All language subtitles for Reba s03e16 The Shirt Off My Back
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:08,520
Hey, remember when I said we could save
money for Kira's college fund by growing
2
00:00:08,520 --> 00:00:11,520
our own food? Uh -huh. Well, crops are
in.
3
00:00:14,260 --> 00:00:15,560
Well, that is amazing.
4
00:00:15,920 --> 00:00:20,240
You spent months planting and weeding
and fertilizing, and next thing you
5
00:00:20,240 --> 00:00:22,040
you've almost got a carrot.
6
00:00:23,020 --> 00:00:24,480
Good morning, neighbors.
7
00:00:25,120 --> 00:00:28,480
So, Kira, are you ready to hit the mall?
Yeah, but before we go, I need you to
8
00:00:28,480 --> 00:00:30,640
sign this permission slip for a school
field trip. Sure.
9
00:00:34,320 --> 00:00:36,060
This is to get your navel pierced.
10
00:00:38,160 --> 00:00:39,980
Cool. I thought we were going to the
science center.
11
00:00:41,460 --> 00:00:42,460
All right.
12
00:00:43,060 --> 00:00:44,780
Man, I got to start reading those
things.
13
00:00:46,760 --> 00:00:49,260
Okay, I'm going to go up and change,
then we'll go. Why don't you just wear
14
00:00:49,260 --> 00:00:50,179
that?
15
00:00:50,180 --> 00:00:51,260
My old gardening shirt?
16
00:00:51,460 --> 00:00:52,460
Oh, shoot.
17
00:00:52,820 --> 00:00:54,700
I've patched this thing a hundred times.
18
00:00:54,940 --> 00:00:56,620
I only wear it to scare the crows away.
19
00:00:58,380 --> 00:01:01,040
I never thought I'd say this, but what
you're wearing is actually cool.
20
00:01:01,380 --> 00:01:02,380
Wait.
21
00:01:02,680 --> 00:01:03,780
Are you saying I'm cool?
22
00:01:04,200 --> 00:01:05,400
I'm saying your shirt is cool.
23
00:01:07,320 --> 00:01:08,259
Kira's right.
24
00:01:08,260 --> 00:01:09,380
Patrick is the new silk.
25
00:01:11,600 --> 00:01:12,780
I want to be cool.
26
00:01:13,400 --> 00:01:16,400
I wish I'd save my old rags and patch
them onto a shirt.
27
00:01:17,420 --> 00:01:19,000
I'll give you $20 for that shirt.
28
00:01:19,280 --> 00:01:22,220
Oh, don't be ridiculous, Barbara Jean.
I'm not going to sell you the shirt off
29
00:01:22,220 --> 00:01:23,220
my back.
30
00:01:23,260 --> 00:01:24,640
Okay, I get it.
31
00:01:24,840 --> 00:01:28,300
$30. No way. $40. $60. $65. Sold. Yeah!
32
00:01:36,500 --> 00:01:39,480
Bye. Bye.
33
00:01:42,980 --> 00:01:44,380
Bye.
34
00:02:10,389 --> 00:02:15,010
I bet you're in a good mood. I got you a
fudge -covered apple.
35
00:02:17,150 --> 00:02:18,150
Wow.
36
00:02:18,530 --> 00:02:20,890
This looks like an apology apple.
37
00:02:22,510 --> 00:02:23,510
What'd you do?
38
00:02:23,590 --> 00:02:24,590
Nothing.
39
00:02:25,390 --> 00:02:30,870
Yet. Hey, you know how when we're going
somewhere and you get all mad because
40
00:02:30,870 --> 00:02:32,950
you're waiting for me because I'm doing
my hair?
41
00:02:33,190 --> 00:02:34,870
Well, those days are over.
42
00:02:35,430 --> 00:02:38,790
Because all the guys in the football
team are shaving their heads.
43
00:02:41,260 --> 00:02:44,360
Do you want to shave your head? If
that's what it takes to make you happy.
