All language subtitles for Reba s03e18 Fight Or Flight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,410 --> 00:00:06,950 Mom here? Yeah, you're in the kitchen. 2 00:00:07,390 --> 00:00:08,390 Who got your nose? 3 00:00:08,470 --> 00:00:11,570 Who got it? That's a good way to make your kid feel safe. Tell her parts of 4 00:00:11,570 --> 00:00:12,630 body can get yanked off. 5 00:00:15,430 --> 00:00:16,490 Hey there, neighbor. 6 00:00:17,010 --> 00:00:17,968 How's school? 7 00:00:17,970 --> 00:00:19,950 It was like work, but without the money. 8 00:00:20,270 --> 00:00:21,970 I got news for you. So's work. 9 00:00:23,890 --> 00:00:24,950 So what brings you around? 10 00:00:25,310 --> 00:00:27,470 Well, I was on my way home to Dad's, but then I remembered. 11 00:00:27,970 --> 00:00:28,970 Dad's there. 12 00:00:28,990 --> 00:00:30,210 Dad in his third degree. 13 00:00:30,550 --> 00:00:33,110 Where were you? Who were you with? What were you doing? 14 00:00:33,350 --> 00:00:34,910 Oh, man, you'd think he's your father. 15 00:00:36,620 --> 00:00:38,280 Then Barbara Jeans really starts. 16 00:00:38,740 --> 00:00:43,100 Where were you really? Who were you really with? How does the CD player 17 00:00:43,100 --> 00:00:44,100 work? 18 00:00:45,780 --> 00:00:48,980 Maybe she's just naturally inquisitive. You know, like a chimp. 19 00:00:51,440 --> 00:00:53,300 Look, they're just a little on edge right now. 20 00:00:53,540 --> 00:00:57,080 Your father trying to sell his practice and trying to get this golf thing going. 21 00:00:57,500 --> 00:00:58,680 Well, I wish they would stop. 22 00:00:58,900 --> 00:01:00,280 I can't keep hanging out at the library. 23 00:01:00,520 --> 00:01:01,700 I'm getting a bad reputation. 24 00:01:03,260 --> 00:01:04,640 You want me to talk to them about it? 25 00:01:05,080 --> 00:01:06,960 Ah, they wouldn't listen. They might. 26 00:01:07,680 --> 00:01:09,340 I'll bring them some bananas. 27 00:01:13,440 --> 00:01:19,980 Hey! My lips are planted in the past Though my life is changing fast 28 00:01:19,980 --> 00:01:26,980 Who I am and who I want to be A single mom who works too 29 00:01:26,980 --> 00:01:31,820 hard Who loves her kids and never stops With gentle hands and a heart 30 00:01:46,540 --> 00:01:47,640 What happened to me today? 31 00:01:47,900 --> 00:01:53,280 What? I got asked to appear on The Huddle, the teen's cable TV show. 32 00:01:53,480 --> 00:01:56,040 Oh, you mean that goofy thing on, like, Channel 2000? 33 00:02:00,200 --> 00:02:01,700 It's Channel 200. 34 00:02:03,140 --> 00:02:06,540 And it's not goofy. It's very prestigious. And I'm the only rookie 35 00:02:06,540 --> 00:02:10,600 asked to appear on it. Oh, hey, look at you, Mr. Big Shot. 36 00:02:11,020 --> 00:02:12,600 It's because you've been playing so well. 37 00:02:12,820 --> 00:02:14,260 And because you're hot. 38 00:02:14,970 --> 00:02:15,970 No. 39 00:02:16,550 --> 00:02:18,410 Well, I mean, yeah, but that's not the only reason. 40 00:02:19,490 --> 00:02:22,990 The team is starting this big marketing campaign to have more families come to 41 00:02:22,990 --> 00:02:24,930 games, and I'm one of the few players with the family. 