All language subtitles for Reba s03e12 All Growed Up
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,200
When is Cheyenne going to get home?
2
00:00:08,840 --> 00:00:10,580
I'm dying to know how she did on the
test.
3
00:00:12,200 --> 00:00:13,540
I need to wash these windows.
4
00:00:15,640 --> 00:00:19,060
Mom, don't get your hopes up. Cheyenne's
taking a college exam, not just
5
00:00:19,060 --> 00:00:20,460
guessing which hand the candy is in.
6
00:00:21,980 --> 00:00:25,440
Besides, what's the big deal if she
fails? Maybe she's not cut out to be a
7
00:00:25,440 --> 00:00:29,100
dentist. I'll tell you what the big deal
is. No matter how old you kids are, I
8
00:00:29,100 --> 00:00:30,180
still want to protect you.
9
00:00:30,580 --> 00:00:32,920
Shoot, if I thought you could still
breathe, I'd bubble wrap you.
10
00:00:34,600 --> 00:00:35,700
Hey, have you heard from Cheyenne?
11
00:00:36,160 --> 00:00:37,820
Do I look like I've heard from Cheyenne?
12
00:00:38,060 --> 00:00:41,140
If I had, I'd go, uh, or, not, uh.
13
00:00:43,340 --> 00:00:46,500
I have been sending Cheyenne good
thoughts all day.
14
00:00:47,400 --> 00:00:48,560
For her and Sting.
15
00:00:50,960 --> 00:00:52,020
I love Sting.
16
00:00:53,560 --> 00:00:56,300
Hey, Barbara Jean, guess which hand. Oh,
I'm not going to fall for that.
17
00:00:56,580 --> 00:00:58,220
You never have any candy.
18
00:01:00,060 --> 00:01:01,060
Left.
19
00:01:03,400 --> 00:01:04,959
Where is she? This can't be good.
20
00:01:05,239 --> 00:01:07,640
Reba, relax. I'm sure she did just fine.
21
00:01:07,840 --> 00:01:11,980
And so what if she didn't? Heck, I
flunked my first three pre -med exams
22
00:01:11,980 --> 00:01:13,300
barely squeaked by on my fourth.
23
00:01:13,500 --> 00:01:14,620
You must be so proud.
24
00:01:16,320 --> 00:01:18,420
Now, Brock Cheyenne's taking a big risk
here.
25
00:01:18,680 --> 00:01:20,520
She's dreaming of being a dentist.
26
00:01:21,340 --> 00:01:25,380
I remember how crushed I was when I
wasn't perky enough for the price is
27
00:01:27,820 --> 00:01:29,080
Someday, Bob Barker.
28
00:01:33,320 --> 00:01:37,280
This is so nerve -wracking. I mean, I
let my little birdie leave the nest, and
29
00:01:37,280 --> 00:01:41,180
now she's out there flying around on a
world full of plate glass windows. Here
30
00:01:41,180 --> 00:01:42,180
she comes.
31
00:01:43,960 --> 00:01:46,000
Hey, little birdie, how'd it go?
32
00:01:48,340 --> 00:01:50,220
Oh, honey.
33
00:01:50,840 --> 00:01:56,060
Oh, you know what? I squeaked by on my
fourth try, and I'm sure you will, too.
34
00:01:56,240 --> 00:01:57,240
Gotcha!
35
00:02:20,460 --> 00:02:21,820
I've got to think it was the studying.
36
00:02:25,700 --> 00:02:29,200
We have to celebrate. I am taking
everybody out to dinner. I'm even
37
00:02:29,200 --> 00:02:29,999
for lobster.
38
00:02:30,000 --> 00:02:31,440
But only for Cheyenne.
39
00:02:33,640 --> 00:02:35,680
Honey, I am so proud of you.
40
00:02:36,060 --> 00:02:40,380
You picked a really tough career, and so
far you're doing great. Thank you, but
41
00:02:40,380 --> 00:02:41,800
you deserve a lot of the credit, Mom.
42
00:02:42,360 --> 00:02:45,760
Even though I said at first you
shouldn't do it? Yeah, because it was
43
00:02:45,760 --> 00:02:47,500
you did believe in me, I knew I could do
it.
44
00:02:47,770 --> 00:02:50,070
I'm pretty sure I believed in you right
from the beginning.
