All language subtitles for Reba s04e10 No Boys Upstairs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,530 --> 00:00:10,290
Cheyenne, we're going to be in Denver
for two days. How much stuff did you
2
00:00:10,610 --> 00:00:13,590
Well, I need it because I dress
according to my mood.
3
00:00:13,810 --> 00:00:16,090
It feels like you're going to be awfully
moody.
4
00:00:18,190 --> 00:00:20,210
Don't make me pack my angry clothes.
5
00:00:20,930 --> 00:00:21,930
Not sexy.
6
00:00:24,090 --> 00:00:26,850
Mom, thank you so much for watching
Elizabeth this weekend.
7
00:00:27,090 --> 00:00:29,910
Oh, you're welcome. But when you get
back, you need to take her to preschool.
8
00:00:30,250 --> 00:00:32,130
The teachers are starting to think she's
mine.
9
00:00:33,840 --> 00:00:35,240
At your age, Mrs. H?
10
00:00:39,920 --> 00:00:41,420
Hey, thanks for watching her.
11
00:00:42,420 --> 00:00:46,640
I better get these out to the car. Yeah,
I don't want to miss our plane. I am so
12
00:00:46,640 --> 00:00:50,060
excited about going to Denver. Oh, you
are going to love my apartment. I know.
13
00:00:51,800 --> 00:00:52,920
Reva, big news.
14
00:00:53,220 --> 00:00:56,560
Kira's coming over any second to tell
you she met a boy. Oh, no.
15
00:00:56,920 --> 00:01:00,180
Now, she told me not to tell you, but I
had to tell you because she...
16
00:01:02,510 --> 00:01:05,590
Anyway, she's going to ask you
something, but I already said no, so
17
00:01:05,610 --> 00:01:06,610
okay?
18
00:01:06,690 --> 00:01:13,450
Oh, so the penguin says to the
bartender, this is my most casual
19
00:01:15,590 --> 00:01:22,450
All right, Regina, did you run over here
to beat me to mom?
20
00:01:24,110 --> 00:01:25,110
No.
21
00:01:26,330 --> 00:01:28,710
Okay, knock it off. So you met a boy.
Yeah.
22
00:01:28,970 --> 00:01:29,809
His name is Tim.
23
00:01:29,810 --> 00:01:33,430
He's really cute and really nice and
super smart. Oh, he sounds great.
24
00:01:33,650 --> 00:01:37,330
Yeah, but here's the deal. The problem
is I can't see him. And it's not because
25
00:01:37,330 --> 00:01:38,510
they're from different worlds.
26
00:01:39,230 --> 00:01:41,750
You know, like Danny and Sandy and
Grease.
27
00:01:43,750 --> 00:01:44,810
She's all like, Danny!
28
00:01:45,050 --> 00:01:47,290
You know, and he's like, well, I don't
know Sandy. You know me.
29
00:01:47,930 --> 00:01:50,410
You know Danny. You go to the phone book
and you don't know.
30
00:01:53,070 --> 00:01:56,090
It's the way you guys have set up the
rules. I'm not allowed to be with a boy
31
00:01:56,090 --> 00:01:57,890
alone in the house, and you guys are
never home.
32
00:01:58,320 --> 00:01:59,320
Oh, I see.
33
00:01:59,460 --> 00:02:00,820
So I was hoping you'd change them.
34
00:02:01,040 --> 00:02:02,100
Hold on to that hope.
35
00:02:02,300 --> 00:02:03,740
It'll help you through the tough times.
36
00:02:05,600 --> 00:02:06,940
That's what I told her.
37
00:02:07,180 --> 00:02:08,639
Too bad, so sad.
38
00:02:11,140 --> 00:02:14,480
Mom, I could have not said anything and
just snuck around to see him, but I
39
00:02:14,480 --> 00:02:15,740
didn't. I came to you guys first.
40
00:02:16,040 --> 00:02:17,040
You mean second.
41
00:02:17,300 --> 00:02:18,640
She was listening on the phone.
42
00:02:20,840 --> 00:02:23,440
She's talking on the phone and I was
trying to call my friends.