44
00:02:46,100 --> 00:02:52,340
Forget it, Van. You know how I freaked
when you got that perm? Which... We
45
00:02:52,340 --> 00:02:53,340
talk about the perm.
46
00:02:54,720 --> 00:02:58,540
Look, it's for work. And if I don't do
it because my wife won't let me, all the
47
00:02:58,540 --> 00:03:01,860
guys will make fun of me. This isn't
like high school taunting, okay? They're
48
00:03:01,860 --> 00:03:03,340
pro football players. They're clever.
49
00:03:04,740 --> 00:03:06,540
Mom, Van wants to shave his head.
50
00:03:06,760 --> 00:03:08,240
For business purposes.
51
00:03:09,980 --> 00:03:11,460
Why don't you practice by mowing the
lawn?
52
00:03:13,640 --> 00:03:16,500
I absolutely forbid you to do this. End
of discussion.
53
00:03:17,400 --> 00:03:20,680
But all the guys are doing it. I can't
be the only one with soft, wavy brown
54
00:03:20,680 --> 00:03:21,680
hair.
55
00:03:22,560 --> 00:03:25,080
Well, whatever you do, don't get another
one of those perms.
56
00:03:34,160 --> 00:03:38,140
So, Reba, I got good news. What? Brock
came to his senses about quitting his
57
00:03:38,140 --> 00:03:39,140
to play golf?
58
00:03:39,180 --> 00:03:42,380
I have not come to my senses, Reba, and
I never will.
59
00:03:45,240 --> 00:03:48,400
So, you remember that shirt that you
sold me? No refund.
60
00:03:48,700 --> 00:03:52,680
No, I showed it to a friend who took it
to a guy that he works with, and he said
61
00:03:52,680 --> 00:03:54,580
that he thinks he could sell those
shirts.
62
00:03:55,000 --> 00:03:58,360
We're going to be rich. Sure, we're
going to be rich. And Brock's going to
63
00:03:58,360 --> 00:04:00,580
Tiger Woods at the Fat Chance Desert
Classic.
64
00:04:03,040 --> 00:04:05,120
Reba, I'm serious. We should do this.
65
00:04:05,580 --> 00:04:08,500
You know, a lot of people make money
selling things they make. And a lot of
66
00:04:08,500 --> 00:04:12,420
people lose money by selling things they
make. Yeah, but you don't hear about
67
00:04:12,420 --> 00:04:13,420
those people.
68
00:04:15,780 --> 00:04:17,360
Well, maybe you got a point.
69
00:04:17,860 --> 00:04:19,240
Maybe you'll be one of the lucky ones.
70
00:04:20,680 --> 00:04:24,420
So, um, you don't mind if I kind of take
this and run with it?
71
00:04:24,660 --> 00:04:28,460
Hmm. Barbara Jean, you can run with this
idea. You can run with scissors.
72
00:04:28,700 --> 00:04:31,780
You can run with the bad crowd, just so
long as you run.
73
00:04:46,640 --> 00:04:47,800
Because everyone else is?
74
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
Gee.
75
00:04:53,520 --> 00:04:56,360
It's okay to do something just because
everyone else is doing it?
76
00:04:56,740 --> 00:04:57,740
Yeah.
77
00:04:58,920 --> 00:04:59,920
To be cool.
78
00:05:00,560 --> 00:05:01,560
Thanks.
79
00:05:02,140 --> 00:05:03,200
Hey, Tiki, where are you going?
80
00:05:04,020 --> 00:05:05,020
Graveyard.
81
00:05:07,760 --> 00:05:08,760
Hi, honey.
82
00:05:09,240 --> 00:05:10,320
You look really pretty.
83
00:05:11,040 --> 00:05:14,120
I know, but you're still not shaving
your head. Why do we always have to
84
00:05:14,120 --> 00:05:15,120
about stuff, huh?
85
00:05:15,550 --> 00:05:18,630
I mean, I think the world would be a
better place if people with opposing
86
00:05:18,630 --> 00:05:19,630
would just agree.
87
00:05:20,770 --> 00:05:24,870
Oh, very mature. Listen, what I'm trying
to say is... Cut it out.