45
00:02:51,650 --> 00:02:53,850
I'm pretty sure we're not talking about
you.
46
00:02:55,470 --> 00:02:56,650
I believed in you.
47
00:02:57,370 --> 00:03:00,450
I believe you can do anything you set
your mind to.
48
00:03:01,350 --> 00:03:02,530
You and Sting.
49
00:03:03,670 --> 00:03:06,830
You know, I have to say, it seems like
you two are really growing up and making
50
00:03:06,830 --> 00:03:07,830
some solid decisions.
51
00:03:10,570 --> 00:03:11,910
Guess what, everybody?
52
00:03:12,670 --> 00:03:13,690
I'm quitting school.
53
00:03:17,160 --> 00:03:18,440
I want you to divorce him.
54
00:03:55,020 --> 00:03:56,020
Go get me a switch.
55
00:03:57,380 --> 00:04:01,960
Mrs. H, I'm not quitting just to do
nothing. I got a tryout with Arena
56
00:04:02,380 --> 00:04:03,380
Oh, my gosh.
57
00:04:03,920 --> 00:04:07,320
I'm going to be a dentist, and you're
going to be a pro football player?
58
00:04:07,740 --> 00:04:09,460
We're going to be a power couple, honey.
59
00:04:11,020 --> 00:04:13,440
Man, that is so awesome. Excuse me,
honey.
60
00:04:14,620 --> 00:04:19,060
This could be your stepping stone to the
NFL, and I want you to remember, I've
61
00:04:19,060 --> 00:04:23,120
always believed in you and your ability
to get me seats on the 50 -yard line.
62
00:04:26,800 --> 00:04:30,560
football. Yeah, I know, I know, but the
scallops isn't practically a lock. And
63
00:04:30,560 --> 00:04:33,680
get this, I could make 60 G's a year.
64
00:04:34,400 --> 00:04:35,540
$60 ,000?
65
00:04:35,900 --> 00:04:36,900
Yeah!
66
00:04:39,780 --> 00:04:41,000
We're gonna be rich!
67
00:04:41,660 --> 00:04:45,420
Hey, 50 yard line seats and a parking
pass.
68
00:04:46,760 --> 00:04:49,620
$60 ,000 phones a year to do what you
love?
69
00:04:49,840 --> 00:04:51,080
Okay, this just in.
70
00:04:55,440 --> 00:04:56,780
I just don't think it's a good idea.
71
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
Oh.
72
00:05:02,040 --> 00:05:04,560
So, are you saying I shouldn't do it?
73
00:05:04,800 --> 00:05:08,440
No, I just think it's a bad idea, but
you do what you think's best.
74
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
So, who wants pie?
75
00:05:12,980 --> 00:05:15,260
Jim, that is not fair.
76
00:05:16,260 --> 00:05:18,740
She can't say it's a bad idea and then
offer me pie.
77
00:05:42,510 --> 00:05:44,830
and it was his decision. That's a big
step for me.
78
00:05:45,110 --> 00:05:48,450
Mom, he's not going to try out because
he knows and thinks it's a bad idea.
79
00:05:48,690 --> 00:05:51,290
Well, that's another thing you can thank
me for one day.
80
00:05:51,910 --> 00:05:54,190
And what a busy day that's going to be.
81
00:05:56,570 --> 00:05:57,990
Okay, I'm off to school.
82
00:05:58,310 --> 00:06:01,070
Another day, another zero dollars.
83
00:06:03,530 --> 00:06:07,030
I hate to sound preachy, but stay in
school. Don't do drugs.
84
00:06:11,050 --> 00:06:14,730
saying is colleges are full of people
who thought college was going to get
85
00:06:14,730 --> 00:06:15,850
somewhere. And where are they?
86
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
In college.
87
00:06:20,950 --> 00:06:21,950
Think about it.
88
00:06:23,290 --> 00:06:26,490
Mom, this isn't like all of our other
decisions.
89
00:06:26,930 --> 00:06:28,530
Van really thought this one out.
90
00:06:28,750 --> 00:06:31,090
Oh, I'm sure he's got 60 ,000 reasons.
91
00:06:31,550 --> 00:06:33,210
He just cares about the blink blink.
92
00:06:33,890 --> 00:06:35,650
It's bling bling, Mom.