42 00:02:25,430 --> 00:02:27,390 We are so lucky we got pregnant in high school. 43 00:02:28,350 --> 00:02:33,390 I haven't even told you the coolest part yet. What? They asked me to have you 44 00:02:33,390 --> 00:02:34,390 come on the show. 45 00:02:35,030 --> 00:02:36,950 Cheyenne, we're both going to be on a TV show. 46 00:02:37,350 --> 00:02:38,350 Oh, God. 47 00:02:43,400 --> 00:02:46,100 I am going to get you so ready for that TV show. 48 00:02:46,580 --> 00:02:49,860 I can't do this. Look, we're just talking about it and I feel like I'm 49 00:02:49,860 --> 00:02:50,719 throw up. 50 00:02:50,720 --> 00:02:54,520 They say if you're nervous, you should picture the people in their underwear. 51 00:02:54,860 --> 00:02:55,860 I don't recommend it. 52 00:02:56,040 --> 00:02:58,680 I always lose my train of thought when I do that. 53 00:03:05,160 --> 00:03:06,160 Yes, sorry. 54 00:03:06,860 --> 00:03:12,160 Believe me, the best thing to do when you're nervous is to talk slowly. 55 00:03:12,910 --> 00:03:17,470 You should talk so slowly, you think it sounds weird. 56 00:03:20,110 --> 00:03:21,110 Okay. 57 00:03:21,710 --> 00:03:25,870 Why do I have to be there, okay? I'm not on the team. I'm just your hot wife. 58 00:03:27,310 --> 00:03:29,910 They're just supposed to show me up in the stands looking nervous when you get 59 00:03:29,910 --> 00:03:30,910 hurt. 60 00:03:31,550 --> 00:03:32,550 Giant, 61 00:03:35,030 --> 00:03:37,710 I can't believe you don't want to do this. I mean, you love having people 62 00:03:37,710 --> 00:03:41,470 at you. Yeah, Van, look at me. Not ask me questions, okay? 63 00:03:41,900 --> 00:03:44,380 I was on the drill team, not the debate club. Okay. 64 00:03:46,160 --> 00:03:48,540 Hey, how's rehearsal going? Great. Great. 65 00:03:48,920 --> 00:03:50,180 Go ahead, Barbara Jean. Okay. 66 00:03:50,480 --> 00:03:51,700 Ask me a question. All right. 67 00:03:56,540 --> 00:04:00,840 So, Van, how do you balance your career with your family life? 68 00:04:01,240 --> 00:04:04,480 After all, you have a fairly large extended family, don't you? 69 00:04:04,780 --> 00:04:05,780 Well... Not yet. 70 00:04:11,720 --> 00:04:13,180 Father -in -law is remarried. 71 00:04:13,520 --> 00:04:14,720 Talk about a new wife. 72 00:04:15,900 --> 00:04:17,380 Can I take a crack at that one? 73 00:04:19,200 --> 00:04:20,300 Okay, okay, all right. 74 00:04:20,680 --> 00:04:21,680 Cheyenne's turn. 75 00:04:22,940 --> 00:04:27,440 Cheyenne, how has your life changed since Van Term Pro? 76 00:04:31,860 --> 00:04:33,260 Oh, oh, oh. 77 00:04:34,580 --> 00:04:38,780 Oh, Barbara Jean, you don't ask a pretty blonde hard questions. You just admire 78 00:04:38,780 --> 00:04:39,780 them. 79 00:04:41,830 --> 00:04:43,070 Speaking of pretty blondes, where's Brock? 80 00:04:44,290 --> 00:04:45,690 Upstairs. Brock! 81 00:04:49,010 --> 00:04:51,210 Oh, wow, Barbara Jean, you got a new wall fairy? 82 00:04:51,450 --> 00:04:52,450 Well, I had to. 83 00:04:53,330 --> 00:04:55,550 Everybody knows fairies hang out in threes. 