88
00:05:27,510 --> 00:05:28,510
Ah,
89
00:05:31,230 --> 00:05:32,230
the round table.
90
00:05:35,290 --> 00:05:38,390
Kira, don't you think Bam would look
stupid if you shaved his head?
91
00:05:38,850 --> 00:05:41,830
Yes, but are we going to list all the
ways that he would look stupid? Because
92
00:05:41,830 --> 00:05:43,350
I've only got a few years until college.
93
00:05:48,460 --> 00:05:50,340
Everybody's doing it to show unity, all
right?
94
00:05:50,540 --> 00:05:52,540
To show we're all on the same team.
95
00:05:53,080 --> 00:05:54,120
Oh, jeez.
96
00:05:54,540 --> 00:05:57,980
If only there were a way to do that with
matching jerseys.
97
00:05:59,540 --> 00:06:00,820
I can't talk to you.
98
00:06:01,340 --> 00:06:02,820
Van, do you mind if I speak for you?
99
00:06:03,080 --> 00:06:04,080
Yeah.
100
00:06:04,260 --> 00:06:05,260
No.
101
00:06:05,900 --> 00:06:06,940
I don't know. What?
102
00:06:09,880 --> 00:06:13,820
Van's trying to say that playing on a
team involves complex group dynamics,
103
00:06:13,820 --> 00:06:17,140
seemingly self -destructive acts are
actually initiation rites that foster
104
00:06:17,140 --> 00:06:19,320
camaraderie. Did I just say that?
105
00:06:21,660 --> 00:06:25,520
Look, I know it's dumb. So what? It was
dumb when my high school team dressed in
106
00:06:25,520 --> 00:06:28,220
drag on game days. You didn't say
anything about that then.
107
00:06:28,520 --> 00:06:30,820
Huh. That's the first time I heard those
were game days.
108
00:06:33,700 --> 00:06:37,540
Look, this is important to me, okay?
Right now, I'm the new guy.
109
00:06:37,920 --> 00:06:40,280
Rookie. I just want to feel like I
belong.
110
00:06:40,980 --> 00:06:43,340
But I don't want you to do it. Why not?
Just because.
111
00:06:43,720 --> 00:06:45,560
Well, that's not good enough. Well, it
used to be.
112
00:06:46,450 --> 00:06:49,570
You don't even care what I think. You
just want me to agree with the decision
113
00:06:49,570 --> 00:06:50,570
that you've already made.
114
00:06:50,630 --> 00:06:52,210
Yes. Thank you for understanding.
115
00:06:55,070 --> 00:06:56,070
You know what?
116
00:06:56,650 --> 00:06:58,090
Do whatever you want. I don't care.
117
00:07:05,370 --> 00:07:06,890
You are the prettiest on game days.
118
00:07:11,090 --> 00:07:12,550
I thought so, too.
119
00:07:22,060 --> 00:07:23,059
Good news, Reba.
120
00:07:23,060 --> 00:07:24,520
I shot a two under par.
121
00:07:24,920 --> 00:07:29,620
I hit a seven iron on 18 tap -in for
birdies. Oh, that's terrific, Brock.
122
00:07:30,100 --> 00:07:32,020
Go in the kitchen and get yourself a
cookie.
123
00:07:33,680 --> 00:07:35,020
Oh, good, Brock, you're here.
124
00:07:35,580 --> 00:07:37,760
I have excellent news.
125
00:07:38,100 --> 00:07:41,100
Can it top how Brock killed seven
birdies with his 18 wood?
126
00:07:43,520 --> 00:07:44,560
Well, good job, honey.
127
00:07:44,980 --> 00:07:47,720
And I bet you're going to be proud of
me, too.
128
00:07:53,710 --> 00:07:56,710
So much he ordered a hundred of them to
sell in stores all over town.
129
00:07:57,050 --> 00:07:58,410
This is just a deposit.
130
00:07:58,710 --> 00:08:01,190
That's great, honey. Isn't that great,
Reba? Yeah.
