All language subtitles for Panor.- 2025xxxxxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:04,476 Tidak ada hewan yang disakiti atau dibunuh selama pembuatan film ini. 2 00:00:21,142 --> 00:00:23,809 Ibu Pertiwi melahirkan segalanya. 3 00:00:25,226 --> 00:00:26,309 Musim panas. 4 00:00:27,142 --> 00:00:28,309 Musim hujan. 5 00:00:29,476 --> 00:00:30,726 Musim dingin. 6 00:00:33,517 --> 00:00:35,101 Juga musim sihir. 7 00:00:37,726 --> 00:00:39,517 Musim yang ditakuti oleh semua orang. 8 00:00:40,726 --> 00:00:42,851 Inilah saatnya mereka yang menggunakan sihir hitam 9 00:00:43,767 --> 00:00:45,851 melepaskan kekuatan untuk menguji kuasa mereka. 10 00:00:46,601 --> 00:00:49,976 Mereka yang memiliki nasib buruk mungkin menjadi korban, 11 00:00:50,934 --> 00:00:52,934 - akhirnya terkutuk atau lebih buruk. - Tutup toko! Pulang! 12 00:00:53,017 --> 00:00:54,309 Ayo, cepat! Pergi sekarang! 13 00:00:54,726 --> 00:00:56,976 Aku akan menata rambutmu besok, pergi saja! 14 00:00:57,434 --> 00:00:58,434 Aku akan menutup toko. 15 00:01:16,892 --> 00:01:18,809 Angin yang jahat berembus 16 00:01:19,809 --> 00:01:21,809 seperti bisikan kematian itu sendiri. 17 00:01:22,767 --> 00:01:24,351 Dorong, Nuan, dorong! 18 00:01:24,892 --> 00:01:28,684 Aku lahir pada hari itu. 19 00:01:28,934 --> 00:01:30,101 Dorong! 20 00:01:30,851 --> 00:01:32,226 Ya, dorong! 21 00:01:32,309 --> 00:01:36,226 Ya, Nuan! Sedikit lagi! 22 00:01:45,559 --> 00:01:46,642 Dorong sekarang! 23 00:01:48,184 --> 00:01:50,101 Bayinya keluar! 24 00:01:53,517 --> 00:01:54,500 Dorong! 25 00:01:55,434 --> 00:01:57,309 Keluar! 26 00:02:30,351 --> 00:02:31,333 Dasar anak iblis! 27 00:03:01,601 --> 00:03:03,726 Sembilan Tahun Kemudian 28 00:03:04,392 --> 00:03:07,976 Ingin membeli bebek? Ayam? Bebek? 29 00:03:09,017 --> 00:03:10,851 Bebek! 30 00:03:14,726 --> 00:03:16,017 Aku tahu yang itu sudah lama. 31 00:03:16,101 --> 00:03:17,851 Ini segar, percayalah. 32 00:03:18,309 --> 00:03:19,292 Terima kasih. 33 00:03:42,958 --> 00:03:44,142 Siapa namamu? 34 00:03:46,458 --> 00:03:48,101 Baiklah, biarkan aku memberimu nama. 35 00:03:49,184 --> 00:03:52,059 Mulai sekarang, namamu Panor, 36 00:03:52,476 --> 00:03:55,184 jadi orang akan menyayangi dan memujamu. 37 00:03:56,892 --> 00:03:57,976 Ulurkan tanganmu. 38 00:04:05,351 --> 00:04:07,142 Semoga kau menjadi anak yang baik. 39 00:04:08,767 --> 00:04:14,517 Umur panjang, sehat, dan makmur. 40 00:04:18,559 --> 00:04:19,541 Biksu! 41 00:04:22,809 --> 00:04:25,976 - Biksu! - Kepala Wihara! Kau baik-baik saja? 42 00:04:29,767 --> 00:04:32,833 Astaga, Kepala Wihara! Aku tidak bisa menyentuhnya. 43 00:04:33,226 --> 00:04:34,208 Biksu! 44 00:04:36,226 --> 00:04:37,208 Biksu! 45 00:04:37,851 --> 00:04:38,833 Biksu! 46 00:04:39,434 --> 00:04:42,892 Nuan, aku sudah bilang jangan membawa anak iblis itu ke sini. 47 00:04:43,208 --> 00:04:44,208 Biksu! 