84 00:04:58,670 --> 00:05:05,550 Gee, Barbara Jean, when you yell like that, you sound just like... Hey, 85 00:05:05,610 --> 00:05:06,610 Reba. 86 00:05:07,290 --> 00:05:09,570 But you sure do scoop when you're called for, huh? 87 00:05:10,600 --> 00:05:11,600 So what's up? 88 00:05:12,060 --> 00:05:15,980 Ah, nothing. I was just at work today, and Eugene was talking about you selling 89 00:05:15,980 --> 00:05:16,980 your practice. 90 00:05:17,220 --> 00:05:20,520 He was saying that it must be kind of a tense time for you. 91 00:05:20,840 --> 00:05:23,580 Yeah, well, you can tell Weasel Boy to mind his own business. 92 00:05:23,880 --> 00:05:24,880 Oh, I did. 93 00:05:26,460 --> 00:05:31,420 But not before I made a bet with him that even if things are tense, that you 94 00:05:31,420 --> 00:05:33,120 aren't giving Kira a hard time. 95 00:05:33,660 --> 00:05:34,660 You aren't, right? 96 00:05:35,040 --> 00:05:38,340 Okay. What is this really about? 97 00:05:40,140 --> 00:05:41,620 You are inquisitive, aren't you? 98 00:05:42,660 --> 00:05:44,000 Shoot, I meant to bring you a banana. 99 00:05:46,900 --> 00:05:47,980 Okay, wait a second. 100 00:05:48,340 --> 00:05:50,540 What happened? Did Kira complain about something? 101 00:05:50,840 --> 00:05:52,000 No, Kira wasn't complaining. 102 00:05:52,440 --> 00:05:55,320 Well, then why'd you come over here like there's some big problem to solve? 103 00:05:55,560 --> 00:05:56,560 Didn't say problem. 104 00:05:56,880 --> 00:06:01,260 Good. Because there's not. The only problem is if we let Kira play us 105 00:06:01,260 --> 00:06:02,260 each other. Right. 106 00:06:02,400 --> 00:06:06,020 And every time Kira says boo, you can't rush over here to make sure we're good 107 00:06:06,020 --> 00:06:07,300 parents. Didn't rush. 108 00:06:07,840 --> 00:06:10,860 You're the one who said it's important that we present a united front, Reba. I 109 00:06:10,860 --> 00:06:12,200 know. I know. 110 00:06:12,640 --> 00:06:14,360 Man, I wish I'd have brought a banana. 111 00:06:22,220 --> 00:06:24,400 If I ran church, I'd have food there. 112 00:06:24,600 --> 00:06:26,000 Candy and hamburgers. 113 00:06:27,280 --> 00:06:28,900 You'd probably have a big church. 114 00:06:29,180 --> 00:06:33,400 And soda. And I'd have TVs all over the place. And video games. And it would 115 00:06:33,400 --> 00:06:34,400 only be five minutes. 116 00:06:37,740 --> 00:06:38,860 why you said you'd run school. 117 00:06:39,440 --> 00:06:40,820 That's the way I'd run everything. 118 00:06:42,400 --> 00:06:43,720 Hey, wait up. We're going, too. 119 00:06:44,380 --> 00:06:45,680 Cheyenne and Elizabeth are getting dressed. 120 00:06:46,840 --> 00:06:47,900 You're going to church? 121 00:06:48,740 --> 00:06:49,980 Wait a minute. What'd you do wrong? 122 00:06:51,740 --> 00:06:54,440 Nothing. Church is just a good family thing to do. 123 00:06:54,660 --> 00:06:57,520 Oh, this is for that show thing he's going on. 124 00:06:57,740 --> 00:06:59,160 Show? What show? 125 00:06:59,900 --> 00:07:01,080 Oh, right. 126 00:07:01,600 --> 00:07:05,940 That TV thing. Jake, go grab the camera. Mrs. H, I want you to take some 127 00:07:05,940 --> 00:07:06,940 pictures of us praying. 128 00:07:14,990 --> 00:07:16,510 Because you've got plenty to confess, sister. 