131
00:08:01,450 --> 00:08:04,990
Yeah, yeah. And he said that this is
just the first order. He said that he
132
00:08:04,990 --> 00:08:08,990
see all of Houston wearing these shirts.
And after that, all of Texas.
133
00:08:09,290 --> 00:08:12,090
And after that, he didn't say.
134
00:08:15,250 --> 00:08:17,830
But if he did, I bet he would have said
America.
135
00:08:19,410 --> 00:08:22,130
Wow. This is just like me with golf.
Yeah.
136
00:08:22,560 --> 00:08:23,640
Except I got a big fat check.
137
00:08:25,960 --> 00:08:28,840
No, I meant you have a lot of potential.
Oh, I do.
138
00:08:29,120 --> 00:08:30,280
And I have a big fat check.
139
00:08:32,140 --> 00:08:33,179
Wow, this is something.
140
00:08:33,380 --> 00:08:35,980
So that guy said that my shirts could
sell like that?
141
00:08:36,200 --> 00:08:39,299
Well, you know, he didn't mention you,
but yes.
142
00:08:40,159 --> 00:08:41,159
Wow, that's great.
143
00:08:41,500 --> 00:08:43,860
So fork over my $150.
144
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
Why would I do that?
145
00:08:45,980 --> 00:08:46,980
Because it's my shirt.
146
00:08:47,260 --> 00:08:49,040
My design is the hip new thing.
147
00:08:49,960 --> 00:08:50,960
Who knew?
148
00:08:51,220 --> 00:08:52,220
Well, not you.
149
00:08:54,700 --> 00:08:58,340
It wasn't so much your design he bought
as my salesmanship.
150
00:08:58,960 --> 00:09:03,020
Oh, well, does he want a hundred of your
salesmanship or a hundred of my design?
151
00:09:03,460 --> 00:09:06,160
You know, the way I see it, you guys did
this together.
152
00:09:07,100 --> 00:09:08,100
We really did it.
153
00:09:09,400 --> 00:09:13,420
I recognized the potential of the shirt,
and Reba didn't want any part of it.
154
00:09:13,460 --> 00:09:15,140
She told me to run with it, and I did.
155
00:09:15,620 --> 00:09:17,220
Me, not her.
156
00:09:19,320 --> 00:09:20,680
Right, but it was my shirt.
157
00:09:21,150 --> 00:09:22,850
Yeah, which I bought, which would make
it my shirt.
158
00:09:23,690 --> 00:09:26,330
I bought a greeting card once. That
doesn't make me Hallmark.
159
00:09:29,570 --> 00:09:31,050
Well, I bought a lollipop once.
160
00:09:31,310 --> 00:09:32,310
Doesn't make me a sucker.
161
00:09:35,510 --> 00:09:39,170
This is my idea, my business, my
company, and my money.
162
00:09:40,170 --> 00:09:42,050
Your idea, my design.
163
00:09:42,290 --> 00:09:46,050
Your business, my design. Do you get
where I'm going with this? Hey, hey,
164
00:09:46,050 --> 00:09:46,769
hey, hey.
165
00:09:46,770 --> 00:09:48,110
Why don't you guys just share?
166
00:09:50,440 --> 00:09:51,440
Get her chance.
167
00:09:51,460 --> 00:09:53,040
Oh, come on, Barbara Jean.
168
00:09:53,560 --> 00:09:55,000
It was Reba's design.
169
00:09:55,380 --> 00:09:57,120
It's only fair that she gets half.
170
00:09:57,440 --> 00:09:59,220
Now, you remember what your mother
taught you.
171
00:10:00,680 --> 00:10:02,760
Don't shape above the knee unless you're
expecting company.
172
00:10:08,220 --> 00:10:10,060
No, the other thing.
173
00:10:20,720 --> 00:10:23,300
fine, but if she gets half the money,
she does half the work.
174
00:10:23,500 --> 00:10:24,720
Well, of course I will.
175
00:10:25,120 --> 00:10:28,240
I've been looking for a way to get some
cash for Kears College Fund.