48 00:04:46,809 --> 00:04:47,791 Biksu! 49 00:04:48,184 --> 00:04:50,208 - Dasar pembawa sial. - Apa yang terjadi kepadanya? 50 00:04:57,476 --> 00:05:00,083 Panor 51 00:05:02,041 --> 00:05:03,916 Kelas 12 52 00:05:13,083 --> 00:05:16,083 Panor Boonsuk 53 00:05:30,017 --> 00:05:31,601 Satu babak lagi! Lakukan lagi! 54 00:05:31,684 --> 00:05:34,309 - Lompat! - Satu, dua, tiga! 55 00:05:36,976 --> 00:05:37,958 Benar! Gol! 56 00:05:38,767 --> 00:05:39,750 Ayo! 57 00:05:41,934 --> 00:05:42,915 Dia andal! 58 00:05:42,998 --> 00:05:44,000 Kiri! 59 00:05:49,726 --> 00:05:52,226 Kau yang terbaik, Pong! 60 00:05:54,476 --> 00:05:55,976 Ayo, lagi. 61 00:05:56,726 --> 00:05:57,934 Sangat berani. 62 00:05:58,267 --> 00:06:01,517 Semua orang di sekolah tahu Pong milik siapa. 63 00:06:01,767 --> 00:06:02,916 Dasar murahan. 64 00:06:05,642 --> 00:06:06,892 Kau ingin aku menamparnya, Jib? 65 00:06:08,309 --> 00:06:09,291 Tidak perlu. 66 00:06:10,726 --> 00:06:12,416 Pulang, Anak-Anak? 67 00:06:13,142 --> 00:06:15,166 Masukkan baju kalian dengan benar. 68 00:06:15,666 --> 00:06:18,000 Istirahat sepuluh menit, minum air, lalu kita bermain lagi. 69 00:06:18,083 --> 00:06:19,458 Baiklah, terima kasih. 70 00:06:24,226 --> 00:06:26,500 Pong, ini minumanmu. 71 00:06:28,976 --> 00:06:30,958 Tanah itu menelannya. 72 00:06:32,101 --> 00:06:33,666 Malaikat yang jatuh, ya? 73 00:06:35,601 --> 00:06:36,583 Kau baik-baik saja? 74 00:06:37,392 --> 00:06:38,375 Berdiri. 75 00:07:14,267 --> 00:07:15,250 Ada apa dengannya? 76 00:07:30,226 --> 00:07:31,208 Apa? 77 00:08:04,059 --> 00:08:07,309 Sial, cepat panggil guru! 78 00:08:22,976 --> 00:08:23,976 Berhenti menggaruk! 79 00:08:25,851 --> 00:08:27,625 - Apa yang terjadi kepadanya? - Aku tidak tahu. 80 00:08:28,767 --> 00:08:30,226 Bawa Chompoo ke rumah sakit. 81 00:08:37,309 --> 00:08:40,267 Kenapa menghalangi, Anak Sial? Minggir! 82 00:08:49,392 --> 00:08:50,375 Pergi! 83 00:09:10,226 --> 00:09:12,309 Ini, es kopi hitam. 84 00:09:12,392 --> 00:09:13,498 Terima kasih, Paman. 85 00:09:13,581 --> 00:09:15,976 - Hati-hati, jangan sampai tumpah. - Baiklah. 86 00:09:16,059 --> 00:09:17,267 Mau membeli apa? 87 00:09:19,017 --> 00:09:20,000 Terima kasih banyak. 88 00:09:30,309 --> 00:09:32,517 Untuk kari ikan kukus pekan lalu. 89 00:09:33,059 --> 00:09:34,601 - Terima kasih, Bibi. - Ya. 90 00:09:43,642 --> 00:09:44,976 Kau memberiku terlalu banyak. 91 00:09:45,250 --> 00:09:47,434 Simpanlah. Anggap saja itu hadiah. 92 00:09:48,167 --> 00:09:49,167 Terima kasih. 93 00:09:49,250 --> 00:09:53,101 Aku pikir kau harus membuat dua sampai tiga pencuci mulut lagi. 94 00:09:53,184 --> 00:09:55,875 Aku akan membantumu menjualnya. 95 00:09:56,434 --> 00:09:57,417 Baiklah. 96 00:09:58,851 --> 00:10:00,392 Ibumu berbeda. 