93
00:06:39,340 --> 00:06:41,460
is what I do when Dad tells another one
of his golf stories.
94
00:06:43,960 --> 00:06:47,620
Whatever. I just don't think Van
realizes what he's given up.
95
00:06:48,200 --> 00:06:50,260
Honestly, Mom, Van's not that into
school.
96
00:06:50,520 --> 00:06:51,960
You know, he's only there to play
football.
97
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
Okay, what if he gets hurt?
98
00:06:53,420 --> 00:06:55,740
He's not going to have an education to
fall back on.
99
00:06:56,080 --> 00:07:00,100
Mom, even if Van played for just one
year, it would give us enough money that
100
00:07:00,100 --> 00:07:01,860
could go back to school anytime he
wanted to.
101
00:07:02,380 --> 00:07:05,620
And it would pay for my dental school,
and we could start a college fund for
102
00:07:05,620 --> 00:07:06,620
Elizabeth.
103
00:07:07,220 --> 00:07:08,220
Okay.
104
00:07:08,520 --> 00:07:12,400
I'm going to need a little time to find
the flaws in this argument, so until
105
00:07:12,400 --> 00:07:15,740
then, let's just slide them aside and
pretend they don't count.
106
00:07:16,060 --> 00:07:17,060
Anything else?
107
00:07:17,380 --> 00:07:19,980
Mom, I think Van and I are finally
putting things together.
108
00:07:20,340 --> 00:07:23,120
You know, and if you look past the whole
teen pregnancy thing, we've made a lot
109
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
of really good choices.
110
00:07:24,460 --> 00:07:28,400
Okay, fine, but if I find out that Kira
taught you how to argue with me, you're
111
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
all in trouble.
112
00:07:32,280 --> 00:07:33,620
Van, would you come in here, please?
113
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
Did you call me?
114
00:07:35,920 --> 00:07:38,440
Because I was thinking about getting a
haircut. You might want to kill that
115
00:07:38,440 --> 00:07:39,440
dream.
116
00:07:42,320 --> 00:07:45,320
Listen, I realize that I might have been
a little quick to judge.
117
00:07:45,800 --> 00:07:49,860
So if you really want to try out for the
arena football, you have my blessings.
118
00:07:51,940 --> 00:07:53,060
What's your game, lady?
119
00:07:56,000 --> 00:07:59,560
No game. Cheyenne just convinced me that
there's another way of looking at this.
120
00:07:59,660 --> 00:08:02,880
And maybe I was looking at it in a
negative way.
121
00:08:03,450 --> 00:08:05,530
But it's just that I was trying to
protect you guys.
122
00:08:05,790 --> 00:08:07,490
So you still think it's a bad idea?
123
00:08:07,750 --> 00:08:08,750
Who knows?
124
00:08:08,910 --> 00:08:11,170
Maybe it's a great start for you and a
great career.
125
00:08:11,490 --> 00:08:15,490
I mean, it could go from arena football
to the NFL, and you could take the
126
00:08:15,490 --> 00:08:16,670
Cowboys to the Super Bowl.
127
00:08:17,910 --> 00:08:21,110
I mean, this tryout could set you up for
the rest of your life.
128
00:08:23,590 --> 00:08:24,850
You really think I could do it?
129
00:08:26,530 --> 00:08:27,530
I really do.
130
00:08:28,450 --> 00:08:31,410
Well, thanks, Mrs. H. You have no idea
what this means to me.
131
00:08:31,810 --> 00:08:33,730
I'm going to go get started. on the rest
of my life.
132
00:08:34,510 --> 00:08:35,510
Darn.
133
00:08:40,850 --> 00:08:44,250
Okay, Mom, I'm heading home. And I'll be
at Tommy's. Whoa, whoa, whoa.
134
00:08:44,630 --> 00:08:45,650
Did you finish your homework?
135
00:08:45,970 --> 00:08:47,870
Nope, and I'm never doing homework
again.
136
00:08:48,370 --> 00:08:50,170
Kira said I can drop out of school like
that.
137
00:08:50,870 --> 00:08:51,870
Kira?
138
00:08:52,490 --> 00:08:55,870
Well, he's going to eventually. I mean,
you've talked to the boy.
139
00:08:56,270 --> 00:08:57,550
Don't you think he's peaked?
140
00:08:58,930 --> 00:08:59,930
Jake, go upstairs.
