All language subtitles for Reba s03e14 To Tell You The Truth
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:06,770
Wow, you look nice.
2
00:00:07,030 --> 00:00:08,030
Yeah.
3
00:00:09,470 --> 00:00:10,590
I'm going to go get Van.
4
00:00:11,150 --> 00:00:13,370
I've never picked up a guy at the
airport before.
5
00:00:14,850 --> 00:00:15,990
It's gonna be so romantic.
6
00:00:16,350 --> 00:00:18,150
Yeah, it's like Paris with nachos.
7
00:00:19,610 --> 00:00:23,790
I'm taking Van to dinner to celebrate
his first away game. You know, this is
8
00:00:23,790 --> 00:00:25,310
first time he's ever come back from
being away.
9
00:00:27,810 --> 00:00:28,808
Hey, Cheyenne.
10
00:00:28,810 --> 00:00:30,370
Can I go with you to pick up Van?
11
00:00:30,590 --> 00:00:32,210
Oh, Dickie, I don't think you'd want to.
12
00:00:32,530 --> 00:00:33,389
Why not?
13
00:00:33,390 --> 00:00:36,920
Well... When Van gets off the plane,
he's going to see me, and I'm going to
14
00:00:36,920 --> 00:00:40,220
standing there looking awesome, and he's
going to drop his bags, and I'm going
15
00:00:40,220 --> 00:00:43,380
to leap into his arms, and we're going
to hug, and we're going to kiss, and...
16
00:00:43,380 --> 00:00:44,380
All right!
17
00:00:45,480 --> 00:00:46,880
Gross! You ruined it!
18
00:00:49,280 --> 00:00:50,280
You really did.
19
00:00:51,600 --> 00:00:53,060
Hey, hey, hey! I'm home!
20
00:00:53,580 --> 00:00:54,580
Van!
21
00:00:55,240 --> 00:00:57,240
I was going to come get you!
22
00:00:57,700 --> 00:00:59,880
Well, I got an earlier flight, and I
wanted to surprise you.
23
00:01:00,860 --> 00:01:01,860
Surprise!
24
00:01:05,319 --> 00:01:07,800
Well, next time you surprise me, tell
me, okay?
25
00:01:08,680 --> 00:01:10,380
At least we can still go to dinner.
26
00:01:10,780 --> 00:01:13,980
Oh, shoot. I already got something on
the way home with my buddy who drove me.
27
00:01:14,200 --> 00:01:17,300
That's great, Van. You ruined every
romantic plan I had.
28
00:01:17,700 --> 00:01:20,900
Well, Mrs. Montgomery, I have some plans
of my own.
29
00:01:21,540 --> 00:01:23,460
Oh, go, oh, yeah, blah, blah.
30
00:01:25,620 --> 00:01:28,020
Go out to dinner before you make me lose
my appetite.
31
00:01:29,280 --> 00:01:32,320
But I really am full, and I'm not just
saying that like I do when you make
32
00:01:32,320 --> 00:01:33,520
dinner. Well...
33
00:01:34,960 --> 00:01:38,840
can just sit there and watch me eat and
talk to me. You better be entertaining.
34
00:01:40,340 --> 00:01:41,340
Have fun.
35
00:01:46,160 --> 00:01:47,160
Hello. Hi.
36
00:01:47,220 --> 00:01:48,220
Is Van here?
37
00:01:48,460 --> 00:01:49,860
Oh, he just left. I'm sorry.
38
00:01:50,080 --> 00:01:52,580
Oh, well, he left this in my car. Could
you give it to him, please?
39
00:01:52,920 --> 00:01:57,600
Thank you. Oh, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. Wait just a second. Are you the
40
00:01:57,600 --> 00:01:58,860
buddy that Van had dinner with?
41
00:01:59,140 --> 00:02:00,140
Yeah.
42
00:02:00,280 --> 00:02:01,340
And you brought him home?
43
00:02:01,680 --> 00:02:04,200
Yeah. I work for the team. I'm Kate. And
you are?
