All language subtitles for Reba s03e21 Happy Pills
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:07,510
Hey, did you have fun?
2
00:00:07,690 --> 00:00:12,430
Oh, you should have seen me. I ate ten
free throws in a row. I was like, one,
3
00:00:12,850 --> 00:00:15,330
two, three.
4
00:00:18,030 --> 00:00:21,310
You can tell me about the next eight
after you take a shower, Stinky.
5
00:00:21,990 --> 00:00:22,990
Hi, hi, hi.
6
00:00:25,210 --> 00:00:27,350
Guess who got fan mail?
7
00:00:27,670 --> 00:00:28,670
Is it me?
8
00:00:30,830 --> 00:00:32,210
Why would you get fan mail?
9
00:00:32,710 --> 00:00:33,750
People like me.
10
00:00:41,360 --> 00:00:45,380
To this young lady, I'm like a song of
sparrow.
11
00:00:45,920 --> 00:00:49,380
Familiar yet different and wonderful
each time it's heard.
12
00:00:52,580 --> 00:00:53,820
Should I be jealous?
13
00:00:54,240 --> 00:00:56,680
I wouldn't worry. She doesn't get out of
prison for another eight to ten years.
14
00:00:57,780 --> 00:01:00,400
Please? No. Please? Nope. Please?
15
00:01:02,500 --> 00:01:03,500
Well, okay.
16
00:01:09,260 --> 00:01:11,240
Because of your stupid rule that we have
to be with a group.
17
00:01:11,560 --> 00:01:16,540
Ha -ha. Look, you're 14, he's 17. If you
round that off, you're 10, he's 20.
18
00:01:16,760 --> 00:01:17,760
Sorry.
19
00:01:19,760 --> 00:01:21,180
This is all your fault, you know.
20
00:01:21,720 --> 00:01:25,340
How is this my fault? Because they
trusted you, and look what happened. Oh,
21
00:01:25,340 --> 00:01:26,900
me a break here. You're 14.
22
00:01:27,160 --> 00:01:28,940
I didn't get pregnant until I was 17.
23
00:01:30,320 --> 00:01:31,079
You're right.
24
00:01:31,080 --> 00:01:33,240
Honor roll, straight A's. I brought this
on myself.
25
00:01:34,520 --> 00:01:35,660
But we'll be your group.
26
00:01:36,140 --> 00:01:37,140
What? Yeah.
27
00:01:37,280 --> 00:01:38,740
Van and I will go out with you in
Scotland.
28
00:01:40,460 --> 00:01:41,460
For who?
29
00:01:43,060 --> 00:01:46,580
Oh, come on, Kara. We never get to hang
out together.
30
00:01:46,980 --> 00:01:48,020
Let's not ruin that.
31
00:01:48,860 --> 00:01:49,860
Why not?
32
00:01:49,880 --> 00:01:50,880
Vanna and I are cool.
33
00:01:51,080 --> 00:01:54,540
No, you're parents, which makes you, by
definition, not cool.
34
00:01:54,840 --> 00:01:55,840
Not cool?
35
00:01:56,020 --> 00:01:59,300
Well, a certain young lady in cell block
C would disagree.
36
00:02:01,740 --> 00:02:07,040
Yeah. And besides, having a baby does
not automatically make you a parent.
37
00:02:14,470 --> 00:02:15,870
Hey, Barbara Jean. Kira's in the
kitchen.
38
00:02:16,170 --> 00:02:17,470
Oh, I didn't come to get Kira.
39
00:02:17,770 --> 00:02:18,930
I came to talk to you.
40
00:02:19,290 --> 00:02:20,930
Oh, that's too bad. You just missed me.
41
00:02:24,030 --> 00:02:27,930
I need to ask you a question that's a
bit... awkward.
42
00:02:32,430 --> 00:02:33,430
Do you have to?
43
00:02:34,030 --> 00:02:36,730
Don't we already have enough
uncomfortable moments between us?