176
00:10:28,920 --> 00:10:30,060
Apparently, I'll do anything.
177
00:10:31,620 --> 00:10:32,620
Fine.
178
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
You win.
179
00:10:34,660 --> 00:10:36,800
We'll work together, but I'll call the
shots.
180
00:10:37,020 --> 00:10:39,280
If you hear any shots, they're coming
from me.
181
00:10:50,120 --> 00:10:52,420
but if we do three shirts a night, we're
still ahead of schedule.
182
00:10:53,880 --> 00:10:54,880
What's that?
183
00:10:54,960 --> 00:10:56,600
The stink of mediocrity?
184
00:10:57,360 --> 00:10:59,000
Okay, moving forward.
185
00:10:59,560 --> 00:11:04,380
I have cut up a bunch of fabric for
patches, so why don't you make a
186
00:11:04,380 --> 00:11:05,640
for us to work from?
187
00:11:06,880 --> 00:11:08,240
What about the shirt I already made?
188
00:11:08,840 --> 00:11:10,060
It was left with the buyer.
189
00:11:10,860 --> 00:11:11,860
What?
190
00:11:12,200 --> 00:11:13,300
Why would you do that?
191
00:11:13,840 --> 00:11:15,860
Management made a decision. We're just
going to have to live with it.
192
00:11:20,140 --> 00:11:22,220
Go back and get the shirt and we'll
start again tomorrow.
193
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
And lose a whole day?
194
00:11:24,400 --> 00:11:25,400
Unacceptable!
195
00:11:25,560 --> 00:11:28,160
We've got shirts, we've got patches, do
that thing you do!
196
00:11:30,480 --> 00:11:33,580
If you don't lower your voice, I'm going
to do that thing I've always wanted to
197
00:11:33,580 --> 00:11:34,580
do.
198
00:11:36,280 --> 00:11:38,080
Reba, I knew you were going to ruin this
for me.
199
00:11:38,460 --> 00:11:39,460
Ruin what?
200
00:11:40,300 --> 00:11:43,200
Barbara Jean, quit being so testy.
201
00:11:43,500 --> 00:11:45,360
I am not testy.
202
00:11:45,580 --> 00:11:48,800
I am a serious businesswoman.
203
00:11:53,260 --> 00:11:54,980
Gladden, this company can afford a
psychiatrist.
204
00:11:58,300 --> 00:11:59,460
Hey, Cheyenne, what's doing?
205
00:11:59,920 --> 00:12:03,320
Making a list of insulting names to call
Van when he gets back from shaving his
206
00:12:03,320 --> 00:12:07,620
head. You know, I can't believe he's
doing that after I absolutely positively
207
00:12:07,620 --> 00:12:08,920
told him not to.
208
00:12:09,200 --> 00:12:10,340
Oh, my gosh.
209
00:12:10,920 --> 00:12:14,300
This is the first husband who's ever had
a problem with a direct order.
210
00:12:16,760 --> 00:12:19,160
Did you happen to tell him why you
didn't want him to do it?
211
00:12:19,620 --> 00:12:22,000
No. Huh. We may be on to something.
212
00:12:23,780 --> 00:12:27,880
Look, I can ask you what's wrong, and
eventually you'll tell me. Then I'll go
213
00:12:27,880 --> 00:12:30,780
Van and tell him. Then he'll tell me his
side of the story, and I'll just get
214
00:12:30,780 --> 00:12:33,100
you two to work it out. But you know
what?
215
00:12:33,460 --> 00:12:37,340
I still got dinner to make, so go talk
to him. Yeah, but Van doesn't have a
216
00:12:37,340 --> 00:12:38,159
side, Mom.
217
00:12:38,160 --> 00:12:41,960
Of course he does. That's what marriage
is, finding out each other's side.
218
00:12:42,340 --> 00:12:45,940
Go talk to him. All right, I get it.
It's just I... Go talk to him.
219
00:12:46,280 --> 00:12:47,660
I just feel like I'm married.
220
00:12:54,480 --> 00:12:56,760
You know, you can be very annoying
sometimes, Mother.