44
00:02:04,620 --> 00:02:05,620
Worried.
45
00:02:49,610 --> 00:02:51,610
because he left his daughter in my
house.
46
00:02:52,950 --> 00:02:53,950
She's upstairs.
47
00:02:54,590 --> 00:02:55,590
She's a baby.
48
00:02:57,750 --> 00:02:58,810
Hey, Mom. Hey.
49
00:02:59,810 --> 00:03:02,570
Hi, I'm Kira. I'm Kate. I'm a friend of
Van.
50
00:03:02,790 --> 00:03:03,890
A friend of Van?
51
00:03:06,090 --> 00:03:07,490
What, Van can't have friends?
52
00:03:07,850 --> 00:03:09,610
What's so weird and suspicious about
that?
53
00:03:11,170 --> 00:03:14,990
We met on the team. I'm in publicity,
and we had dinner because we're thinking
54
00:03:14,990 --> 00:03:16,810
about doing a profile of Van.
55
00:03:18,670 --> 00:03:20,350
you had dinner with Van and Cheyenne?
56
00:03:20,630 --> 00:03:23,550
I only ask because, as a couple, they
fascinate me.
57
00:03:25,750 --> 00:03:27,190
Nope. Just Van.
58
00:03:27,930 --> 00:03:28,930
Just Van?
59
00:03:29,590 --> 00:03:30,930
That naughty boy.
60
00:03:33,790 --> 00:03:35,730
Well, I better get going.
61
00:03:36,050 --> 00:03:37,470
Thanks for the tea.
62
00:03:37,790 --> 00:03:43,010
All right. Bye -bye. Bye -bye. Bye. Bye.
Bye. Bye. Bye.
63
00:03:43,810 --> 00:03:47,170
I gotta go.
64
00:03:50,000 --> 00:03:52,240
had a business dinner with a business
associate.
65
00:03:52,520 --> 00:03:53,600
Yeah, a hot one.
66
00:03:56,160 --> 00:03:58,900
Man, as soon as I move out, you people
decide to get interesting.
67
00:04:04,660 --> 00:04:07,560
Maybe I could take the door off and it
would save you some time.
68
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
Do you need something?
69
00:04:11,440 --> 00:04:12,440
Where's Van?
70
00:04:12,460 --> 00:04:13,460
Out to center.
71
00:04:17,140 --> 00:04:21,519
Kira said Van went out was some really
cute girl who returned some of his
72
00:04:21,519 --> 00:04:22,520
clothing.
73
00:04:23,260 --> 00:04:25,700
You never returned the clothing.
74
00:04:29,600 --> 00:04:31,740
I mean, what did Cheyenne say?
75
00:04:34,040 --> 00:04:35,920
Well, she doesn't know.
76
00:04:36,400 --> 00:04:37,840
Well... He lied to my daughter?
77
00:04:38,160 --> 00:04:44,080
Well, he didn't exactly lie. He said he
had dinner with a buddy.
78
00:04:44,320 --> 00:04:46,480
Yeah, we heard. A hot one.
79
00:04:50,350 --> 00:04:52,110
No, I missed you more.
80
00:04:52,510 --> 00:04:54,390
I will be upstairs.
81
00:04:58,970 --> 00:05:00,310
Brushing my teeth.
82
00:05:03,070 --> 00:05:04,710
So you guys had a good time, huh?
83
00:05:04,930 --> 00:05:08,830
Yeah, it was great. Except I bashed my
face in the salad bar sneeze guard.
84
00:05:10,250 --> 00:05:12,590
My own fault. I sneezed.
85
00:05:14,430 --> 00:05:18,690
It must be nice to enjoy a meal with
your wife after being on the road.
86
00:05:19,790 --> 00:05:21,030
Ah, the road.
87
00:05:24,110 --> 00:05:27,370
Lonely, open road.
88
00:05:29,510 --> 00:05:33,530
Yeah, it must get awfully boring eating
with your buddies all the time, huh?