97 00:10:00,476 --> 00:10:02,250 Dia tidak melakukan apa pun seharian, 98 00:10:02,517 --> 00:10:04,684 hanya meninggalkan anaknya untuk mencari nafkah. 99 00:10:05,226 --> 00:10:08,267 Apakah kau lulus SMA tahun ini? 100 00:10:08,767 --> 00:10:10,892 Kau sudah memutuskan akan belajar apa selanjutnya? 101 00:10:11,892 --> 00:10:13,559 Aku akan ikut ujian untuk menjadi guru. 102 00:10:13,642 --> 00:10:14,809 Aku ingin menjadi guru. 103 00:10:14,892 --> 00:10:16,726 Bagus. 104 00:10:16,851 --> 00:10:19,934 Menurutku kau akan melakukannya dengan baik. 105 00:10:20,017 --> 00:10:21,184 Belajar dengan giat. 106 00:10:22,059 --> 00:10:23,809 Aku pamit, Bibi Yam. 107 00:10:31,017 --> 00:10:32,559 Kari ikan kukus! 108 00:10:33,351 --> 00:10:35,333 - Silakan. - Dua bungkus. 109 00:10:35,833 --> 00:10:38,809 Studio Foto Trisoon 110 00:10:45,767 --> 00:10:47,559 Pindah di pertengahan tahun 111 00:10:48,101 --> 00:10:50,392 pasti merepotkan dalam mengurus dokumen. 112 00:10:51,767 --> 00:10:54,934 Aku sudah terbiasa. Ayahku sering pindah. 113 00:10:55,875 --> 00:10:59,767 Jika dia dia naik jabatan, artinya itu layak. 114 00:11:03,392 --> 00:11:05,476 Namun, kau tidak punya banyak teman, ya? 115 00:11:07,851 --> 00:11:09,142 Sudah selesai. 116 00:11:13,434 --> 00:11:14,976 Kari ikan kukusmu, Paman Tri. 117 00:11:17,500 --> 00:11:18,500 Panor. 118 00:11:19,892 --> 00:11:21,851 Paman, ini temanku. 119 00:11:40,392 --> 00:11:42,167 Apakah kau tidak mau tersenyum untuk fotonya? 120 00:11:44,559 --> 00:11:45,726 Kenapa kau tidak tersenyum? 121 00:11:45,934 --> 00:11:48,101 Seperti ini, tunjukkan gigimu. Senyum. 122 00:11:48,851 --> 00:11:51,351 Ya. Tangan di pinggulmu. 123 00:11:52,559 --> 00:11:53,851 Siap? 124 00:11:53,934 --> 00:11:54,917 Senyum. 125 00:11:55,892 --> 00:11:59,684 Terus tersenyum. Satu, dua, tiga! 126 00:12:08,101 --> 00:12:09,083 Sialan! 127 00:12:09,851 --> 00:12:10,833 Mau ke mana kau? 128 00:12:34,726 --> 00:12:35,708 Aku menyerah! 129 00:12:36,851 --> 00:12:37,892 Beri aku uangnya! 130 00:12:46,226 --> 00:12:47,226 Ini hanya bunganya. 131 00:12:47,684 --> 00:12:49,809 Pastikan kau melunasi seluruh utangmu ke Pak Kieng. 132 00:12:59,167 --> 00:13:00,167 Piak, awas! 133 00:13:04,267 --> 00:13:05,250 Polisi! 134 00:13:05,767 --> 00:13:06,934 Polisi! 135 00:13:07,267 --> 00:13:08,250 Polisi! 136 00:13:08,601 --> 00:13:09,875 Polisi! 137 00:13:24,667 --> 00:13:25,667 Jangan sentuh aku! 138 00:13:28,517 --> 00:13:29,642 Kau ingin membunuhku? 139 00:13:30,642 --> 00:13:31,625 Bunuh aku saja! 140 00:13:32,892 --> 00:13:34,476 Sama seperti kau membunuh ibuku! 141 00:13:56,601 --> 00:13:58,184 Anak iblis! Kenapa kau di sini? 142 00:13:58,934 --> 00:14:02,309 Apakah Piak ada? Aku membawa pencuci mulut untuknya. 143 00:14:03,833 --> 00:14:06,309 Sudah kubilang jangan mendekati putraku. 144 00:14:06,392 --> 00:14:07,976 Pergi, dasar anak sial! Pergi! 