221
00:12:57,620 --> 00:13:00,000
The kid has a point. Ah, shut up.
222
00:13:08,420 --> 00:13:09,420
What's it going to be?
223
00:13:10,380 --> 00:13:11,380
Shave it.
224
00:13:13,020 --> 00:13:14,040
Bet you hear this a lot.
225
00:13:14,860 --> 00:13:16,360
My old lady doesn't want me to do it.
226
00:13:19,720 --> 00:13:22,580
But, I mean, it's my head.
227
00:13:23,210 --> 00:13:24,210
It should be my decision.
228
00:13:25,310 --> 00:13:27,050
I just hate when she's mad at me.
229
00:13:29,830 --> 00:13:31,010
I don't know. I don't know.
230
00:13:31,630 --> 00:13:32,630
What do you think?
231
00:13:36,390 --> 00:13:37,390
Okay.
232
00:13:37,810 --> 00:13:38,930
Okay, let's do it.
233
00:14:29,550 --> 00:14:30,630
Could you give us a minute, please?
234
00:14:31,930 --> 00:14:32,930
Sure.
235
00:14:33,150 --> 00:14:35,270
I'll go see if that stripey thing is
turning.
236
00:14:41,110 --> 00:14:42,270
What is it, Cheyenne?
237
00:14:42,510 --> 00:14:44,290
I'm kind of in the middle of something
here.
238
00:14:46,930 --> 00:14:47,930
Whoa.
239
00:14:48,430 --> 00:14:49,610
That feels weird.
240
00:14:52,170 --> 00:14:53,510
Do this and then do this.
241
00:15:13,450 --> 00:15:18,710
I should, um, tell you why I didn't want
you to do this instead of just ordering
242
00:15:18,710 --> 00:15:19,669
you around.
243
00:15:19,670 --> 00:15:21,010
Well, I think that... Let me finish.
244
00:15:23,110 --> 00:15:27,110
I didn't want you to do this because it
made me feel left out.
245
00:15:27,750 --> 00:15:28,750
Oh, sure.
246
00:15:28,830 --> 00:15:33,750
You want to shave your head, too?
247
00:15:45,100 --> 00:15:50,020
I felt left out because, you know, you
have this job and it's taking up all
248
00:15:50,020 --> 00:15:53,300
these areas of your life and now it's
taking your hair.
249
00:15:54,540 --> 00:15:58,920
But this doesn't mean anything. This is
something I have to do for my job. It's
250
00:15:58,920 --> 00:16:02,440
similar to how some people have to take
certain tests to get a job. Like when a
251
00:16:02,440 --> 00:16:03,860
bartender has to pass the bar.
252
00:16:11,980 --> 00:16:13,800
Look, it used to be just you and me.
253
00:16:15,120 --> 00:16:20,380
Now you have this whole other life, and
I'm not even a part of it. Hey, I tried
254
00:16:20,380 --> 00:16:21,900
to make you a part of it.
255
00:16:22,620 --> 00:16:24,660
I mean, I came to you two times.
256
00:16:25,240 --> 00:16:29,200
I mean, I wanted your support. I wanted
you to be here with me because I'm doing
257
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
this for you and Elizabeth.
258
00:16:30,920 --> 00:16:32,200
I'm doing this for our future.
259
00:16:33,900 --> 00:16:37,220
I mean, do you think I really want to
look like the mayor of Munchkinland?
260
00:16:41,860 --> 00:16:44,260
Look, I'm sorry, Van. It's just...
261
00:16:46,600 --> 00:16:48,300
This is the only van I've ever known.
262
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
Look, look.
263
00:16:52,720 --> 00:16:55,300
If you don't want me to finish, I guess
I don't have to.
264
00:16:58,480 --> 00:16:59,740
I mean, yeah.
265
00:17:01,000 --> 00:17:03,480
I'm pretty sure we can afford a very
narrow toupee.
266
00:17:07,000 --> 00:17:09,460
So what's it going to be?
267
00:17:14,300 --> 00:17:16,339
Okay. Jake. Place in bed.