89
00:05:34,970 --> 00:05:38,230
Does it?
90
00:05:39,750 --> 00:05:40,750
Well,
91
00:05:42,910 --> 00:05:45,370
then let's talk about the weather. Is it
chilly outside?
92
00:05:48,720 --> 00:05:50,220
enough, you might need your jacket.
93
00:05:50,760 --> 00:05:56,560
Oh, hey, my jacket. I thought I left it
in... in... Oh.
94
00:06:01,060 --> 00:06:03,660
Oh? Oh, that's all you can say? Oh?
95
00:06:03,880 --> 00:06:05,420
Here's one for you. Aha!
96
00:06:08,620 --> 00:06:12,000
I told Cheyenne I left it on the plane.
97
00:06:12,240 --> 00:06:14,340
She's right upstairs. Would you please
be quiet?
98
00:06:14,640 --> 00:06:17,940
Buddy, if I were you, I'd be more
worried about where Cheyenne's father
99
00:06:20,390 --> 00:06:21,890
Me. I'm right here.
100
00:06:25,790 --> 00:06:29,890
Okay, Van, what's going on? So I got a
ride home with this girl, Kate. What is
101
00:06:29,890 --> 00:06:30,849
the big deal?
102
00:06:30,850 --> 00:06:36,490
Well, the big deal is you made Kate
sound like a Brian or a Tommy or a Fred
103
00:06:36,490 --> 00:06:39,290
Pierre or Alejandro.
104
00:06:44,410 --> 00:06:48,670
I think you owe us an explanation,
but... Kate, we were talking business.
105
00:06:49,230 --> 00:06:51,610
Okay? This profile could really help my
career.
106
00:06:52,110 --> 00:06:53,110
And that's it?
107
00:06:53,170 --> 00:06:54,170
That's it!
108
00:06:54,570 --> 00:06:56,470
I mean, come on, guys, you know me.
109
00:06:56,950 --> 00:06:58,970
Do you really think I'd do something
like that?
110
00:07:01,730 --> 00:07:03,430
No. Sorry, Van.
111
00:07:04,430 --> 00:07:08,270
Okay, it's all so innocent. Why didn't
you just tell Cheyenne that Kate brought
112
00:07:08,270 --> 00:07:12,690
you home? Because Cheyenne is really,
really jealous of other women. In high
113
00:07:12,690 --> 00:07:17,130
school, I did this report on Margaret
Thatcher, and she was like, why don't
114
00:07:17,130 --> 00:07:18,130
have a baby with her?
115
00:07:21,640 --> 00:07:24,880
He's way more mature now, and I think
you should have told Cheyenne.
116
00:07:27,160 --> 00:07:28,280
Well, is that how you all feel?
117
00:07:28,900 --> 00:07:29,900
Yeah. Yeah.
118
00:07:30,320 --> 00:07:31,320
No.
119
00:07:33,200 --> 00:07:35,720
Well, all right, then. The no's have it.
Thanks, Mr. H.
120
00:07:40,800 --> 00:07:43,940
How can you agree with him, Brock? He
lied to Cheyenne.
121
00:07:44,280 --> 00:07:46,240
Yeah, to save himself a huge hassle.
122
00:07:46,520 --> 00:07:49,260
Oh, so you're okay with someone lying to
their wife?
123
00:07:49,620 --> 00:07:50,620
Yeah.
124
00:07:51,150 --> 00:07:52,190
Are you comfy with that, Brock?
125
00:07:54,630 --> 00:07:59,830
Look, I've never been comfortable with
lying, but sometimes women overreact,
126
00:07:59,830 --> 00:08:02,730
telling them stuff only makes it worse.
Except for you, honey.
127
00:08:04,630 --> 00:08:07,090
Lying in a marriage always leads to
trouble.
128
00:08:07,330 --> 00:08:08,730
She never has to find out.