43
00:02:28,360 --> 00:02:31,100
Haven't I always been responsible? I
mean, doesn't that count for something?
44
00:02:33,560 --> 00:02:36,780
Well, you got a good point.
45
00:02:37,020 --> 00:02:41,180
Okay, you can bring your boyfriend here
after school. But there is one rule
46
00:02:41,180 --> 00:02:44,320
that's not up for debate, and it's the
same rule your grandma gave me.
47
00:02:44,560 --> 00:02:47,600
No boys upstairs and no hanky -panky
downstairs.
48
00:02:48,620 --> 00:02:50,080
Grandma said hanky -panky.
49
00:02:51,760 --> 00:02:55,020
Actually, she said something else that
I'm not comfortable repeating.
50
00:02:56,840 --> 00:02:57,840
Thanks, Mom.
51
00:02:58,300 --> 00:02:59,300
You're welcome.
52
00:02:59,760 --> 00:03:02,020
You're welcome from the both of us.
Okay.
53
00:03:05,660 --> 00:03:07,640
You need to skip to my luma, darling.
54
00:03:10,720 --> 00:03:13,780
A girl her age cannot be trusted with a
boy.
55
00:03:14,200 --> 00:03:17,440
He'll say she looks pretty, she'll
blush, and the next thing you know,
56
00:03:17,440 --> 00:03:19,900
the back seat of his B210 parked
underneath the water tower.
57
00:03:22,420 --> 00:03:26,000
Sure, it's my daughter, and I trust her.
Oh, and I don't get a vote in this?
58
00:03:26,160 --> 00:03:27,880
You're a step -parent. You get half a
vote.
59
00:03:28,190 --> 00:03:33,250
So, everybody in favor, say aye. Aye.
Everybody opposed, say nay. Nay. I win.
60
00:04:11,240 --> 00:04:14,020
I can't talk. I've got to run to the
market and get something for dinner.
61
00:04:14,440 --> 00:04:15,780
If you want to stay, I'd love to have
you.
62
00:04:16,240 --> 00:04:17,660
Sure. Can Chip stay, too?
63
00:04:18,399 --> 00:04:20,260
Is Chip here? Oh, I'd love to meet him.
64
00:04:22,420 --> 00:04:23,420
Mom,
65
00:04:24,540 --> 00:04:25,540
he's taken.
66
00:04:34,520 --> 00:04:35,940
Chip, this is my mom.
67
00:04:36,180 --> 00:04:37,180
Nice to meet you.
68
00:04:49,200 --> 00:04:50,240
At least he wore nice underwear.
69
00:04:52,840 --> 00:04:55,320
Kira, can I see you in the kitchen for a
minute? Sure, Mom.
70
00:04:58,500 --> 00:04:59,500
Isn't he cute?
71
00:04:59,700 --> 00:05:00,760
Probably. What's your guess?
72
00:05:04,020 --> 00:05:08,380
He's so smart and so sweet. And, Mom,
the best part? He's in a band.
73
00:05:08,620 --> 00:05:09,960
Well, that is the best part.
74
00:05:14,240 --> 00:05:16,560
Look, Kira, I've changed my mind.
75
00:05:17,120 --> 00:05:20,840
I don't feel comfortable with Chip
coming over here after school
76
00:05:21,040 --> 00:05:23,320
What? You just said this morning that I
could.
77
00:05:23,560 --> 00:05:27,740
Yeah, you know, but in order for a boy
to date my daughter, I have to be able
78
00:05:27,740 --> 00:05:28,740
pick him out of a lineup.
79
00:05:31,840 --> 00:05:35,320
You said you trusted me. I know, but I
have to trust him, too.
80
00:05:35,840 --> 00:05:37,140
Why doesn't he say anything?
81
00:05:37,440 --> 00:05:38,440
That's just not polite.
82
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
Chip's shy.
83
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
Shy?
84
00:05:41,160 --> 00:05:43,480
Yeah. You know, jails are full of shy
boys.