129 00:07:18,210 --> 00:07:20,410 If you don't change your tone, that might be true. 130 00:07:22,090 --> 00:07:25,550 Dang it, Reba. We're not supposed to let her play us against each other. 131 00:07:25,790 --> 00:07:29,550 Family, can't all this ugliness wait until after we worship the Lord? 132 00:07:32,990 --> 00:07:34,430 Brock, what are you babbling about? 133 00:07:34,710 --> 00:07:39,230 Kira and our united front. It undermines our authority if you let her do things 134 00:07:39,230 --> 00:07:40,630 like this. Things like what? 135 00:07:40,890 --> 00:07:43,970 She can't come over here in the middle of the night just because I yelled at 136 00:07:43,970 --> 00:07:44,970 her. What? 137 00:07:45,610 --> 00:07:46,610 Kara's not here. 138 00:07:58,350 --> 00:08:01,930 Okay, everybody just calm down. Are you sure she's not at your house? Oh, my 139 00:08:01,930 --> 00:08:02,930 God. 140 00:08:03,930 --> 00:08:08,290 Calm down, calm down, calm down. Oh, my gosh, oh, my gosh, oh, my gosh. 141 00:08:09,650 --> 00:08:13,130 No, Reba, she's not at our house. Maybe she got up early and went to a friend's. 142 00:08:13,210 --> 00:08:16,290 Reba, I've been up since five. She had to have left in the middle of the night. 143 00:08:16,530 --> 00:08:17,790 What about her boyfriend, huh? 144 00:08:18,070 --> 00:08:20,430 That Scott kid. I will kill that kid. 145 00:08:20,690 --> 00:08:23,690 All right, what's his home number? What if they ran away to Vegas? 146 00:08:25,030 --> 00:08:26,930 Who knows Scott's home phone number? 147 00:08:27,610 --> 00:08:30,070 555 -0165. That's it. Call it. 148 00:08:30,630 --> 00:08:32,610 555 -0165. 149 00:08:35,049 --> 00:08:36,530 Gosh, come here, honey. 150 00:08:37,289 --> 00:08:40,270 Oh, you are in big trouble. Oh, my sweet baby. 151 00:08:42,169 --> 00:08:43,510 It's busy. I'm going to keep calling. 152 00:08:48,710 --> 00:08:52,590 I'm sorry, okay? I came in when everybody was asleep and slept in my old 153 00:08:52,770 --> 00:08:57,050 Without telling anyone, do you have any idea how scared we all were? 154 00:08:57,650 --> 00:08:59,590 You little knuckle bunny. 155 00:09:00,870 --> 00:09:03,150 Thanks for making me sweat right through my church clothes. 156 00:09:04,180 --> 00:09:05,260 I'll come here anyway. 157 00:09:05,780 --> 00:09:06,780 Church clothes? 158 00:09:06,920 --> 00:09:09,360 I jumped over a fire hydrant in my jammies. 159 00:09:13,340 --> 00:09:14,340 Okay, Kira. 160 00:09:14,860 --> 00:09:15,860 Funny joke. 161 00:09:16,020 --> 00:09:18,840 Now here's what you won. You are grounded. 162 00:09:19,080 --> 00:09:22,220 You are big time, super sized, new and improved, grounded. 163 00:09:22,500 --> 00:09:25,500 When you come home from school, you go to your room. When you leave your room, 164 00:09:25,600 --> 00:09:27,060 you go to school. That's it. 165 00:09:27,300 --> 00:09:28,300 That's not fair. 166 00:09:28,540 --> 00:09:30,360 This wasn't fair. 167 00:09:30,920 --> 00:09:31,920 Now you go home. 168 00:09:36,970 --> 00:09:40,690 You see, Reba, this is what I was trying to explain to you the other day. 169 00:09:40,910 --> 00:09:44,650 She's just doing this to make us look like bad parents. But we are not bad 170 00:09:44,650 --> 00:09:48,430 parents. In fact, we are really good parents. And despite how this little 171 00:09:48,430 --> 00:09:51,070 makes it look, we are totally on top of things. 