129
00:08:09,290 --> 00:08:13,410
But because we know about it, we're
involved, and there's no way I can look
130
00:08:13,410 --> 00:08:16,750
daughter in the eye and lie to her. Just
put it out of your mind.
131
00:08:17,110 --> 00:08:18,670
Oh, is that what you do, Brock?
132
00:08:18,990 --> 00:08:19,990
No.
133
00:08:21,740 --> 00:08:23,300
Both overreacting. It's over.
134
00:08:23,660 --> 00:08:27,600
It was a jacket in a car. I don't see
how it's ever going to come up. It's a
135
00:08:27,600 --> 00:08:29,420
lie. It'll find a way.
136
00:08:29,660 --> 00:08:33,580
Yeah, well, it's still their life, so
butt out. Butt out. Butt out.
137
00:08:33,940 --> 00:08:35,179
Fine. China.
138
00:08:40,360 --> 00:08:47,280
So Van was just having a business dinner
and didn't want to upset Cheyenne.
139
00:08:48,140 --> 00:08:49,140
That's all that happened.
140
00:08:51,280 --> 00:08:53,100
so interesting suddenly becomes so
boring.
141
00:08:54,720 --> 00:08:56,740
Hey, look. Van thought he lost his
jacket.
142
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
Interesting again.
143
00:09:00,160 --> 00:09:01,160
Who found it?
144
00:09:01,380 --> 00:09:02,279
Van's what?
145
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
Huh?
146
00:09:05,280 --> 00:09:06,280
Van's jacket.
147
00:09:06,620 --> 00:09:07,620
What?
148
00:09:10,180 --> 00:09:11,420
Mom? Hey!
149
00:09:12,560 --> 00:09:13,640
That's Van's jacket!
150
00:09:14,240 --> 00:09:17,980
It came overnight express from the
airline.
151
00:09:18,200 --> 00:09:19,840
They found it on the plane and sent it
over.
152
00:09:20,550 --> 00:09:23,690
for it and tip the guy five bucks so
whenever you can get that back to me
153
00:09:23,690 --> 00:09:30,610
Cheyenne oh sure thanks I'll go get my
purse wait a second that's a lie and you
154
00:09:30,610 --> 00:09:37,490
came up with that way too quick little
missy okay what is going on oh
155
00:09:37,490 --> 00:09:44,250
this is silly and uh you're gonna laugh
your
156
00:09:44,250 --> 00:09:45,250
butt off
157
00:09:49,040 --> 00:09:54,920
know this didn't come overnight express
oh yeah uh van's buddy who dropped him
158
00:09:54,920 --> 00:10:00,060
off uh dropped this by because um van
left it in her car her
159
00:10:00,060 --> 00:10:06,420
car as in she as in a woman wait i
160
00:10:06,420 --> 00:10:13,380
never thought about it that way but yeah
wait wait this woman
161
00:10:13,380 --> 00:10:16,620
was she young and pretty or was she old
and ugly hey
162
00:10:17,390 --> 00:10:19,310
Some older women can be pretty, too, you
know.
163
00:10:21,650 --> 00:10:23,050
Just answer me, Mom.
164
00:10:23,650 --> 00:10:29,350
Well, she was pretty young. I mean, uh,
not pretty young. I mean, she was young
165
00:10:29,350 --> 00:10:30,350
and pretty.
166
00:10:31,190 --> 00:10:35,310
Well, what did she say? How does he know
her? Well, she works for the team, but
167
00:10:35,310 --> 00:10:36,310
it's strictly professional.
168
00:10:36,710 --> 00:10:37,489
Oh, my gosh.
169
00:10:37,490 --> 00:10:39,270
Does she sleep in the same hotel as him?
170
00:10:39,650 --> 00:10:42,510
Nothing good happens in hotels, Mom. Oh,
Cheyenne.
171
00:10:43,010 --> 00:10:47,760
I think we're missing the point here.
The good news is... Van got his jacket
172
00:10:47,760 --> 00:10:50,120
back. Oh, yeah. Oh, yeah, that is good
news.