85
00:05:46,700 --> 00:05:49,440
just judging him on his looks. Hey,
don't blame me. You're the one that let
86
00:05:49,440 --> 00:05:50,440
see him.
87
00:05:51,440 --> 00:05:52,600
Okay, okay, fine.
88
00:05:53,280 --> 00:05:54,280
He can stay.
89
00:05:55,540 --> 00:05:56,540
Where are you going?
90
00:05:56,720 --> 00:05:58,580
In the living room with Willie Nelson
here.
91
00:06:01,480 --> 00:06:02,880
I thought you were going in the market.
92
00:06:03,120 --> 00:06:03,979
Nah, I don't need to.
93
00:06:03,980 --> 00:06:05,160
Then what are we going to have for
dinner?
94
00:06:05,560 --> 00:06:07,680
Um, gum and Cheetos.
95
00:06:10,300 --> 00:06:12,040
Okay, fine. Give me my coupons.
96
00:06:20,130 --> 00:06:21,130
Forgot my keys.
97
00:06:22,390 --> 00:06:23,930
Notice how unexpected that was?
98
00:06:24,830 --> 00:06:28,330
How did that light, you know, just pop
in unexpected -like?
99
00:06:30,750 --> 00:06:31,750
So I'll see ya.
100
00:06:33,950 --> 00:06:35,290
Or maybe I won't.
101
00:06:56,110 --> 00:07:00,110
my apartment. Oh, this thing's great.
You put an empty can of anything on
102
00:07:00,210 --> 00:07:02,250
the next day, gone.
103
00:07:03,750 --> 00:07:06,230
And this is the door to my apartment.
104
00:07:06,890 --> 00:07:10,630
And this is my apartment.
105
00:07:11,610 --> 00:07:12,610
Well,
106
00:07:13,590 --> 00:07:14,590
isn't it great?
107
00:07:15,510 --> 00:07:18,810
Well, it totally matches the hallway and
the elevator.
108
00:07:19,930 --> 00:07:21,270
Check this out.
109
00:07:22,650 --> 00:07:23,650
Huh?
110
00:07:27,180 --> 00:07:32,100
I can sit here and watch TV. I can sit
here and watch TV.
111
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Uh -oh.
112
00:07:33,380 --> 00:07:34,440
I'm a little thirsty.
113
00:07:34,980 --> 00:07:37,360
I hope I can see the TV from the
kitchen.
114
00:07:38,700 --> 00:07:39,599
I can.
115
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
I can.
116
00:07:41,240 --> 00:07:45,000
I can see the TV from the bathroom if I
leave the door open and angle the
117
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
mirror.
118
00:07:47,320 --> 00:07:49,000
Scared the heck out of the maid once.
119
00:07:52,120 --> 00:07:55,640
Well, you haven't gotten much chance to
do decorating, have you? Are you
120
00:07:55,640 --> 00:07:56,640
kidding?
121
00:07:58,380 --> 00:08:01,540
They had the fire evacuation plan in
this frame, but I chucked it.
122
00:08:05,200 --> 00:08:06,200
So do you like the place?
123
00:08:06,540 --> 00:08:07,640
I think I'm going to.
124
00:08:08,840 --> 00:08:12,560
It's weird. Every time I talk to you on
the phone, I picture what this place is
125
00:08:12,560 --> 00:08:14,320
going to look like, and, well, now I
know.
126
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
It's like this.
127
00:08:17,260 --> 00:08:20,680
You know, when I talk to you on the
phone, I'm usually nude.
128
00:08:23,480 --> 00:08:25,440
Yeah, yeah, you tell me that every time.
129
00:08:28,840 --> 00:08:29,759
It's closed, right?
130
00:08:29,760 --> 00:08:30,760
Oh, look at there.
131
00:08:33,559 --> 00:08:34,559
Curtains.
132
00:08:36,039 --> 00:08:37,760
So, you want to see the bedroom?
133
00:08:38,360 --> 00:08:39,780
Well, don't you need to practice?
134
00:08:40,059 --> 00:08:41,460
That's what I'm talking about.
135
00:08:42,679 --> 00:08:44,480
Daddy needs a little practice.