268
00:17:16,540 --> 00:17:17,540
How's your head?
269
00:17:17,640 --> 00:17:18,780
Are you sane yet?
270
00:17:19,960 --> 00:17:22,380
No. I feel like a failure.
271
00:17:22,619 --> 00:17:23,619
We failed.
272
00:17:23,920 --> 00:17:25,720
I didn't fail. I ain't started yet.
273
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
Oh, Jean.
274
00:17:31,260 --> 00:17:32,260
Calm down.
275
00:17:32,620 --> 00:17:33,860
We got plenty of time.
276
00:17:34,220 --> 00:17:37,340
No, we don't. We don't know how much
time we have.
277
00:17:37,560 --> 00:17:38,539
Sure we do.
278
00:17:38,540 --> 00:17:40,080
The shirts aren't due till next Friday.
279
00:17:40,560 --> 00:17:41,640
Reba, open your eyes.
280
00:17:41,960 --> 00:17:43,840
I'm not talking about the shirts.
281
00:17:45,260 --> 00:17:46,260
about Brock.
282
00:17:46,840 --> 00:17:48,540
He's selling the practice.
283
00:17:48,780 --> 00:17:50,640
He wants to play pro golf.
284
00:17:51,300 --> 00:17:52,940
I don't think he knows what he's doing.
285
00:17:54,300 --> 00:17:55,300
Oh, honey.
286
00:17:55,920 --> 00:17:57,520
Is that what you're worried about?
287
00:17:58,180 --> 00:18:00,000
Of course he doesn't know what he's
doing.
288
00:18:03,640 --> 00:18:05,520
He's making all these changes, Reba.
289
00:18:06,820 --> 00:18:09,040
What if the next change he wants to make
is me?
290
00:18:09,280 --> 00:18:10,620
Oh, that's not going to happen.
291
00:18:11,210 --> 00:18:14,450
Well, you'll forgive me if I don't find
much comfort in the assurances of his ex
292
00:18:14,450 --> 00:18:15,450
-wife.
293
00:18:17,450 --> 00:18:21,250
If the worst does happen, Reba, I just
need to know that I can be something
294
00:18:21,250 --> 00:18:23,030
other than Brock's wife.
295
00:18:24,130 --> 00:18:26,550
But apparently, I can't.
296
00:18:28,090 --> 00:18:30,930
I can't even be the crazy lady that
makes shirts.
297
00:18:34,550 --> 00:18:35,970
Barbara Jean, he loves you.
298
00:18:36,330 --> 00:18:37,570
Reba, he loved you, too.
299
00:18:38,890 --> 00:18:40,070
The man's a pig.
300
00:18:43,560 --> 00:18:44,800
and he finally agrees on something.
301
00:18:46,460 --> 00:18:48,020
Barb Jean, look at me.
302
00:18:48,680 --> 00:18:49,680
Look at me.
303
00:18:49,840 --> 00:18:50,860
Look at me.
304
00:18:52,400 --> 00:18:53,700
Brock isn't going anywhere.
305
00:18:54,500 --> 00:18:57,580
He loves you. He's crazy about you.
Okay?
306
00:18:59,500 --> 00:19:00,800
Thank you. You're welcome.
307
00:19:02,240 --> 00:19:03,520
Let's see what you got going here.
308
00:19:08,340 --> 00:19:12,380
Barb Jean, I gotta look at it sometime.
309
00:19:12,890 --> 00:19:13,890
Bon.
310
00:20:04,200 --> 00:20:06,500
have to remember why you did it, to be
like one of the guys.
311
00:20:09,920 --> 00:20:13,740
Well, see, the other guys didn't do it.
312
00:20:15,720 --> 00:20:18,300
What? Yeah, they tricked me.
313
00:20:19,380 --> 00:20:20,840
They're mean. Hold me.
314
00:20:23,960 --> 00:20:25,280
Oh, honey.
315
00:20:27,760 --> 00:20:31,820
Jenny Garth, isn't it? It's an all -new
What I Like About You.
23023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.