173
00:11:00,020 --> 00:11:06,700
Kind of gives it that rugged outdoorsy
look, don't you think?
174
00:11:16,590 --> 00:11:19,070
Mrs. H, where's Diane? I got her some
flowers.
175
00:11:19,310 --> 00:11:20,310
Oh, that's a good idea.
176
00:11:20,690 --> 00:11:24,070
You might want to throw in a diamond
ring, a convertible, and a beach house.
177
00:11:26,630 --> 00:11:30,270
Well, I kind of blew all my cash on the
flowers, so... Oh, wait!
178
00:11:31,310 --> 00:11:32,310
What for?
179
00:11:33,250 --> 00:11:34,250
I don't know.
180
00:11:35,830 --> 00:11:41,370
Uh, Mrs. H, my flight leaves tonight,
and don't make me say I want to spend
181
00:11:41,370 --> 00:11:42,550
alone time with your daughter.
182
00:11:43,470 --> 00:11:45,410
We know that both makes us feel a little
uncomfortable.
183
00:11:46,670 --> 00:11:47,670
Yes, it does.
184
00:11:47,690 --> 00:11:48,690
Look, Van.
185
00:11:49,170 --> 00:11:51,490
Cheyenne knows that Kate brought you
home.
186
00:11:51,710 --> 00:11:52,710
What?
187
00:11:53,130 --> 00:11:55,570
I can't believe you told her, big mouth.
188
00:11:57,530 --> 00:11:58,530
Ma 'am?
189
00:12:00,750 --> 00:12:02,910
I had to tell her. I can't lie to her.
190
00:12:03,230 --> 00:12:04,230
Well, what did she say?
191
00:12:05,310 --> 00:12:06,750
Oh, nothing much.
192
00:12:08,710 --> 00:12:09,970
Well, I don't hear slamming.
193
00:12:10,370 --> 00:12:11,950
Are my clothes all over the front lawn?
194
00:12:15,630 --> 00:12:17,250
Maybe she's taking it okay.
195
00:12:17,510 --> 00:12:18,510
Yeah.
196
00:12:20,950 --> 00:12:21,950
Wait a minute.
197
00:12:22,790 --> 00:12:26,030
I want your cheating clothes out of this
house. What?
198
00:12:26,230 --> 00:12:30,310
Why? Because they're your work clothes.
You wear them when you play on your
199
00:12:30,310 --> 00:12:31,930
team, the gigolos.
200
00:12:33,270 --> 00:12:35,830
All right, listen up. Hold on.
201
00:12:36,110 --> 00:12:39,790
Neutral corners. Let's talk about this.
Oh, if he wants to talk about it, why
202
00:12:39,790 --> 00:12:42,030
doesn't he talk to, what's her name?
Kate.
203
00:12:42,250 --> 00:12:43,250
This is H.
204
00:12:44,150 --> 00:12:45,150
Kate.
205
00:12:45,480 --> 00:12:49,320
Why don't you just talk to your buddy
Kate over dinner with your jacket off?
206
00:12:49,360 --> 00:12:51,040
Okay, all right, all right. Look, look,
Cheyenne.
207
00:12:51,480 --> 00:12:53,400
I'm sure Van is sorry that he lied.
208
00:12:53,680 --> 00:12:54,680
No, I'm not.
209
00:12:55,440 --> 00:12:57,640
Okay, well, talking didn't work.
210
00:12:57,860 --> 00:13:01,400
Let's try some quiet time. Come on. You
know what? I was trying to save myself
211
00:13:01,400 --> 00:13:05,360
from this. And if I did anything wrong,
you made me do it. Oh, so it's my fault?
212
00:13:05,580 --> 00:13:08,240
Well, I know it's not mine. I didn't do
anything. Then why am I supposed to
213
00:13:08,240 --> 00:13:09,920
believe that? Why aren't you, huh?