136
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Oh, shoot.
137
00:08:47,920 --> 00:08:48,920
Football practice.
138
00:08:49,860 --> 00:08:50,860
I got to go.
139
00:08:50,920 --> 00:08:52,400
All right, we'll finish the tour later.
140
00:08:52,600 --> 00:08:54,940
Okay, I think I'm going to straighten up
a little bit. No, no, no, don't.
141
00:08:57,260 --> 00:09:01,520
Okay? If you're hungry, there's cereal,
but the prizes are gone.
142
00:09:02,740 --> 00:09:06,320
When I come back, we'll go out and see
Denver, or... Finish the tour?
143
00:09:07,400 --> 00:09:09,560
I love you so much. I love you, too.
144
00:09:10,700 --> 00:09:13,800
Oh, hey, and if you drink a can of soda,
put it out here. Okay.
145
00:09:20,280 --> 00:09:23,240
And you, you can watch TV from here.
146
00:09:34,790 --> 00:09:35,790
is ridiculous.
147
00:09:36,050 --> 00:09:37,710
One hour in the express lane.
148
00:09:38,470 --> 00:09:40,690
Mom, I've got my own problems.
149
00:09:41,830 --> 00:09:45,410
I want to watch Pokemon and cure her
friend. You're hogging the living room
150
00:09:45,410 --> 00:09:47,750
again. Oh, I'm sorry, honey, but they
have to be in there.
151
00:09:47,990 --> 00:09:49,550
Why can't they just go back upstairs?
152
00:09:52,810 --> 00:09:54,230
Did you say back upstairs?
153
00:09:54,690 --> 00:09:57,850
Yeah, they weren't curing them for like
an hour. Now they won't let me
154
00:09:57,850 --> 00:09:59,490
downstairs when Pokemon's on.
155
00:09:59,790 --> 00:10:00,790
Jake, are you sure?
156
00:10:01,190 --> 00:10:03,450
I think I know when Pokemon's on.
157
00:10:09,260 --> 00:10:09,939
you. Why?
158
00:10:09,940 --> 00:10:11,880
She broke the rules. She has to be
punished.
159
00:10:12,200 --> 00:10:15,640
She'll be mean to me. Last time I had
towels on her, she drew hands on my
160
00:10:15,640 --> 00:10:17,420
armpits with a marker while I was
sleeping.
161
00:10:20,460 --> 00:10:22,260
Okay, I won't tell her it was you.
162
00:10:22,880 --> 00:10:24,940
Did she draw the mustache on you last
week?
163
00:10:25,300 --> 00:10:26,300
No, that was me.
164
00:10:28,180 --> 00:10:30,580
I got my eye on this girl in the eighth
grade.
165
00:10:34,740 --> 00:10:36,760
Okay, Kara, play date's over.
166
00:10:37,120 --> 00:10:38,380
What? You heard me.
167
00:10:38,980 --> 00:10:40,260
He didn't, but you did.
168
00:10:41,860 --> 00:10:46,860
Me? Well, Chip, I guess I'll call you
later. Sorry about my mom. This is one
169
00:10:46,860 --> 00:10:48,040
those things I was telling you about.
170
00:10:49,960 --> 00:10:51,980
What was that all about? I think you
know.
171
00:10:52,200 --> 00:10:53,260
What, that you don't keep promises?
172
00:10:53,640 --> 00:10:55,040
Remember the rules we talked about?
173
00:10:55,340 --> 00:10:57,940
Yeah. Pretty easy to understand, uh
-huh. I guess. Yeah.
174
00:10:58,460 --> 00:10:59,560
Did you break the rules?
175
00:10:59,760 --> 00:11:00,760
No.
176
00:11:01,160 --> 00:11:03,800
Maybe I wasn't clear. Did you go
upstairs with that boy?
177
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Oh, that is clear.
178
00:11:05,120 --> 00:11:06,120
No.
179
00:11:07,580 --> 00:11:08,760
Kira, I want you to tell me the truth.
180
00:11:09,000 --> 00:11:12,620
Okay. Look me right in the eye. Okay.