44
00:02:37,830 --> 00:02:41,050
Besides, I have a headache, and I'm
pretty sure it's from the last time we
45
00:02:41,050 --> 00:02:42,050
spoke.
46
00:02:49,450 --> 00:02:50,730
he and I were sneaking around behind
your back?
47
00:02:52,390 --> 00:02:53,550
When, who, what, what?
48
00:02:54,770 --> 00:02:56,350
I think Brock's having an affair.
49
00:02:58,990 --> 00:03:00,630
And just like that, my headache's gone.
50
00:03:40,910 --> 00:03:41,990
to come talk to about this?
51
00:03:42,230 --> 00:03:44,610
Well, I don't know anyone else he's
cheated on.
52
00:03:47,250 --> 00:03:49,050
And just like that, the headache's back.
53
00:03:50,230 --> 00:03:55,250
I'm sorry. I'm sorry. I know this is
just terrible, but it's driving me
54
00:03:55,990 --> 00:04:00,070
Lately, we have been fighting a lot, and
now he's being all secretive.
55
00:04:00,370 --> 00:04:03,530
See, that's the problem with marrying
the guy you had an affair with. It
56
00:04:03,530 --> 00:04:04,530
destroys the trust.
57
00:04:07,880 --> 00:04:11,460
I'm sure there's a perfectly good
explanation for whatever he's done.
58
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
I don't know.
59
00:04:12,760 --> 00:04:16,100
You know, he hasn't been at the golf
course a couple of times when I've tried
60
00:04:16,100 --> 00:04:19,640
reach him. He probably was. He just
didn't want you to bother him. Next.
61
00:04:20,000 --> 00:04:23,660
The other day, he was on the phone, and
when I came in the room, he hung up.
62
00:04:27,520 --> 00:04:29,140
As if the call were over.
63
00:04:29,640 --> 00:04:32,520
Next. He's written a bunch of checks out
to cash.
64
00:04:32,920 --> 00:04:33,920
How much cash?
65
00:04:34,100 --> 00:04:35,079
A couple thousand.
66
00:04:35,080 --> 00:04:36,080
Get a lawyer.
67
00:05:06,280 --> 00:05:08,220
the worst feeling I have ever had.
68
00:05:09,200 --> 00:05:12,660
I'm so sorry if I ever made you feel the
way I feel right now.
69
00:05:13,000 --> 00:05:15,760
Look, don't think of it as Brock getting
a mistress.
70
00:05:16,160 --> 00:05:19,460
Think of it as us getting a new girl for
our club.
71
00:05:29,480 --> 00:05:33,480
Barb Jean, you can't go on like this.
You have to find out if he's cheating.
72
00:05:33,860 --> 00:05:35,400
Yeah, I just can't believe it.
73
00:05:36,880 --> 00:05:39,460
from other men, but not Brock.
74
00:05:44,260 --> 00:05:45,420
Just asking.
75
00:05:45,700 --> 00:05:46,740
I can't, Reba.
76
00:05:47,200 --> 00:05:51,120
Next to having an affair, accusing
somebody of doing it is the best way to
77
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
up a marriage.
78
00:05:52,180 --> 00:05:54,600
Well, I don't know what else to tell
you. You could ask him.
79
00:05:55,460 --> 00:06:00,440
He would understand it if you don't
trust him. No, no, no.
80
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
King's house.
81
00:06:23,880 --> 00:06:25,700
Don't be surprised if I come back drunk.
82
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
Hold on.
83
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
You're leaving?
84
00:06:29,540 --> 00:06:30,740
Who's going to watch Elizabeth?
85
00:06:31,780 --> 00:06:34,100
Oh, my gosh. That was close.
86
00:06:34,380 --> 00:06:37,780
I almost left her alone in the house
with her parents.
87
00:06:44,600 --> 00:06:48,380
They all want grandchildren, but they
just don't think about the consequences.
88
00:06:58,320 --> 00:07:01,740
What did you call him? It's no big deal.
He must have gotten hung up somewhere.