214
00:13:10,440 --> 00:13:12,600
I mean, I don't want to be with anybody
else.
215
00:13:12,960 --> 00:13:15,680
And I'm sick and tired of feeling like I
have to lie all the time. You know
216
00:13:15,680 --> 00:13:18,260
what? I'm glad your mom ratted me out
like a mob stoolie.
217
00:13:20,540 --> 00:13:21,540
I'm relieved.
218
00:13:21,580 --> 00:13:25,620
Well, so am I. Because I finally know
that my husband's a big fat lying
219
00:13:25,620 --> 00:13:28,320
I can't talk to you anymore. I can't
talk to you anymore, so why don't you
220
00:13:28,320 --> 00:13:28,999
get out?
221
00:13:29,000 --> 00:13:32,920
Fine, I'm gone. Fine! But only because I
enjoy taking long walks. Well, enjoy!
222
00:13:33,280 --> 00:13:34,280
But I will!
223
00:13:37,380 --> 00:13:39,080
Seriously, I gotta move back here.
224
00:13:49,840 --> 00:13:52,180
out. I mean, isn't it innocent until
proven guilty?
225
00:13:52,440 --> 00:13:53,920
What she's doing is not American.
226
00:13:55,580 --> 00:13:57,660
Man, it's just because she loves you so
much.
227
00:13:58,300 --> 00:14:01,700
You know, when Reba and I were first
dating, she was incredibly jealous.
228
00:14:02,260 --> 00:14:06,500
Once, I didn't call her for a whole
week. Okay, she never said anything
229
00:14:06,500 --> 00:14:08,520
it, but you could tell it really bugged
her.
230
00:14:10,160 --> 00:14:12,240
Well, she never said anything. No, no,
you could tell.
231
00:14:14,420 --> 00:14:17,380
Man, are you sure you don't want to go
and apologize?
232
00:14:17,580 --> 00:14:18,479
I mean...
233
00:14:18,480 --> 00:14:21,000
It's only a couple hours till your plane
goes, and you're going to be gone for
234
00:14:21,000 --> 00:14:22,880
three whole days. No way, Mr. H.
235
00:14:23,380 --> 00:14:26,900
I mean, I need to make a stand now, or
else I'm going to be backing down my
236
00:14:26,900 --> 00:14:29,520
entire marriage. I mean, you told me
that's how you handled both of your
237
00:14:29,520 --> 00:14:30,520
difficult wives.
238
00:14:33,840 --> 00:14:34,960
That's guy talk, man.
239
00:14:35,360 --> 00:14:37,460
You don't do guy talk in a guy's living
room.
240
00:14:46,730 --> 00:14:48,710
And comfortable with the liar.
241
00:14:49,830 --> 00:14:52,070
Okay, that stopped being funny half an
hour ago.
242
00:14:52,870 --> 00:14:54,090
So what's for dinner, sweetie?
243
00:14:54,350 --> 00:14:55,350
Oh, your favorite.
244
00:14:55,470 --> 00:14:59,270
New York steak with baked potatoes and
homemade apple pie for dessert.
245
00:14:59,590 --> 00:15:00,730
Oh, man, that sounds great.
246
00:15:01,030 --> 00:15:02,190
Oh, I'm sorry.
247
00:15:02,490 --> 00:15:03,490
I lied.
248
00:15:07,690 --> 00:15:09,450
We're having franks and beans.
249
00:15:09,930 --> 00:15:10,930
See,
250
00:15:11,190 --> 00:15:15,210
I don't want to tell you the truth
because you might overreact and get
251
00:15:15,210 --> 00:15:16,210
hysterical.
252
00:15:16,849 --> 00:15:17,870
Franks and beans?
253
00:15:18,510 --> 00:15:20,690
Oh, we're having Franks and beans?
254
00:15:24,990 --> 00:15:25,990
Hey, Van.
255
00:15:27,170 --> 00:15:28,450
I brought your clothes.
256
00:15:29,610 --> 00:15:31,930
Thanks, Mrs. H., but I'm already wearing
clothes.
