00:11:24,350
W-what? F-file? There isn’t one, no.
117
00:11:24,410 --> 00:11:26,810
Tell me quickly before you get hurt.
118
00:11:26,880 --> 00:11:28,320
Damn.
119
00:11:31,670 --> 00:11:33,390
You crazy bitch, do you want to die?
120
00:11:34,230 --> 00:11:35,650
Ugh.
121
00:11:40,580 --> 00:11:42,760
Open everything you have, quickly.
122
00:11:43,700 --> 00:11:47,020
Ah, no, I-I don’t really know either...
123
00:12:20,750 --> 00:12:22,010
The door is opening.
124
00:12:25,930 --> 00:12:27,760
August 22nd, August 22nd.
125
00:12:45,690 --> 00:12:47,020
Damn.
126
00:12:50,000 --> 00:12:51,550
Ha, damn.
127
00:13:02,520 --> 00:13:03,840
How is it?
128
00:13:03,900 --> 00:13:05,140
Better than I expected.
129
00:13:05,810 --> 00:13:07,290
I’ll go down.
130
00:13:36,020 --> 00:13:38,080
Seongyong hyung, are you okay?
131
00:13:38,140 --> 00:13:39,370
Are you okay?
132
00:13:40,240 --> 00:13:41,430
Did you find it?
133
00:13:44,510 --> 00:13:47,240
Damn.
134
00:13:50,180 --> 00:13:52,690
Don’t do it,
don’t do it.
135
00:13:57,160 --> 00:13:58,340
Uh, Wonjun hyung.
136
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
I really don’t know.
137
00:14:00,660 --> 00:14:02,500
I really don’t know what to do.
138
00:14:03,850 --> 00:14:05,020
Should I look for this?
139
00:14:05,890 --> 00:14:07,100
I really messed up.
140
00:14:07,160 --> 00:14:09,890
I think I lost my mind for a moment.
Please don’t do this.
141
00:14:09,960 --> 00:14:12,300
My friends didn’t do anything wrong.
142
00:14:20,140 --> 00:14:21,550
What do I do, Wonjun hyung?
143
00:14:21,610 --> 00:14:22,990
What do I do? I really don’t know...
144
00:14:23,060 --> 00:14:24,950
I really, really don’t know.
145
00:14:26,150 --> 00:14:27,510
Uh, Wonjun hyung.
146
00:14:28,310 --> 00:14:29,310
I really don’t know.
147
00:14:29,370 --> 00:14:31,750
I really don’t know what to do.
148
00:14:33,690 --> 00:14:35,270
Uh, uh, no, don’t.
149
00:14:35,340 --> 00:14:37,190
Don’t do it, I said don’t!
150
00:14:39,120 --> 00:14:40,890
Don’t do it, don’t do it!
151
00:14:41,660 --> 00:14:44,820
Ah, don’t do it, don’t do it!
152
00:14:52,720 --> 00:14:54,450
Now that I see you,
153
00:14:56,680 --> 00:14:58,640
you look good on camera, huh?
154
00:15:05,010 --> 00:15:06,870
If you want the footage, then take it.
155
00:15:08,860 --> 00:15:10,070
Send it up.
156
00:15:22,600 --> 00:15:23,660
No, wait.
157
00:15:24,790 --> 00:15:26,340
You guys are not involved.
158
00:15:33,690 --> 00:15:34,850
I’ll be back.
159
00:16:07,580 --> 00:16:10,130
Take the kids
and organize the underground parking lot.
160
00:16:10,200 --> 00:16:11,510
Yes, understood.
161
00:16:22,980 --> 00:16:24,270
Let me ask one thing.
162
00:16:25,350 --> 00:16:27,610
Who stabbed Lee Wonjun with a knife?
163
00:16:29,410 --> 00:16:30,260
Geez.
164
00:16:32,560 --> 00:16:33,680
What?
165
00:16:35,340 --> 00:16:37,470
Are you that pig’s little fly?
166
00:16:38,190 --> 00:16:39,990
He’s my brother, you f***ing b*tch.
167
00:16:53,220 --> 00:16:54,820
Clearly, I’m your real opponent, right?
168
00:17:03,830 --> 00:17:05,190
Hey, knife scar,
169
00:17:05,250 --> 00:17:06,190
Do you fight?
170
00:17:10,890 --> 00:17:12,060
Wow!
171
00:18:21,910 --> 00:18:22,930
Come quickly.
172
00:18:23,400 --> 00:18:24,730
Cha Usol.
173
00:19:17,100 --> 00:19:18,200
Hot, huh?
174
00:19:18,260 --> 00:19:19,520
Should I lower the temperature?
175
00:19:20,490 --> 00:19:21,580
Did you eat?
176
00:19:23,320 --> 00:19:24,870
Ah, lighten your expression.
177
00:19:24,940 --> 00:19:27,240
You made me feel
this upbeat.
178
00:19:28,100 --> 00:19:29,670
Ah, I’m bored.
179
00:19:29,740 --> 00:19:31,110
You’re way too serious.
180
00:19:35,590 --> 00:19:37,250
Here’s the video file.
181
00:19:37,320 --> 00:19:38,610
Take this with you,
182
00:19:38,670 --> 00:19:40,800
or have a serious fight with me.
183
00:19:40,870 --> 00:19:41,910
Choose.
184
00:19:42,440 --> 00:19:43,600
I'm giving you a chance.
185
00:19:43,670 --> 00:19:45,870
A chance for you to take revenge yourself.
186
00:20:12,910 --> 00:20:14,280
Who’s next, I wonder?
187
00:20:16,710 --> 00:20:18,970
Every choice comes with a price, you know.
188
00:20:19,600 --> 00:20:22,690
Ah, maybe family
is more provoking than friends?
189
00:20:26,750 --> 00:20:28,060
Why are you doing this?
190
00:20:28,120 --> 00:20:29,340
“Reason?”
191
00:20:32,000 --> 00:20:33,130
Because it’s fun.
12477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.