89
00:07:01,920 --> 00:07:02,920
We'll just go out another time.
90
00:07:03,100 --> 00:07:05,320
Oh, you poor thing.
91
00:07:06,080 --> 00:07:08,960
You know, you shouldn't be home alone
tonight. Why don't you watch Elizabeth
92
00:07:08,960 --> 00:07:09,960
Cheyenne and I will go out?
93
00:07:11,320 --> 00:07:13,260
Dan. What? I said you poor thing.
94
00:07:15,280 --> 00:07:18,300
No, it's okay. We'll wait on him. We've
got some time before Mom comes back
95
00:07:18,300 --> 00:07:19,300
anyway.
96
00:07:19,440 --> 00:07:23,040
Oh, you know, I just remembered I did
talk to him and he had a game tonight.
97
00:07:25,840 --> 00:07:26,840
Kira, what's going on?
98
00:07:27,790 --> 00:07:31,210
Nothing. Kira, I don't want to talk
about it with you.
99
00:07:31,710 --> 00:07:32,710
Cheyenne.
100
00:07:35,890 --> 00:07:37,030
Do you want to talk about it with me?
101
00:07:39,990 --> 00:07:43,510
Sure. Why don't you go make us some tea
and I'll be in in a minute. Okay.
102
00:07:47,230 --> 00:07:48,230
Bye.
103
00:07:48,930 --> 00:07:49,930
Kira.
104
00:07:50,390 --> 00:07:51,390
Something's really wrong.
105
00:07:51,770 --> 00:07:53,310
Cheyenne, I want to go home. No.
106
00:07:53,610 --> 00:07:55,210
Not until you tell me what's going on.
107
00:07:55,570 --> 00:07:56,690
Fine. I'll go out the back.
108
00:07:58,480 --> 00:08:00,300
Where's the tea? I can only find the
salt.
109
00:08:29,930 --> 00:08:30,930
I don't have any objections now.
110
00:08:37,750 --> 00:08:38,809
Hey, Martin. Hey,
111
00:08:42,789 --> 00:08:44,590
how you doing? Oh, super good.
112
00:08:44,890 --> 00:08:45,890
Yeah.
113
00:08:46,070 --> 00:08:48,930
Yeah, I'm just trying to look on the
positive side.
114
00:08:49,450 --> 00:08:52,450
You know, the good thing about your
husband cheating on you is my house has
115
00:08:52,450 --> 00:08:53,450
never been cleaner.
116
00:08:54,710 --> 00:08:55,710
Oh, I won't eat that.
117
00:08:56,310 --> 00:08:57,310
They're for Brock.
118
00:09:10,250 --> 00:09:13,450
about him having an affair and just call
me about it later? No, no, no.
119
00:09:14,090 --> 00:09:16,690
No, I... No, I... Yeah.
120
00:09:17,650 --> 00:09:21,830
I can't even look at him without
thinking about him in the arms of
121
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
what that was about.
122
00:09:51,200 --> 00:09:52,920
Not really. How good could it be?
123
00:09:54,960 --> 00:09:56,300
So what are you doing over here?
124
00:09:56,580 --> 00:10:00,920
Well, Barbara Jean and I were going to
do something, but now I guess I'm off
125
00:10:00,920 --> 00:10:01,920
hook.
126
00:10:02,660 --> 00:10:06,300
So do you know why she keeps doing that?
127
00:10:06,580 --> 00:10:07,580
Me?
128
00:10:07,740 --> 00:10:08,740
Nope.
129
00:10:09,440 --> 00:10:10,440
Too bad.
130
00:10:11,320 --> 00:10:12,400
This is really annoying.
131
00:10:15,520 --> 00:10:16,520
Annoying?
132
00:10:17,240 --> 00:10:19,040
You think she's annoying?
133
00:10:19,670 --> 00:10:23,250
Your wife is in there heap heaping, and
you have the nerve.
134
00:10:24,090 --> 00:10:25,310
Are you having an affair?