257
00:15:34,030 --> 00:15:35,030
Cheyenne's really upset.
258
00:15:36,690 --> 00:15:40,510
She's been locked in your room ever
since you left, watching the wedding
259
00:15:40,510 --> 00:15:42,490
over and over and over.
260
00:15:44,080 --> 00:15:46,280
Now, doesn't that sound like somebody
who's hurting?
261
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
The wedding videos?
262
00:15:49,340 --> 00:15:50,340
Yeah.
263
00:15:53,580 --> 00:15:54,600
I'm a little thirsty.
264
00:16:00,580 --> 00:16:01,580
I'm worried, Brock.
265
00:16:01,820 --> 00:16:05,820
If Van leaves with things unresolved,
this thing could get out of control.
266
00:16:07,020 --> 00:16:10,020
Well, if they won't get together, we'll
get them together.
267
00:16:10,460 --> 00:16:12,680
Do whatever it takes to get Cheyenne to
the airport.
268
00:16:13,240 --> 00:16:15,040
You really think it'll work? Well, it
has to.
269
00:16:15,740 --> 00:16:20,420
We don't want them to have to go through
the pain of someone not calling someone
270
00:16:20,420 --> 00:16:22,760
for a week, and I think you know what
I'm talking about.
271
00:16:23,620 --> 00:16:25,060
What? You remember.
272
00:16:25,340 --> 00:16:26,319
Remember what?
273
00:16:26,320 --> 00:16:29,900
Come on, Reba. Oh, Brock, we don't have
time for this. Let's go to the airport.
274
00:16:33,980 --> 00:16:36,500
Man, she's still hurting.
275
00:16:44,590 --> 00:16:46,950
riding everything, Mr. H, but don't you
think I should be getting on the plane
276
00:16:46,950 --> 00:16:47,849
now? No.
277
00:16:47,850 --> 00:16:48,850
No, not yet.
278
00:16:48,890 --> 00:16:50,090
Oh, look who's here.
279
00:16:50,790 --> 00:16:56,670
Oh, so that's why you kept me from
getting on the plane, Benedict... Judas.
280
00:17:00,090 --> 00:17:04,190
Mom, we knew they were here. That's why
we came. I came, I saw. Goodbye.
281
00:17:04,569 --> 00:17:08,710
Cheyenne, you have a life and a baby
with that man, and I paid $8 for
282
00:17:08,810 --> 00:17:09,810
Now start talking.
283
00:17:13,329 --> 00:17:15,790
My mom made me come down here to say
goodbye.
284
00:17:16,390 --> 00:17:18,069
And I already said it. So bye.
285
00:17:18,569 --> 00:17:20,730
There's an extra one for the next time
you go away.
286
00:17:21,569 --> 00:17:25,470
Wow. That apology is so bad, I'm
starting to think it wasn't one.
287
00:17:26,569 --> 00:17:30,930
I should not apologize to you. You
should apologize to me. For what? I
288
00:17:30,930 --> 00:17:32,010
anything. Then you lied.
289
00:17:32,290 --> 00:17:33,290
About nothing.
290
00:17:33,330 --> 00:17:36,930
Shh, shh, shh. I brought you down here
to make up, not to fight.
291
00:17:37,490 --> 00:17:38,850
Now get over there and make up.
292
00:17:39,270 --> 00:17:40,470
Yeah, and make it fast.
293
00:17:40,670 --> 00:17:41,670
They're almost finished boarding.
294
00:17:42,440 --> 00:17:45,280
I don't know how I can make up with
someone who doesn't even trust me. And
295
00:17:45,280 --> 00:17:48,840
is no reason for you not to trust me. I
didn't do anything wrong. But you could.
296
00:17:49,060 --> 00:17:52,300
No, I couldn't. Yes, you could. Anyone
could. Cheyenne, why don't you believe
297
00:17:52,300 --> 00:17:53,340
me? Because my dad did.