172 00:09:51,330 --> 00:09:52,330 Yeah. 173 00:09:54,070 --> 00:09:55,070 Where's Henry? 174 00:09:59,430 --> 00:10:02,830 Come on, Jake. We've got two more people to pray for. 175 00:10:19,340 --> 00:10:21,860 It doesn't match my clothes, Van. Let's go. No, come on. 176 00:10:22,680 --> 00:10:25,760 There's nothing to it. You're going to do fine. Just remember what Barbara Jean 177 00:10:25,760 --> 00:10:26,760 said. 178 00:10:26,920 --> 00:10:29,640 Talk. It doesn't matter how I talk because I'm not going to talk. 179 00:10:29,900 --> 00:10:30,900 Slow. 180 00:10:32,920 --> 00:10:33,920 Cheyenne. 181 00:10:34,920 --> 00:10:35,920 Free donuts. 182 00:10:37,100 --> 00:10:38,100 Run. 183 00:10:42,440 --> 00:10:43,940 There's that rising star. 184 00:10:55,530 --> 00:10:56,930 It is an honor to meet you, sir. 185 00:10:57,550 --> 00:10:59,170 This is my wife, Cheyenne. 186 00:10:59,510 --> 00:11:01,010 Cheyenne, it's nice to meet you. 187 00:11:01,610 --> 00:11:03,310 Now, can I get you anything before we get started? 188 00:11:04,290 --> 00:11:05,290 Scotch. 189 00:11:07,930 --> 00:11:11,170 Think we've got enough snacks for the Van and Cheyenne show? 190 00:11:11,610 --> 00:11:13,730 Yep. Man, they are so lucky. 191 00:11:14,050 --> 00:11:16,510 Don't you think it would be cool to be on a TV show? 192 00:11:16,770 --> 00:11:17,770 A TV show? 193 00:11:18,170 --> 00:11:19,170 Nah. 194 00:11:20,230 --> 00:11:21,910 I think it'd be cool to be a singer. 195 00:11:25,770 --> 00:11:27,830 I'll take all that in the living room, and I'll bring the drinks. 196 00:11:29,450 --> 00:11:30,409 Hey, Mom. 197 00:11:30,410 --> 00:11:31,770 Hey, you here to see the big show? 198 00:11:32,510 --> 00:11:35,030 Wait a minute. Aren't you supposed to go directly home after school? 199 00:11:35,330 --> 00:11:37,490 I'll just tell Colonel Clink I took the scenic route. 200 00:11:38,110 --> 00:11:39,110 Sorry, 201 00:11:39,610 --> 00:11:41,270 Sheriff, but I'm with Colonel Clink on this one. 202 00:11:41,490 --> 00:11:43,630 You scared the heck out of us the other night. 203 00:11:43,990 --> 00:11:46,630 If you'd have woke me up when you got here, things would be different. 204 00:11:46,890 --> 00:11:48,350 But you handled this all wrong. 205 00:11:48,670 --> 00:11:50,190 I know, and I said I was sorry. 206 00:11:51,330 --> 00:11:55,530 You know, the thing that kills me is that you did it knowing you'd get 207 00:11:57,630 --> 00:11:58,710 Deliberately. No, I didn't. 208 00:11:58,990 --> 00:12:00,670 Oh, come on, Carrie. You're not stupid. 209 00:12:01,170 --> 00:12:04,270 You knew when they found out that your father and Sergeant Schultz would freak. 210 00:12:08,530 --> 00:12:12,310 I planned on waking up early and going back before they got up. Yeah, right. 211 00:12:13,270 --> 00:12:14,590 Like I did the other time. 212 00:12:17,930 --> 00:12:21,150 What? Forget it. I'll just go home. No, no, no, no, no. Sit down. 213 00:12:22,610 --> 00:12:24,970 Are you saying that you've come over in the middle of the night before? 