135
00:10:26,570 --> 00:10:29,770
What? An affair. You know that thing
where you periodically ruin everybody's
136
00:10:29,770 --> 00:10:31,550
lives because you still want to feel 17?
137
00:10:34,350 --> 00:10:35,710
Why would you ask me that?
138
00:10:36,610 --> 00:10:40,090
Because that's why your wife is so
upset, you moron.
139
00:10:41,830 --> 00:10:45,210
And because God does have a sense of
humor, she comes running to me.
140
00:10:46,750 --> 00:10:48,390
I'm not having an affair, okay?
141
00:10:48,590 --> 00:10:51,550
Oh, yeah, and why am I... supposed to
believe you? Well, because I'm not dumb
142
00:10:51,550 --> 00:10:53,030
enough to make the same mistake twice.
143
00:10:53,250 --> 00:10:54,250
Oh, come on.
144
00:10:54,390 --> 00:10:57,350
You make the same mistake twice, you're
just getting warmed up.
145
00:10:59,130 --> 00:11:04,450
Look, if I tell you what's going on,
will you promise to keep it a secret?
146
00:11:05,770 --> 00:11:07,270
Yeah, all right. What is it?
147
00:11:07,910 --> 00:11:08,910
Okay.
148
00:11:09,770 --> 00:11:12,830
I gotta tell you, it's not an easy thing
for me to admit.
149
00:11:18,550 --> 00:11:20,410
It's rude to talk and eat. Go on.
150
00:11:25,250 --> 00:11:29,710
Anyway, I've been thinking about my life
a lot lately. I mean, I've got this
151
00:11:29,710 --> 00:11:34,230
terrific wife, great kids, everything I
ever dreamed of, and I'm miserable.
152
00:11:35,030 --> 00:11:41,250
It's like I've got it all, Reba, and I'm
just not happy. It's like I've lost the
153
00:11:41,250 --> 00:11:42,470
ability to feel joy.
154
00:11:42,790 --> 00:11:46,230
So... So I...
155
00:11:47,020 --> 00:11:48,300
I went and saw a therapist.
156
00:11:48,960 --> 00:11:51,120
She told me that I'm clinically
depressed.
157
00:11:52,900 --> 00:11:53,940
Really? Yeah.
158
00:11:54,640 --> 00:11:56,420
She put me on antidepressants.
159
00:11:57,180 --> 00:11:58,860
So that's what this is all about?
160
00:11:59,260 --> 00:12:01,060
Yeah. So why didn't you tell Barbara
Jean?
161
00:12:02,040 --> 00:12:03,380
You scared her to death.
162
00:12:03,620 --> 00:12:04,620
Because I don't want her to know.
163
00:12:05,780 --> 00:12:06,780
Are you serious?
164
00:12:07,440 --> 00:12:10,460
You'd rather her think you're having an
affair than being on medication?
165
00:12:11,180 --> 00:12:14,480
Well, one of them has a stigma. Brock!
No.
166
00:12:16,680 --> 00:12:20,560
It makes me feel weak. Do you have any
idea how humiliating this is for me? I
167
00:12:20,560 --> 00:12:21,560
don't want her to know.
168
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
No.
169
00:12:23,980 --> 00:12:25,340
What don't you want me to know?
170
00:12:27,280 --> 00:12:28,920
That I'm having an affair.
171
00:12:40,200 --> 00:12:41,480
You're cheating on me?
172
00:12:43,460 --> 00:12:45,600
Oh, Brock, tell her the truth. I hate
that...
173
00:12:47,550 --> 00:12:49,990
I'm seeing a therapist. Who is she?
174
00:12:50,310 --> 00:12:51,410
What's the tramp's name?
175
00:12:53,150 --> 00:12:54,870
I'm seeing her professionally.
176
00:12:55,290 --> 00:12:57,210
You're paying for it? Oh!
177
00:13:00,090 --> 00:13:03,330
Barbara Jean, he's not cheating on you.
He's in therapy.