Did you go upstairs with that boy? No.
181
00:11:12,760 --> 00:11:18,740
Look, I know something you don't know I
know. So given I know it, you should
182
00:11:18,740 --> 00:11:20,840
tell me. Okay. Do you have something to
tell me? No.
183
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
Mom,
184
00:11:31,540 --> 00:11:35,890
I don't lie to you. You know me. But
Kira, I... I know, wouldn't bring a boy
185
00:11:35,890 --> 00:11:39,330
home that A, is in a band, and B, looks
like he's in a band.
186
00:11:40,690 --> 00:11:44,350
He's nice. I don't know that. I don't
even know if he has a face.
187
00:11:45,970 --> 00:11:48,170
You're grounded. I don't want you to
ever see him again.
188
00:11:48,930 --> 00:11:51,190
That's so unfair. I didn't do anything
wrong.
189
00:11:51,530 --> 00:11:52,910
Why do you treat me like this?
190
00:11:53,290 --> 00:11:55,210
Tell Willie to write a song about it.
191
00:12:04,940 --> 00:12:08,420
And she lied about it, so I grounded
her. Couldn't think of anything else to
192
00:12:08,680 --> 00:12:10,040
I think we should kill the boy.
193
00:12:12,080 --> 00:12:13,520
You wouldn't get away with it.
194
00:12:13,720 --> 00:12:15,160
I don't know. This is Texas.
195
00:12:17,740 --> 00:12:19,340
I'm pretty sure you'd never see it
coming.
196
00:12:23,840 --> 00:12:24,840
Quick question.
197
00:12:25,200 --> 00:12:29,120
When you grounded her, was it just for
your house, or was it for all our
198
00:12:29,440 --> 00:12:30,299
All of ours.
199
00:12:30,300 --> 00:12:31,820
Yeah, see, there's the rub. Yeah.
200
00:12:32,360 --> 00:12:36,040
You want me to punish her for something
I would have never allowed in the first
201
00:12:36,040 --> 00:12:38,380
place. You invited the boy over.
202
00:12:38,640 --> 00:12:42,520
I mean, why not just put on some soft
music and give him a nice bottle of
203
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
Chianti?
204
00:12:44,760 --> 00:12:45,840
Barbara Jean, let it go.
205
00:12:46,100 --> 00:12:47,240
Reba, I tried to warn you.
206
00:12:47,860 --> 00:12:50,380
Teenagers are just adults with energy.
207
00:12:52,200 --> 00:12:55,520
You know, as Kira's father, I think I
should have been included in this.
208
00:12:55,760 --> 00:12:56,820
Oh, yeah? What would you have done?
209
00:12:57,100 --> 00:12:59,520
Well, I don't know. Maybe I would have
got some of my golf buddies together and
210
00:12:59,520 --> 00:13:00,920
thrown a scare into the boy.
211
00:13:01,680 --> 00:13:06,980
Yeah. The sight of four middle -aged men
in plaids speeding up the driveway in a
212
00:13:06,980 --> 00:13:08,420
golf cart would scare off anybody.
213
00:13:18,180 --> 00:13:20,740
Man, something smells like... Shut it!
214
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
You're cooking!
215
00:13:23,620 --> 00:13:25,560
Yep, I've been busy, busy, busy.
216
00:13:26,720 --> 00:13:30,200
Van, what do you think about the place?
217
00:13:46,890 --> 00:13:47,890
Little touch of home.
218
00:13:48,270 --> 00:13:49,270
Little?
219
00:13:49,430 --> 00:13:50,930
Is there anything left at home?
220
00:13:51,830 --> 00:13:55,930
Well, the apartment was just so boring
before. It didn't make a statement of
221
00:13:55,930 --> 00:13:56,990
you are, and now it does.
222
00:13:57,310 --> 00:14:01,430
Oh, it sure does. But unfortunately,
that statement is, I'm Cheyenne.
223
00:14:03,110 --> 00:14:06,870
No, it's not. This isn't just my stuff.