145 00:14:46,934 --> 00:14:48,101 Panor! 146 00:14:48,934 --> 00:14:49,917 Panor! 147 00:14:50,476 --> 00:14:53,268 - Pergi! - Ibu! 148 00:14:53,351 --> 00:14:55,392 Panor, apa yang kau lakukan kepadanya? 149 00:14:56,809 --> 00:14:57,809 Ibu! 150 00:14:58,000 --> 00:15:00,809 - Anak Iblis, kau membunuh istriku! - Ibu! 151 00:15:00,892 --> 00:15:02,851 Bu, ada apa? Ibu! 152 00:15:11,934 --> 00:15:13,417 Itu sebabnya Piak membenciku. 153 00:15:20,642 --> 00:15:22,184 Apakah kau takut padaku sekarang? 154 00:15:22,851 --> 00:15:24,892 Tidak, tentu saja tidak. 155 00:15:25,851 --> 00:15:26,976 Siapa yang akan takut? 156 00:15:27,767 --> 00:15:29,517 Biarkan mereka berpikir apa saja. 157 00:15:29,708 --> 00:15:32,767 Aku beruntung berteman dengan penyihir. 158 00:15:37,167 --> 00:15:40,726 Panor, aku melihat Piak ditusuk, tapi dia tidak terluka. 159 00:15:41,309 --> 00:15:42,708 Piak juga menggunakan sihir hitam? 160 00:15:51,059 --> 00:15:53,601 Ini, ambillah. Aku tidak mau memakannya. 161 00:17:17,101 --> 00:17:20,476 Seperti seseorang yang akan tenggelam 162 00:17:21,684 --> 00:17:28,434 Berjuang mati-matian untuk berenang ke tepi pantai 163 00:17:30,684 --> 00:17:35,601 Jika kau tidak menghindari patah hati 164 00:17:36,059 --> 00:17:39,434 Tolong angkat yang terjatuh 165 00:17:39,559 --> 00:17:44,017 Tarik aku ke tepi pantai hatimu 166 00:17:44,684 --> 00:17:51,184 Aku merasa mengapung di tengah lautan air mata 167 00:17:51,726 --> 00:17:56,059 Berharap langit akan memiliki belas kasihan 168 00:17:56,142 --> 00:17:59,101 Membiarkan aku bertahan 169 00:17:59,851 --> 00:18:03,059 Jika ada cinta sejati 170 00:18:27,767 --> 00:18:29,851 Aku akan segera bersamamu, Anakku. 171 00:18:44,684 --> 00:18:45,809 Apa yang Ibu lakukan? 172 00:18:46,267 --> 00:18:48,434 Tolong jangan lakukan ini. Aku mohon. 173 00:18:48,559 --> 00:18:49,542 Lepaskan. 174 00:18:54,142 --> 00:18:55,184 Lepaskan. 175 00:21:27,142 --> 00:21:28,976 Mayat siapa? Siapa dia? 176 00:21:39,142 --> 00:21:40,583 Nama pria ini adalah Tos, Inspektur. 177 00:21:41,476 --> 00:21:43,184 Dia menjual ikan di pasar. 178 00:21:44,351 --> 00:21:46,559 Dia sudah memancing sejak dia masih kecil. 179 00:21:47,017 --> 00:21:49,434 Dilihat dari keadaan mayatnya, dia tidak tenggelam. 180 00:21:49,976 --> 00:21:52,184 Aum, apakah kau tahu sesuatu tentang ini? 181 00:21:52,392 --> 00:21:55,726 Tadi malam, aku hanya minum dengannya seperti biasa. 182 00:21:56,684 --> 00:22:00,309 Sebelum pergi, katanya dia akan memancing di dekat rumah Nuan. 183 00:22:01,559 --> 00:22:02,559 Rumah Nuan? 184 00:22:18,017 --> 00:22:19,726 Inspektur! 185 00:22:20,226 --> 00:22:21,208 Lihat ini. 186 00:22:23,809 --> 00:22:26,458 Aku pikir Tos pasti dikutuk. 187 00:22:29,684 --> 00:22:32,851 Panor, kau membunuh suamiku, ya? 188 00:22:32,934 --> 00:22:35,167 Panor! 