141
00:08:59,950 --> 00:09:01,630
Kira will help you with your homework.
142
00:09:02,190 --> 00:09:03,190
Oh, man.
143
00:09:03,670 --> 00:09:06,990
Well, we'll start with subtraction. What
is my life minus two hours?
144
00:09:08,370 --> 00:09:09,850
You know, I taught her how to read, too.
145
00:09:10,790 --> 00:09:11,790
You know what I taught you?
146
00:09:12,010 --> 00:09:13,010
Shut up, Kara.
147
00:09:16,690 --> 00:09:17,750
Have you heard from Diane?
148
00:09:18,370 --> 00:09:20,410
No, but I know he's going to make the
team.
149
00:09:20,690 --> 00:09:22,850
Last night, we had one of our good luck
fights.
150
00:09:23,230 --> 00:09:25,250
For a couple of minutes, I couldn't even
stand him.
151
00:09:27,350 --> 00:09:28,730
You're an odd young couple.
152
00:09:30,930 --> 00:09:34,490
Mom, he has guts. to make the team. I've
already imagined how awesome our life
153
00:09:34,490 --> 00:09:35,329
will be.
154
00:09:35,330 --> 00:09:37,030
I can't go back to how it was before.
155
00:09:37,330 --> 00:09:38,470
You mean this morning? Yeah.
156
00:09:40,350 --> 00:09:42,090
He's not back yet. Oh, good.
157
00:09:42,590 --> 00:09:44,370
We wanted to be here for the good news.
158
00:09:44,730 --> 00:09:47,610
Now, remember, everybody, this is a big
moment in Van's life.
159
00:09:47,870 --> 00:09:49,830
Of course, that doesn't mean we can't
horn in on it.
160
00:09:51,870 --> 00:09:53,070
Hey. Hi.
161
00:09:53,870 --> 00:09:55,210
Honey, how did it go?
162
00:09:55,770 --> 00:09:59,070
I can tell you how it went, or you can
read about it in Van's Stinks magazine.
163
00:10:04,479 --> 00:10:06,820
Well, at least you got your own
magazine.
164
00:10:10,000 --> 00:10:14,460
Wait a minute. You're doing the same
thing that Cheyenne did to us. Come on.
165
00:10:14,520 --> 00:10:15,820
Come on. Say it. Gotcha.
166
00:10:16,180 --> 00:10:18,680
I made it. Come on. You dog.
167
00:10:18,880 --> 00:10:21,380
Go on and yell at Van. Yell. Gotcha.
168
00:10:22,580 --> 00:10:23,580
Honey.
169
00:10:23,760 --> 00:10:24,760
Van.
170
00:10:25,480 --> 00:10:26,480
Gotcha.
171
00:10:27,280 --> 00:10:31,220
I'm going to be upstairs taking a long
look in the mirror.
172
00:10:32,100 --> 00:10:33,100
That myself.
173
00:10:38,060 --> 00:10:41,540
He just won't quit. I know he's messing
with us.
174
00:10:44,060 --> 00:10:45,340
No, he's not. Who wants pie?
175
00:10:55,740 --> 00:10:57,600
Hey, honey, how's Van? Any better?
176
00:11:07,310 --> 00:11:08,570
is good enough to make that team.
177
00:11:08,850 --> 00:11:10,570
He's fantastic under pressure.
178
00:11:10,850 --> 00:11:14,130
Did he say what happened? He just said
he keeps on thinking about what Mom
179
00:11:14,170 --> 00:11:15,530
You know how this is his big chance.
180
00:11:18,590 --> 00:11:19,590
Oh, Reba.
181
00:11:20,510 --> 00:11:22,410
You sent Van off thinking?
182
00:11:26,050 --> 00:11:28,630
Thinking is highly overrated.
183
00:11:30,950 --> 00:11:32,810
Yeah, well, now it all makes sense.
184
00:11:33,070 --> 00:11:35,950
No, an athlete can't be thinking. He's
got to go on instinct.
185
00:11:36,720 --> 00:11:40,420
It's like golf. You know, the other day
I was on this par five, okay?
186
00:11:40,800 --> 00:11:44,440
Second shot, 240 yards over water to the
green.
187
00:11:44,920 --> 00:11:48,200
And I kept thinking that my five wood
wasn't going to be enough. And sure
188
00:11:48,200 --> 00:11:51,040
enough, I hit it right in the water.