This is our stuff, honey. Well, I don't
224
00:14:06,870 --> 00:14:10,650
know if you realize this, but most of
the stuff at home is your stuff.
225
00:14:10,930 --> 00:14:13,870
That is so not true. You have teddy
bears on your bed.
226
00:14:14,230 --> 00:14:15,590
Well? Guess what?
227
00:14:16,330 --> 00:14:17,850
You have teddy bears on your bed now,
too.
228
00:14:27,870 --> 00:14:32,770
I cannot have teddy bears on my bed.
229
00:14:33,050 --> 00:14:35,030
I'm a professional football player.
230
00:14:36,790 --> 00:14:40,470
Van, I cannot believe that you are
making such a big deal about just a few
231
00:14:40,470 --> 00:14:44,670
decorating things. A few decorating...
It looks like I live in a candle store.
232
00:14:50,440 --> 00:14:53,080
Yeah, but see, Cheyenne, you don't live
here.
233
00:14:55,220 --> 00:14:56,220
It's true, Cheyenne.
234
00:14:57,360 --> 00:14:58,400
You don't live here.
235
00:15:00,100 --> 00:15:01,100
I do.
236
00:15:03,020 --> 00:15:05,900
I should have known you'd come here and
try to Cheyenne up the place.
237
00:15:08,440 --> 00:15:11,040
Why would you say that? I don't do that,
Van.
238
00:15:21,770 --> 00:15:24,650
your precious apartment. How did you
want me to react, Van?
239
00:15:25,550 --> 00:15:28,350
I wanted you to like it.
240
00:15:28,570 --> 00:15:31,130
Well, I wanted to like it too, but I
didn't.
241
00:15:32,130 --> 00:15:33,590
So I added some stuff.
242
00:15:34,110 --> 00:15:37,530
Well, I don't need stuff for it to feel
like home. No one does.
243
00:15:38,390 --> 00:15:39,810
Except maybe Elton John.
244
00:15:43,030 --> 00:15:44,210
All I need is that.
245
00:15:44,510 --> 00:15:45,770
That picture right there.
246
00:15:46,590 --> 00:15:49,390
I can sit on this couch for hours
looking at that picture.
247
00:15:50,159 --> 00:15:51,159
During commercials.
248
00:15:53,400 --> 00:15:55,700
And when I do, it is home.
249
00:15:58,020 --> 00:16:02,580
I can't believe I'm going to say this,
but I understand that.
250
00:16:04,500 --> 00:16:08,040
How about before I leave, I'll take all
this stuff down?
251
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
No, don't worry.
252
00:16:11,420 --> 00:16:14,140
As soon as you leave, I'm going to put
all this stuff out on the table in the
253
00:16:14,140 --> 00:16:15,140
hallway.
254
00:16:20,180 --> 00:16:22,260
I'm starving. Let's go get something to
eat. I'm cooking.
255
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
I know.
256
00:16:28,920 --> 00:16:30,240
Hey, Jake, what you watching?
257
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
The Weather Channel.
258
00:16:34,300 --> 00:16:35,320
More rain for Brazil.
259
00:16:41,760 --> 00:16:45,280
Listen, honey, I know it was pretty
scary telling me about your sister, but
260
00:16:45,280 --> 00:16:46,900
telling the truth is very important.
261
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
So I got you this.
262
00:16:52,970 --> 00:16:56,370
Well, I got it for your grandma for her
birthday, but she kept trying to use it
263
00:16:56,370 --> 00:16:57,370
to make phone calls.
264
00:16:58,490 --> 00:17:00,570
Well, Kira called me a crybaby.
265
00:17:01,370 --> 00:17:02,370
She's crying now.
266
00:17:04,150 --> 00:17:05,150
What do you mean?
267
00:17:05,490 --> 00:17:09,530
Well, I really wanted to come downstairs
and hang out with him, but she said get
268
00:17:09,530 --> 00:17:10,730
lost and called me a baby.
269
00:17:11,450 --> 00:17:13,270
I thought you said she called you a
crybaby.
270
00:17:13,770 --> 00:17:15,670
Yeah, because then I started to cry.