214 00:12:26,709 --> 00:12:27,709 Yeah, okay? 215 00:12:27,870 --> 00:12:28,870 I have. 216 00:12:29,030 --> 00:12:32,130 Sometimes I just can't take the fighting and I need to get out of there. 217 00:12:32,690 --> 00:12:34,110 What are you saying? 218 00:12:34,610 --> 00:12:37,930 That they fight with you so much that you feel like you have to run away? 219 00:12:38,670 --> 00:12:40,030 Honey, is that what's happening? 220 00:12:41,170 --> 00:12:42,170 No. 221 00:12:44,670 --> 00:12:45,890 They fight with each other. 222 00:12:49,450 --> 00:12:50,450 Oh. 223 00:12:51,490 --> 00:12:53,790 I just can't stand listening to it. 224 00:12:54,140 --> 00:12:56,880 It was 2 o 'clock in the morning and they were still yelling in their room. 225 00:12:57,620 --> 00:12:58,900 I just had to get out of there. 226 00:13:05,000 --> 00:13:08,160 Okay, when they come out of the theme music, they're going to cue me. 227 00:13:08,420 --> 00:13:09,680 And it's our ball to run with. 228 00:13:11,140 --> 00:13:12,880 How are you feeling, Cheyenne? You a little nervous? 229 00:13:14,580 --> 00:13:16,460 That's me on the monitor. 230 00:13:17,540 --> 00:13:18,540 Oh, my God. 231 00:13:20,400 --> 00:13:21,440 Well, I look... 232 00:13:23,400 --> 00:13:24,400 I look great. 233 00:13:28,580 --> 00:13:32,560 Ben, Ben, check it out. Look how goofy your head looks. 234 00:13:35,220 --> 00:13:40,860 I look great. 235 00:13:43,480 --> 00:13:44,480 Ben, 236 00:13:45,040 --> 00:13:46,040 honey, honey. 237 00:13:46,180 --> 00:13:47,320 You okay, buddy boy? 238 00:13:49,040 --> 00:13:50,200 Welcome to the huddle. 239 00:13:54,690 --> 00:14:00,350 My very special guest today is rookie standout linebacker and tight end, Van 240 00:14:00,350 --> 00:14:01,350 Montgomery. 241 00:14:01,730 --> 00:14:02,770 Welcome, number 88. 242 00:14:07,510 --> 00:14:08,510 Hello. 243 00:14:14,770 --> 00:14:18,650 We're also very excited to have Van's lovely wife here with us today, 244 00:14:18,930 --> 00:14:21,210 Oh, hello, Nick. It's great to be here with you. 245 00:14:21,710 --> 00:14:23,530 And with all you wonderful Houston fans. 246 00:14:25,690 --> 00:14:27,210 Go Thunder Bears. 247 00:14:28,290 --> 00:14:29,290 All right. 248 00:14:32,050 --> 00:14:33,050 Yeah. 249 00:14:33,670 --> 00:14:36,550 You know something? You're the first player's wife we've had on this show. 250 00:14:36,570 --> 00:14:38,470 I guess that makes me a rookie tunic. 251 00:14:45,030 --> 00:14:48,350 So, Van, I know a lot of our viewers with families are just. 252 00:14:48,680 --> 00:14:51,860 Wondering how you managed to balance the responsibilities of professional 253 00:14:51,860 --> 00:14:53,580 athlete and father. Yeah. 254 00:14:54,260 --> 00:14:55,260 Yeah. 255 00:14:55,940 --> 00:14:58,080 I got her pregnant. I play football. 256 00:15:02,740 --> 00:15:09,720 Well, Nick, Van is actually incredible at both jobs. He gives it all he 257 00:15:09,720 --> 00:15:13,560 has on the playing field and all he has at home. You know, even after a tough 258 00:15:13,560 --> 00:15:17,480 practice, he still comes home and reads Elizabeth her bedtime stories. 