189
00:11:51,860 --> 00:11:52,860
Double bogey.
190
00:11:54,540 --> 00:11:57,600
What's your point, Brock?
191
00:12:00,160 --> 00:12:01,160
No point, Reba.
192
00:12:01,560 --> 00:12:03,180
Can't I just get a bad day off my chest?
193
00:12:06,300 --> 00:12:09,460
Awful? I didn't mean to put pressure on
Van. I was trying to be supportive.
194
00:12:10,180 --> 00:12:12,300
I mean, it worked when I did it with
Cheyenne's test.
195
00:12:12,760 --> 00:12:13,760
You know what?
196
00:12:14,640 --> 00:12:18,180
Now that I think about it, I did feel a
little more nervous.
197
00:12:20,040 --> 00:12:21,040
Who knows?
198
00:12:23,220 --> 00:12:24,620
You might have cost me an A.
199
00:12:27,580 --> 00:12:29,860
Why don't we just give Van another
tryout?
200
00:12:30,180 --> 00:12:32,980
We can tell the coach he just cracked
under pressure.
201
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
Sure.
202
00:12:34,540 --> 00:12:38,400
Coaches love that in a player, right
after a slow and throws like a girl.
203
00:12:44,840 --> 00:12:48,260
Is there any reason someone could get
another tryout? I don't know, maybe.
204
00:12:48,600 --> 00:12:50,140
I guess if they were sick or something.
205
00:12:50,660 --> 00:12:52,680
Then he's thick. Oh, broken leg.
206
00:12:55,260 --> 00:12:56,900
Barbara Jean, the coach saw him.
207
00:12:57,120 --> 00:12:59,140
If he had broken his leg, he'd be
wearing a cast.
208
00:12:59,680 --> 00:13:01,060
Right, no cast.
209
00:13:01,840 --> 00:13:02,840
Oh, I got it.
210
00:13:04,510 --> 00:13:05,510
Then he'd be in a wheelchair.
211
00:13:07,550 --> 00:13:09,290
I'll think of something on my way over
there.
212
00:13:09,590 --> 00:13:11,930
Hey, boo, where are you going? Shouldn't
Van go?
213
00:13:12,130 --> 00:13:12,849
Van go.
214
00:13:12,850 --> 00:13:13,850
Van go!
215
00:13:14,150 --> 00:13:15,650
Tell the coach he cut his ear off.
216
00:13:26,610 --> 00:13:27,610
Come in.
217
00:13:29,570 --> 00:13:30,810
Hi there, I'm Reba Hart.
218
00:13:31,150 --> 00:13:32,210
Well, if you're here for the...
219
00:13:37,520 --> 00:13:38,520
A cheerleader.
220
00:13:39,600 --> 00:13:43,260
Anyway, I'm looking for the coach who
held the football tryouts this
221
00:13:43,560 --> 00:13:44,560
That would be me.
222
00:13:44,580 --> 00:13:46,620
Oh. Coach Klaas. Nice to meet you.
223
00:13:47,160 --> 00:13:50,240
No, I want to talk to you about my son
-in -law who tried out today but didn't
224
00:13:50,240 --> 00:13:50,759
make it.
225
00:13:50,760 --> 00:13:52,480
Oh, please, don't be one of those.
226
00:13:52,820 --> 00:13:53,820
One of those what?
227
00:13:53,960 --> 00:13:58,760
One of those mothers or fathers or
whoever who call me when somebody
228
00:13:58,760 --> 00:13:59,579
make the team.
229
00:13:59,580 --> 00:14:02,120
Nobody believes their all -star just
isn't good enough.
230
00:14:02,340 --> 00:14:03,400
Oh, that must be terrible.
231
00:14:03,640 --> 00:14:05,360
But in my case, it's true.
232
00:14:08,140 --> 00:14:11,240
Why is that? Because your family's
perfect and nobody could possibly fail?
233
00:14:11,640 --> 00:14:14,660
Bobby was nervous. Bobby was sick. Well,
you know what?
234
00:14:14,860 --> 00:14:16,460
Sometimes Bobby just stinks.
235
00:14:19,520 --> 00:14:20,900
Well, he doesn't stink.
236
00:14:21,220 --> 00:14:24,280
He probably plays better than anybody
else on your stinking team.