271
00:17:17,410 --> 00:17:18,410
Oh.
272
00:17:19,819 --> 00:17:22,680
Jake, I thought you said they were
upstairs and you were downstairs.
273
00:17:24,540 --> 00:17:26,480
Uh, you were mistaken.
274
00:17:29,200 --> 00:17:33,480
Was that before or after Chip and Kara
locked you in your bedroom?
275
00:17:34,200 --> 00:17:35,200
After.
276
00:17:36,440 --> 00:17:37,440
That's interesting.
277
00:17:37,840 --> 00:17:40,880
Because you didn't say anything about
them locking you in your bedroom. I just
278
00:17:40,880 --> 00:17:41,880
made that up.
279
00:17:43,140 --> 00:17:47,520
Uh... Mom, please, I'm trying to
concentrate on this. Jacob Mitchell
280
00:17:48,320 --> 00:17:49,440
Are you lying to me?
281
00:17:50,879 --> 00:17:51,879
No.
282
00:17:54,880 --> 00:17:57,560
Did you lie about your sister and Chip
being upstairs?
283
00:17:58,240 --> 00:18:01,320
Yes. Nobody mocks me and gets away with
it.
284
00:18:04,620 --> 00:18:06,320
So did that boy even go upstairs?
285
00:18:06,880 --> 00:18:09,180
No. And I didn't know he was a boy.
286
00:18:13,240 --> 00:18:14,860
I thought he was an ugly girl.
287
00:18:19,340 --> 00:18:20,339
Big trouble, mister.
288
00:18:20,340 --> 00:18:24,580
No TV, no dessert, and Grandma gets her
cell phone back.
289
00:18:33,340 --> 00:18:34,340
Huh.
290
00:18:37,400 --> 00:18:41,620
I don't know if you've heard, but
there's more rain for Brazil.
291
00:18:45,300 --> 00:18:47,200
So I got a funny little story to tell
you.
292
00:18:50,220 --> 00:18:55,200
Turns out that I got some unreliable
information from my mole.
293
00:18:56,780 --> 00:18:58,260
In other words, I wasn't lying.
294
00:18:58,500 --> 00:18:59,500
Yes.
295
00:19:00,860 --> 00:19:02,640
So your grounding is off.
296
00:19:03,060 --> 00:19:07,120
And because I'm a big enough person to
admit I was wrong, you can't be mad at
297
00:19:07,120 --> 00:19:08,120
me.
298
00:19:09,400 --> 00:19:10,940
Gee, then everything's all better.
299
00:19:12,780 --> 00:19:14,520
Kara, I am so sorry.
300
00:19:15,080 --> 00:19:16,880
Honey, when you have a child...
301
00:19:17,710 --> 00:19:23,170
You try very hard to teach it good
values, and then one day you blink and
302
00:19:23,170 --> 00:19:27,150
all grown up, and you think to yourself,
did I teach him enough? Did I do a good
303
00:19:27,150 --> 00:19:32,690
job? Yes, you did a good job. You should
trust me. Honey, decisions about dating
304
00:19:32,690 --> 00:19:33,830
are adult decisions.
305
00:19:35,090 --> 00:19:39,690
And as much as I love you and trust you,
and as smart as you are, you're still
306
00:19:39,690 --> 00:19:41,070
just a 15 -year -old girl.
307
00:19:42,050 --> 00:19:44,190
I make bad decisions, and I'm 29.
308
00:19:49,100 --> 00:19:52,440
I looked you straight in the eye and
told you the truth over and over again.
309
00:19:52,440 --> 00:19:53,440
you didn't believe me.
310
00:19:55,520 --> 00:19:56,520
I know that now.
311
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
I'm sorry.
312
00:19:59,880 --> 00:20:01,660
Wish there was a way I could make it up
to you.
313
00:20:02,620 --> 00:20:03,620
Yeah, me too.
314
00:20:06,180 --> 00:20:07,180
Jake was the mole.
315
00:20:10,300 --> 00:20:11,300
What?
316
00:20:13,560 --> 00:20:15,280
He's at the house, knocking himself out.
23534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.