189 00:22:35,309 --> 00:22:37,642 Dasar jahat! Kau membunuh suamiku! 190 00:22:38,017 --> 00:22:39,226 Aku akan membunuhmu! 191 00:22:39,684 --> 00:22:40,684 Panor! 192 00:22:41,142 --> 00:22:43,517 Panor! Aku akan membunuhmu! 193 00:22:43,892 --> 00:22:44,976 Dasar gadis jahat! 194 00:22:51,059 --> 00:22:52,042 Ayo, duduk di sini. 195 00:22:57,559 --> 00:22:59,226 Semua orang gila di sini. 196 00:23:00,309 --> 00:23:02,101 Bagaimana mereka bisa menuduhmu tiba-tiba? 197 00:23:03,976 --> 00:23:07,000 Pria itu benar-benar tampak seperti dikutuk, Taew. 198 00:23:07,642 --> 00:23:10,726 Apa yang kau temukan, Panor? Beri tahu aku. 199 00:23:12,684 --> 00:23:16,726 Aku bermimpi aku mengikuti seorang pria ke kuil telantar. 200 00:23:17,559 --> 00:23:19,892 Dia memiliki tato yang sama dengan mayat itu. 201 00:23:21,000 --> 00:23:22,792 Apakah kau melihat wajahnya? 202 00:23:24,267 --> 00:23:26,958 Tidak, tapi aku ingat tatonya. 203 00:23:27,434 --> 00:23:28,851 Bisakah kau menggambarnya? 204 00:23:53,750 --> 00:23:55,393 Bagaimana jika kita ke kuil telantar itu? 205 00:23:55,476 --> 00:23:57,767 Jika kita menemukan sesuatu, aku bisa menunjukkannya ke ayahku. 206 00:23:59,434 --> 00:24:00,542 Ayo, pergi. 207 00:24:06,934 --> 00:24:07,917 Ada apa? 208 00:24:31,351 --> 00:24:33,517 Itu terlihat sangat menyakitkan. 209 00:24:35,208 --> 00:24:37,517 Apakah biasanya seburuk ini? 210 00:24:38,059 --> 00:24:39,642 Ini belum pernah terjadi. 211 00:24:39,726 --> 00:24:41,976 Apa? Apakah ini menstruasi pertamamu? 212 00:24:50,542 --> 00:24:52,642 - Terima kasih. - Apakah kau tahu cara menggunakannya? 213 00:24:53,601 --> 00:24:54,583 Aku akan mencoba. 214 00:24:55,601 --> 00:24:57,184 Apakah perutmu masih sakit? 215 00:24:59,542 --> 00:25:01,767 Tunggu di sini. Aku akan membeli pereda nyeri. 216 00:25:03,517 --> 00:25:05,642 Bibi, bisa jaga Panor? Aku akan membeli obat. 217 00:25:05,726 --> 00:25:06,708 Tentu. 218 00:25:06,851 --> 00:25:08,351 Apa yang kau lakukan di sini? 219 00:25:08,434 --> 00:25:10,540 Pergi, ini tidak ada hubungannya dengan pria. Pergi. 220 00:25:10,623 --> 00:25:13,934 - Ini urusan wanita. - Namun, ini seru. Panor sudah dewasa. 221 00:25:15,208 --> 00:25:18,208 Apotek 222 00:25:21,726 --> 00:25:22,708 Taew. 223 00:25:23,892 --> 00:25:25,226 - Ya? - Sedang apa kau di sini? 224 00:25:26,184 --> 00:25:27,625 Kita bicara nanti, Ayah. Aku buru-buru. 225 00:25:29,184 --> 00:25:30,333 - Ayo, Sersan. - Ya, Pak. 226 00:25:36,809 --> 00:25:37,792 Maaf, Pak. 227 00:26:09,726 --> 00:26:10,767 Aku harus pergi. 228 00:27:38,684 --> 00:27:39,767 Taew! 229 00:27:39,851 --> 00:27:40,934 Taew, ada apa? 230 00:27:41,184 --> 00:27:42,726 Taew! 231 00:27:43,309 --> 00:27:45,142 Panor, tolong aku! 232 00:27:47,226 --> 00:27:51,059 Panor, aku menemukan pria dengan tato itu! 233 00:27:51,267 --> 00:27:52,351 Taew! 234 00:28:01,184 --> 00:28:03,809 Taew! 235 00:28:06,934 --> 00:28:08,059 Taew! 236 00:28:20,851 --> 00:28:22,392 Taew! 237 00:28:29,642 --> 00:28:30,625 Sersan, menepilah. 