237
00:14:24,900 --> 00:14:25,900
Sure he does.
238
00:14:26,240 --> 00:14:30,560
What would a football coach know about a
good player? You know what they say. If
239
00:14:30,560 --> 00:14:33,560
you want to know if a guy can play, ask
his mother -in -law.
240
00:14:35,120 --> 00:14:36,120
You know what?
241
00:14:36,460 --> 00:14:39,940
I'm glad Van didn't make the team,
because that would mean I'd have to see
242
00:14:39,940 --> 00:14:43,200
arrogant, judgmental coach low class
like you again.
243
00:14:44,020 --> 00:14:45,500
Van, wait, whoa, whoa, whoa, whoa.
244
00:14:46,220 --> 00:14:48,440
You're Van Montgomery's mother -in -law?
Yeah.
245
00:14:49,020 --> 00:14:50,820
He didn't show up for his triad.
246
00:14:52,360 --> 00:14:53,360
He what?
247
00:14:53,580 --> 00:14:55,200
I figured he was sick or something.
248
00:14:55,800 --> 00:14:58,300
Until you came down here and started
screaming at me.
249
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
Gotcha!
250
00:15:03,340 --> 00:15:05,800
Oh, you thought I was all rude and crazy
for real?
251
00:15:14,350 --> 00:15:19,290
here to reschedule the tryout because of
what you said, that he was sick and
252
00:15:19,290 --> 00:15:21,110
all. What happened to him?
253
00:15:22,350 --> 00:15:27,990
Oh, well, the doctor thought he might
have had a broken leg or cut off his
254
00:15:28,090 --> 00:15:29,090
but he's played through worse.
255
00:15:30,590 --> 00:15:34,590
Okay. Look, I'd be happy to give him
another tryout. We've heard good things
256
00:15:34,590 --> 00:15:35,590
about him. Oh, great.
257
00:15:35,830 --> 00:15:38,410
Okay. Thank you very much. You're
welcome. Yeah.
258
00:15:38,870 --> 00:15:39,870
Bye.
259
00:15:39,950 --> 00:15:40,950
Hey!
260
00:15:42,310 --> 00:15:43,870
You sure you're not a cheerleader?
261
00:15:46,379 --> 00:15:47,980
Would you stop?
262
00:15:56,000 --> 00:16:02,280
What is it, hon? Because for the tenth
time, if something's bothering you, I'd
263
00:16:02,280 --> 00:16:03,239
be glad to talk.
264
00:16:03,240 --> 00:16:04,240
Oh, no.
265
00:16:04,500 --> 00:16:06,820
I'm okay. I think I'm getting over it.
All right.
266
00:16:13,870 --> 00:16:14,709
Hey, Mrs. Beach.
267
00:16:14,710 --> 00:16:18,610
Where were you? Oh, I was down visiting
with Coach Clash. I gotta go.
268
00:16:19,410 --> 00:16:20,530
Get in the back here.
269
00:16:20,750 --> 00:16:21,750
What's going on?
270
00:16:21,870 --> 00:16:23,310
Van didn't go to the tryout.
271
00:16:24,030 --> 00:16:25,030
Van, is that true?
272
00:16:26,590 --> 00:16:27,590
Maybe.
273
00:16:28,910 --> 00:16:29,990
Maybe? Yeah.
274
00:16:30,330 --> 00:16:33,670
You mean you lied to us and you made us
feel terrible for you and you didn't
275
00:16:33,670 --> 00:16:34,249
even go?
276
00:16:34,250 --> 00:16:35,290
I know, I know.
277
00:16:35,490 --> 00:16:37,450
If I were a guy like me, I'd hate
myself.
278
00:16:37,830 --> 00:16:39,530
And I am. So I do.
279
00:16:44,300 --> 00:16:46,180
Trust me, that coach has great taste.
280
00:16:50,560 --> 00:16:54,160
I couldn't take the pressure.
281
00:16:54,860 --> 00:16:58,320
If you didn't make it? If I did, you
said this would set us up for life.
282
00:16:58,940 --> 00:17:02,220
Life. Man, I was being encouraging. You
were being terrifying.
283
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
Suddenly it hit me.
284
00:17:04,579 --> 00:17:06,500
If I made the team, I'd have a career.