298
00:17:59,940 --> 00:18:00,940
Reva, you like this shirt?
299
00:18:12,620 --> 00:18:14,560
happen to my parents. It can happen to
anyone.
300
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Not to us.
301
00:18:16,440 --> 00:18:18,460
I will never be like your dad.
302
00:18:21,280 --> 00:18:22,280
Again, sorry.
303
00:18:23,680 --> 00:18:26,040
Cheyenne, you're mad at your husband for
what your dad did?
304
00:18:26,320 --> 00:18:28,140
Honey, I'm not even mad at him anymore.
305
00:18:28,740 --> 00:18:29,740
Really?
306
00:18:30,860 --> 00:18:32,480
Don't get excited. There's new stuff.
307
00:18:35,200 --> 00:18:40,060
I guess I saw what happened to you guys
and I was just trying to do everything
308
00:18:40,060 --> 00:18:41,700
to keep it from happening to us.
309
00:18:42,890 --> 00:18:45,490
I'm telling you, it's not going to
happen.
310
00:18:46,030 --> 00:18:47,570
Dan, it's not that simple.
311
00:18:48,430 --> 00:18:51,110
Okay, I want to trust you. I do.
312
00:18:52,710 --> 00:18:53,910
It's not that simple.
313
00:18:55,010 --> 00:18:58,330
I mean, I can't stop feeling the way
that I'm feeling.
314
00:18:59,970 --> 00:19:02,890
Cheyenne, believe me. You're not going
to make our mistakes.
315
00:19:03,170 --> 00:19:04,830
You're going to make a bunch of new
ones.
316
00:19:05,350 --> 00:19:07,690
Yeah, and forget about mine.
317
00:19:12,750 --> 00:19:16,750
You won't even know what half of your
mistakes are until one day you're
318
00:19:16,750 --> 00:19:22,450
your daughter down to the airport to
make up with her boneheaded husband just
319
00:19:22,450 --> 00:19:25,430
find out it was somehow your fault.
320
00:19:26,770 --> 00:19:28,790
And then they'll tell Elizabeth, no, no,
no.
321
00:19:29,710 --> 00:19:31,530
It was Grandpa's fault.
322
00:19:36,750 --> 00:19:37,850
Sorry, last time.
323
00:19:40,750 --> 00:19:42,490
Van, it's about time to go. Hi, Reva.
324
00:19:42,710 --> 00:19:46,650
Hi. And you must be Cheyenne. I'm Kate.
So nice to meet you.
325
00:19:48,190 --> 00:19:49,430
Nice to meet you, too.
326
00:19:51,370 --> 00:19:52,770
All right, well, I'll see you on the
plane.
327
00:19:53,170 --> 00:19:54,170
Yeah. Bye.
328
00:19:54,390 --> 00:19:55,390
Yeah.
329
00:19:57,610 --> 00:19:58,610
Look,
330
00:19:59,790 --> 00:20:03,430
Cheyenne, this is my career now.
331
00:20:05,250 --> 00:20:06,810
But I won't go if you don't want me to.
332
00:20:07,830 --> 00:20:09,270
You won't? No way.
333
00:20:10,440 --> 00:20:13,980
What happens to us is way more important
than our future.
334
00:20:19,060 --> 00:20:20,060
Go ahead.
335
00:20:20,320 --> 00:20:21,480
Yeah? Yeah.
336
00:20:21,740 --> 00:20:22,980
So wait, do you trust me?
337
00:20:23,180 --> 00:20:24,300
Well, I'm going to work on it.
338
00:20:25,500 --> 00:20:28,360
Travel safe, and I'll be here to pick
you up when you land.
339
00:20:28,700 --> 00:20:30,220
I love you. I love you.
340
00:20:32,540 --> 00:20:33,540
Okay.
341
00:20:33,740 --> 00:20:34,740
Let's go.
342
00:20:46,600 --> 00:20:48,440
I couldn't fix it so I made it into a
vest.
25240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.