178
00:13:04,390 --> 00:13:06,030
Therapy? Why?
179
00:13:06,910 --> 00:13:11,550
Well, there are a lot of things that
I've been burying deep for a long time
180
00:13:11,550 --> 00:13:12,550
I needed to confront.
181
00:13:13,270 --> 00:13:14,270
You're gay.
182
00:13:26,440 --> 00:13:27,439
clinically depressed.
183
00:13:27,440 --> 00:13:28,259
No, he's not.
184
00:13:28,260 --> 00:13:31,520
Actually, I am, and the last ten minutes
haven't helped it. No.
185
00:13:32,220 --> 00:13:33,220
No, I'm sorry.
186
00:13:33,520 --> 00:13:38,180
If my husband was depressed, I think I'd
know about it. Well, he is, and he's
187
00:13:38,180 --> 00:13:41,680
taking antidepressants. Oh, you'd love
that, wouldn't you, Reba? What are you
188
00:13:41,680 --> 00:13:42,359
talking about?
189
00:13:42,360 --> 00:13:43,360
He's depressed.
190
00:14:06,060 --> 00:14:07,360
Pills make me feel better.
191
00:14:07,640 --> 00:14:09,780
Honey, you don't need happy pills.
192
00:14:10,860 --> 00:14:12,340
You only need me.
193
00:14:13,580 --> 00:14:15,480
I will make you happy.
194
00:14:19,540 --> 00:14:23,100
Barbara Jean, he needs your support
right now. He needs to get a grip.
195
00:14:24,980 --> 00:14:29,120
You wanted to sell your dental practice.
I didn't make a peep. You wanted to
196
00:14:29,120 --> 00:14:30,320
become a professional golfer.
197
00:14:53,340 --> 00:14:55,220
Maybe we should have gone with the gay
thing.
198
00:14:59,400 --> 00:15:02,160
Wait, did you have a fight? Was he
seeing someone else?
199
00:15:03,360 --> 00:15:04,880
Was he pressuring you, Kara?
200
00:15:05,680 --> 00:15:07,100
I don't remember. I was high.
201
00:15:08,720 --> 00:15:09,720
He was.
202
00:15:10,280 --> 00:15:11,880
What is wrong with voice?
203
00:15:12,420 --> 00:15:14,680
What happened to morals? You know what
it is? You know what it is?
204
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
MTV.
205
00:15:18,240 --> 00:15:20,680
You see, this is exactly why...
206
00:15:20,970 --> 00:15:23,370
14 -year -olds should not date 17 -year
-olds.
207
00:15:23,690 --> 00:15:25,870
Why? Because you shouldn't get pregnant
until you're 17?
208
00:15:26,590 --> 00:15:28,050
Well, I don't even recommend it then.
209
00:15:31,730 --> 00:15:34,510
And it's not like 14 -year -old boys
don't put on pressure, too.
210
00:15:34,950 --> 00:15:36,910
Yeah, but they're really bad at it.
211
00:15:38,490 --> 00:15:42,090
It doesn't matter how old anyone is. I'm
not going to do something I'm not ready
212
00:15:42,090 --> 00:15:44,630
for. Believe me, I'm not going to make
the same mistake you did.
213
00:15:46,110 --> 00:15:47,110
Excuse me?
214
00:15:47,340 --> 00:15:50,080
Oh, come on, Cheyenne. Living with you
two is like living in a public service
215
00:15:50,080 --> 00:15:51,080
announcement.
216
00:15:53,500 --> 00:15:57,880
Oh, well, thank you very much. I'm proud
to be the older sister you never want
217
00:15:57,880 --> 00:16:00,500
to be. You didn't have to have a baby to
make me feel that way.
218
00:16:01,200 --> 00:16:04,440
You know, what was I thinking? I don't
even know why I try and even be nice to
219
00:16:04,440 --> 00:16:09,520
you. Do you even have any feelings?
Okay, okay, can everybody please calm
220
00:16:09,520 --> 00:16:11,420
and stop acting like girls?