285
00:17:07,380 --> 00:17:08,579
Do you know what that would make me?
286
00:17:09,220 --> 00:17:10,220
An adult.
287
00:17:16,430 --> 00:17:18,750
Are you in the room for the part where
your wife had a baby?
288
00:17:21,490 --> 00:17:24,630
Listen, I know we're parents, but still,
we didn't have to grow up so fast.
289
00:17:24,890 --> 00:17:26,390
You were always more parentee.
290
00:17:27,770 --> 00:17:28,770
Parentish?
291
00:17:29,390 --> 00:17:30,390
Parentilius.
292
00:17:32,450 --> 00:17:34,830
If I have a career, then we have to go
out on our own.
293
00:17:35,350 --> 00:17:38,610
And if I blow it, then my entire family
suffers.
294
00:17:38,950 --> 00:17:44,050
At this age, I don't think I'm ready to
be the man of the house.
295
00:17:44,650 --> 00:17:46,530
I like it when you're the man of the
house.
296
00:17:50,310 --> 00:17:53,590
So you want me to cook and clean and
take care of you for the rest of your
297
00:17:53,850 --> 00:17:55,290
And I'd be very grateful.
298
00:17:56,870 --> 00:18:00,330
Man, you're using me as your crutch. Now
this has got to stop.
299
00:18:00,630 --> 00:18:01,630
What do you mean?
300
00:18:01,730 --> 00:18:03,610
You can't take away a man's crutch.
301
00:18:04,810 --> 00:18:08,150
You have to make your own decisions
without my opinion.
302
00:18:08,470 --> 00:18:10,370
And if you fail, you fail.
303
00:18:10,730 --> 00:18:12,030
You deal with it.
304
00:18:13,800 --> 00:18:17,220
Now, I got you another tryout. And
whether you use it or not, that's up to
305
00:18:17,300 --> 00:18:18,199
Wait, wait, wait.
306
00:18:18,200 --> 00:18:19,940
You asked the coach to give me another
tryout.
307
00:18:20,360 --> 00:18:24,120
Oh, man, now he's going to think I'm
some mama's boy in law.
308
00:18:26,140 --> 00:18:27,140
No comment.
309
00:18:28,020 --> 00:18:29,280
Fly away, little birdies.
310
00:18:30,080 --> 00:18:31,080
Good luck, world.
311
00:18:32,700 --> 00:18:33,040
So
312
00:18:33,040 --> 00:18:40,960
I
313
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
guess you're mad at me, too.
314
00:18:42,600 --> 00:18:47,060
What, that you're scared of growing up?
Uh, I know the feeling.
315
00:18:48,320 --> 00:18:50,300
Van, you're not alone out there, okay?
316
00:18:51,160 --> 00:18:52,900
Whatever happens, happens to us.
317
00:18:53,840 --> 00:18:54,940
You know, we're a team.
318
00:18:56,020 --> 00:19:00,020
And I got news for you. You do not have
to be the man of the house. We both will
319
00:19:00,020 --> 00:19:01,020
be.
320
00:19:01,080 --> 00:19:03,140
We succeed together and we fail
together.
321
00:19:05,320 --> 00:19:06,320
You mean it?
322
00:19:10,820 --> 00:19:12,680
So do we think I should try out for the
team?
323
00:19:13,520 --> 00:19:14,520
Yeah, we do.
324
00:19:15,480 --> 00:19:18,720
Okay. And hey, if I don't make the team,
it doesn't matter because you're still
325
00:19:18,720 --> 00:19:19,720
going to become a dentist.
326
00:19:20,100 --> 00:19:21,600
Trying to put all the pressure on me?
327
00:19:21,940 --> 00:19:23,160
Just make the team. Okay.
328
00:19:25,200 --> 00:19:28,340
And just think of it this way. If
everything else goes wrong, we can
329
00:19:28,340 --> 00:19:29,580
with Mom for the rest of our lives.
330
00:19:46,350 --> 00:19:48,890
If you're nervous about Vance trying,
I'd be more than happy to talk.
331
00:19:49,170 --> 00:19:51,190
No, no, it's okay. I'm fine.
332
00:19:51,750 --> 00:19:55,130
Not really nervous nervous anyway, you
know. I'm just more like, hmm, I wonder
333
00:19:55,130 --> 00:19:56,130
if he made it nervous.
24742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.