259 00:15:18,110 --> 00:15:19,110 Is that true, Ben? 260 00:15:23,170 --> 00:15:27,730 Why don't we take a phone call? 261 00:15:28,130 --> 00:15:29,130 Okay. 262 00:15:30,570 --> 00:15:34,290 You're on the air with rookie sensation number 88, Van Montgomery. 263 00:15:34,790 --> 00:15:38,010 It's so nice to see a player who's a nice family man. 264 00:15:38,510 --> 00:15:40,510 Cheyenne, I love your hair. 265 00:15:40,770 --> 00:15:41,770 Where do you get it cut? 266 00:15:42,070 --> 00:15:43,330 That is so sweet. 267 00:15:44,610 --> 00:15:47,590 Actually, I get it cut at Salon Verona on Fair Oak. 268 00:15:47,820 --> 00:15:50,620 Well, now that you've given them a plug, I'm sure they'll cut it for free. 269 00:15:50,880 --> 00:15:51,880 Really? 270 00:15:51,900 --> 00:15:56,020 Well, in that case, I buy all of my clothes at Donna's Outlet on Oak. 271 00:15:58,440 --> 00:15:59,440 I got her pregnant. 272 00:16:08,040 --> 00:16:09,380 Back to the phones. 273 00:16:12,660 --> 00:16:15,800 You're in the huddle with Van and Cheyenne Montgomery. 274 00:16:18,800 --> 00:16:21,120 I mean, he has a beautiful wife. You're so supportive of him. 275 00:16:21,340 --> 00:16:23,400 Well, makeup, I'm blushing. 276 00:16:26,920 --> 00:16:31,000 Well, you shouldn't be. That guy was right on the mark. Oh, Nick, thank you. 277 00:16:31,480 --> 00:16:32,820 Let's take another call. Okay. 278 00:16:34,580 --> 00:16:37,300 You're on the air with Cheyenne Montgomery. 279 00:16:50,250 --> 00:16:51,870 Let's go ahead and save that one for Oprah, lady. 280 00:16:54,530 --> 00:16:59,490 So, Van, you sure seem like a guy who just has it all. I mean, you have a 281 00:16:59,490 --> 00:17:01,410 beautiful wife, wonderful child. 282 00:17:02,350 --> 00:17:05,270 Tell us all what it's like to be a guy who's on top of the world. 283 00:17:41,900 --> 00:17:42,960 If you didn't, I taped it. 284 00:17:43,340 --> 00:17:44,340 Yeah, I saw that. 285 00:17:44,480 --> 00:17:45,720 Good job on coaching them. 286 00:17:46,660 --> 00:17:50,580 Unbelievable. Kira's 15 minutes late. You know what that means? No TV for the 287 00:17:50,580 --> 00:17:51,519 rest of the week. 288 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Well, that's great. 289 00:17:52,760 --> 00:17:54,740 Then she can just sit in the kitchen and stare at me. 290 00:17:57,080 --> 00:17:58,460 Actually, she's over at my house. 291 00:17:58,680 --> 00:17:59,639 What? 292 00:17:59,640 --> 00:18:02,080 She's not supposed to go anywhere after school. She's grounded. 293 00:18:02,280 --> 00:18:03,280 I know that, Brock. 294 00:18:03,600 --> 00:18:04,780 Maybe we ought to talk about that. 295 00:18:05,000 --> 00:18:06,560 About you undermining our authority? 296 00:18:07,280 --> 00:18:09,280 Neato, let's do talk about that. 297 00:18:10,090 --> 00:18:13,750 Look, what Kira did the other night was wrong. We all get that. Kira gets that. 298 00:18:14,250 --> 00:18:18,230 But maybe it wouldn't be a bad thing if she had some place to go to to chill 299 00:18:18,230 --> 00:18:19,530 out. Oh, boy. 300 00:18:19,770 --> 00:18:22,810 How mad would you have been if I'd suggested something like that when she 301 00:18:22,810 --> 00:18:23,810 living with you? 302 00:18:24,110 --> 00:18:26,590 Touché. But the point is, she's over at my house. 