221
00:16:14,600 --> 00:16:17,860
Cheyenne. Kira is lashing out at you
because her boyfriend just dumped her
222
00:16:17,860 --> 00:16:18,980
she can't lash out at him.
223
00:16:19,660 --> 00:16:24,300
And Kira, Cheyenne has been through a
lot, okay? And she doesn't have to have
224
00:16:24,300 --> 00:16:27,080
repeatedly thrown back in her face.
She's a teenage mother.
225
00:16:27,340 --> 00:16:28,360
Get over it!
226
00:16:31,260 --> 00:16:33,520
Now, both of you say something nice to
each other.
227
00:16:45,610 --> 00:16:50,130
You didn't dress that badly for your
date.
228
00:16:53,050 --> 00:16:54,690
You didn't have a second baby.
229
00:17:01,870 --> 00:17:02,870
Nicer.
230
00:17:05,650 --> 00:17:06,650
Fine.
231
00:17:07,450 --> 00:17:12,069
Well, you used to be this superficial
princess who only cared about how she
232
00:17:12,069 --> 00:17:13,990
looked and how popular she was.
233
00:17:14,659 --> 00:17:19,440
Now you worry about your husband and
your baby and your little sister.
234
00:17:23,560 --> 00:17:24,780
Still look good, though, right?
235
00:17:30,020 --> 00:17:33,060
You took a hard road, Cheyenne, but it
made you a better person.
236
00:17:35,500 --> 00:17:39,220
Well, I think you're taking a hard road,
Kira, and it's going to make you a
237
00:17:39,220 --> 00:17:40,220
better person.
238
00:17:44,379 --> 00:17:45,740
They're all hard roads.
239
00:17:48,440 --> 00:17:51,060
The sucky thing is, I really did like
him.
240
00:17:51,880 --> 00:17:52,880
I know.
241
00:17:54,200 --> 00:17:59,040
What are we doing standing around here?
We're not going to let that idiot ruin
242
00:17:59,040 --> 00:18:00,840
our Saturday night. You got that right.
243
00:18:01,040 --> 00:18:02,880
What do you say we go out and have some
fun? Yes!
244
00:18:03,520 --> 00:18:04,199
All right?
245
00:18:04,200 --> 00:18:05,200
Woo -hoo!
246
00:18:05,240 --> 00:18:06,240
All right.
247
00:18:08,380 --> 00:18:09,380
Dan? Huh?
248
00:18:10,280 --> 00:18:11,280
You're watching Elizabeth.
249
00:18:11,420 --> 00:18:12,420
Of course I am. Yeah.
250
00:18:21,290 --> 00:18:22,290
This is great, Mom.
251
00:18:22,530 --> 00:18:25,190
You never let me have cookies this late
at night.
252
00:18:26,110 --> 00:18:28,870
Well, it's not the only special thing
you get tonight.
253
00:18:30,610 --> 00:18:31,610
Look.
254
00:18:33,650 --> 00:18:34,650
What's this?
255
00:18:35,010 --> 00:18:36,890
This is deodorant.
256
00:18:38,830 --> 00:18:43,090
It's something you use when you get a
little older and your body starts to
257
00:18:43,090 --> 00:18:44,090
mature.
258
00:18:45,650 --> 00:18:47,010
Is it because I smell?
259
00:18:53,210 --> 00:18:54,350
Yes. Yes, it is.
260
00:18:54,910 --> 00:18:55,910
Cool!
261
00:18:55,990 --> 00:18:56,990
Hey,
262
00:18:58,230 --> 00:18:59,230
guys.
263
00:18:59,450 --> 00:19:02,070
Listen, buddy, can I get a second with
your mom?
264
00:19:02,330 --> 00:19:03,209
Okay, Dad.
265
00:19:03,210 --> 00:19:04,210
Guess what?
266
00:19:04,270 --> 00:19:05,710
I got my own deodorant.
267
00:19:06,190 --> 00:19:08,290
Great. Rub some of that on your feet.
268
00:19:13,330 --> 00:19:15,370
Listen, I want to thank you for your
support earlier.
269
00:19:15,590 --> 00:19:16,489
It meant a lot.
270
00:19:16,490 --> 00:19:19,110
Yeah. You're flying high on your happy
pills, aren't you?
271
00:19:21,180 --> 00:19:25,120
In fact, I'm thinking maybe I'm going to
stop taking those antidepressants.
272
00:19:26,560 --> 00:19:28,900
What? Yeah, you know, it's like Barbara
Jean says.
273
00:19:29,120 --> 00:19:32,160
I mean, everybody goes through tough
times. You just have to learn how to
274
00:19:32,160 --> 00:19:33,160
with it.
275
00:19:33,220 --> 00:19:36,600
Besides, I'm not even sure I like my
therapist. You know, everything I say to
276
00:19:36,600 --> 00:19:38,260
her, she says, what are you, nuts?
277
00:19:41,140 --> 00:19:43,080
You're stopping them because Barbara
Jean wants you to.
278
00:19:43,360 --> 00:19:44,380
That's not the only reason.
279
00:19:44,760 --> 00:19:46,660
You know, I'm not even sure those pills
are working.
280
00:19:46,990 --> 00:19:48,070
Brock, you gotta give them time.
281
00:19:48,330 --> 00:19:51,290
It can take up to two weeks, and you
already said they're making you feel
282
00:19:51,290 --> 00:19:54,230
better. Yeah, well, maybe it's not the
pills. Maybe I'm starting to feel better
283
00:19:54,230 --> 00:19:55,810
on my own. It doesn't work that way.
284
00:19:56,270 --> 00:19:57,690
You've got a chemical imbalance.
285
00:19:58,150 --> 00:20:01,570
I don't know the medical term for it,
but your brain is all wacko.
286
00:20:03,470 --> 00:20:04,470
Oh, really?
287
00:20:04,590 --> 00:20:05,950
And how would you know?
288
00:20:06,610 --> 00:20:10,650
What made you an expert on
antidepressants all of a sudden? Because
289
00:20:10,650 --> 00:20:11,649
them.
290
00:20:11,650 --> 00:20:12,650
What?
291
00:20:14,650 --> 00:20:17,240
Right after we broke up, we're about...
Six months.
292
00:20:18,160 --> 00:20:19,380
Well, why didn't you tell me?
293
00:20:19,620 --> 00:20:22,260
Oh, I don't know. Somehow I just felt we
weren't that close.
294
00:20:27,540 --> 00:20:29,540
It's not easy to admit you need help.
295
00:20:31,220 --> 00:20:32,220
Especially for men.
296
00:20:33,140 --> 00:20:34,140
And me.
297
00:20:36,480 --> 00:20:39,080
But you can't fix the problem by just
wishing it away.
298
00:20:40,380 --> 00:20:41,380
Yeah.
299
00:20:42,020 --> 00:20:43,480
That's what my therapist said.
300
00:20:44,170 --> 00:20:47,030
Look, if you don't think the pills are
doing any good for you, then stop.
301
00:20:47,650 --> 00:20:51,410
But this is not just about your wife.
It's about your kids and your friends
302
00:20:51,410 --> 00:20:52,530
everybody else in your life.
303
00:20:54,210 --> 00:20:55,210
Oh, man.
304
00:20:57,310 --> 00:20:59,970
Barbara Jean's going to be really
unhappy about this.
305
00:21:00,310 --> 00:21:01,310
Yeah, I know.
306
00:21:01,990 --> 00:21:05,130
And when she finds out that I'm for it,
she's never going to speak to me again.
307
00:21:05,390 --> 00:21:07,030
Don't worry, Reba. I'll keep you out of
it.
308
00:21:07,290 --> 00:21:08,290
What are you, nuts?
309
00:21:09,490 --> 00:21:11,230
Why should you be the only one that's
happy?
22675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.