303 00:18:26,830 --> 00:18:27,749 No, Reba. 304 00:18:27,750 --> 00:18:30,750 No, I don't think it's a good idea. Now, would you please go ask Kira to come 305 00:18:30,750 --> 00:18:31,870 home? Pronto. 306 00:18:32,470 --> 00:18:34,130 Yeah, you're not the only one who speaks French. 307 00:18:38,380 --> 00:18:39,840 I don't think I'm willing to do that. 308 00:18:40,520 --> 00:18:42,240 At least not until we talk about this. 309 00:18:42,440 --> 00:18:46,220 We have talked about it. What is going on? What is she telling you? 310 00:18:46,420 --> 00:18:47,420 I really can't say. 311 00:18:47,460 --> 00:18:48,239 Why not? 312 00:18:48,240 --> 00:18:51,760 Because she... Just because. 313 00:18:52,080 --> 00:18:55,140 Well, gee, I thought you wanted to talk, Reba. 314 00:18:55,880 --> 00:18:57,060 Touché back at you. 315 00:18:58,540 --> 00:19:00,640 She says that you guys yell at each other. 316 00:19:11,630 --> 00:19:13,850 Barbara Jean, I'm not trying to get in your business here. Well, that's not 317 00:19:13,850 --> 00:19:17,730 true. The biggest argument we have is who loves the other one more. 318 00:19:17,950 --> 00:19:18,950 I win. 319 00:19:20,130 --> 00:19:21,129 Barbara Jean. 320 00:19:21,130 --> 00:19:22,130 No, we don't yell. 321 00:19:22,210 --> 00:19:23,510 It's okay. We don't yell! 322 00:19:28,030 --> 00:19:30,550 I think it's hard for her to listen to. 323 00:19:31,430 --> 00:19:35,250 Maybe because you know how it was in the end between Brock and me. 324 00:19:35,890 --> 00:19:38,830 Well, it's not like that with us, Reba. 325 00:19:39,610 --> 00:19:40,970 It's always funny when we yell. 326 00:19:42,080 --> 00:19:45,140 Yeah, we sure have been laughing a lot around here lately. 327 00:19:46,860 --> 00:19:49,880 I just want my daughter to feel safe. And she does feel safe. 328 00:19:50,260 --> 00:19:52,020 Why are we even talking about this? 329 00:19:52,620 --> 00:19:56,640 Barbara Jean, if she's feeling like she felt the other night and can't come to 330 00:19:56,640 --> 00:19:57,860 my house, she's going to go somewhere. 331 00:19:58,640 --> 00:20:00,140 And I don't think I'm going to let that happen. 332 00:20:00,840 --> 00:20:02,140 So what are we saying here, Reba? 333 00:20:04,240 --> 00:20:07,380 I'm going to tell her that she's allowed to come to my house when she needs to, 334 00:20:07,500 --> 00:20:09,040 as long as she tells you. Fine. 335 00:20:09,710 --> 00:20:10,810 Because she won't need to. 336 00:20:11,230 --> 00:20:14,470 I mean, she's just making a mountain out of a molehill. Now, if you'll excuse 337 00:20:14,470 --> 00:20:16,490 me, I have to go check on the pot roast. 338 00:20:16,970 --> 00:20:19,850 It's Kira's favorite, you know, although I bet she tells you she hates it. 339 00:20:23,630 --> 00:20:26,530 You always think the kids don't hear it, you know? Yeah. 340 00:20:27,630 --> 00:20:29,530 Well, tell her it's fine with me. 341 00:20:30,510 --> 00:20:31,510 Okay. 342 00:20:31,950 --> 00:20:34,570 By the way, she really does hate pot roast. 343 00:20:39,800 --> 00:20:40,800 Yeah, me too. 25774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.