238 00:28:32,142 --> 00:28:33,375 Aku mendengar orang berteriak. 239 00:28:34,267 --> 00:28:35,250 Taew! 240 00:28:40,809 --> 00:28:41,934 Taew! 241 00:28:49,101 --> 00:28:51,434 Taew! 242 00:28:54,851 --> 00:28:55,833 Taew! 243 00:28:59,476 --> 00:29:00,934 Taew! 244 00:29:01,101 --> 00:29:02,083 Apa yang kau lakukan? 245 00:29:03,101 --> 00:29:04,083 Apa yang terjadi? 246 00:29:04,517 --> 00:29:05,726 Taew! 247 00:29:06,101 --> 00:29:07,083 Taew! 248 00:29:07,809 --> 00:29:08,892 Taew! 249 00:29:11,142 --> 00:29:12,976 Panor! Lepaskan putriku! 250 00:29:14,101 --> 00:29:16,517 Lepaskan! Jika tidak, aku akan menembak! 251 00:29:16,809 --> 00:29:18,167 Inspektur, dia hanya anak kecil. 252 00:29:18,642 --> 00:29:19,625 Ambil dia. 253 00:29:20,851 --> 00:29:21,833 Taew! 254 00:29:22,767 --> 00:29:23,750 Taew! 255 00:29:24,351 --> 00:29:25,351 Taew! 256 00:29:26,267 --> 00:29:29,559 Taew! Lepaskan! Aku mencoba membantu Taew! 257 00:29:37,309 --> 00:29:39,184 Apa penyebab kematiannya, Dokter? 258 00:29:41,976 --> 00:29:44,601 Putrimu meninggal karena kehilangan banyak darah. 259 00:29:46,851 --> 00:29:49,517 Tubuhnya menderita sobekan yang parah. 260 00:29:52,101 --> 00:29:54,517 Mulai dari tenggorokan, esofagus, 261 00:29:55,809 --> 00:29:58,726 perut, usus, 262 00:30:02,476 --> 00:30:03,601 sampai ke area vagina. 263 00:30:05,226 --> 00:30:07,226 Apakah kau menemukan senjata di TKP, Pak? 264 00:30:09,892 --> 00:30:13,267 Aku hanya melihat gadis itu, Panor, mencekik putriku. 265 00:30:16,601 --> 00:30:20,250 Jenis senjata apa yang bisa menyebabkan cedera seperti ini? 266 00:30:50,226 --> 00:30:51,208 Keluar. 267 00:30:58,934 --> 00:31:00,559 Aku tidak membunuh Taew. 268 00:31:03,226 --> 00:31:05,017 Aku mencoba menyelamatkannya. 269 00:31:05,976 --> 00:31:08,726 Pergi sebelum aku berubah pikiran. 270 00:31:23,642 --> 00:31:25,892 Kenapa kau membiarkannya pergi begitu mudah, Pak? 271 00:31:26,250 --> 00:31:28,434 Kita belum memiliki bukti terhadapnya. 272 00:31:29,458 --> 00:31:32,226 Namun, jika ternyata benar, aku tidak akan membiarkannya. 273 00:31:34,976 --> 00:31:36,017 Kemari! 274 00:31:36,684 --> 00:31:38,875 Ibu memasukkanmu ke sekolah, kau hanya membuat masalah! 275 00:31:38,958 --> 00:31:39,958 Dasar anak terkutuk! 276 00:31:41,309 --> 00:31:43,017 Aku tidak membunuh Taew! 277 00:31:43,267 --> 00:31:45,226 Pria bertato itu melakukannya! 278 00:31:45,958 --> 00:31:47,292 Jangan terlibat dengan siapa pun 279 00:31:47,934 --> 00:31:49,500 jika kau tak ingin melihat mereka mati. 280 00:31:51,434 --> 00:31:53,101 Ibu! 281 00:31:53,392 --> 00:31:54,375 Ibu! 282 00:31:54,726 --> 00:31:56,292 Bu, buka pintunya! 283 00:31:58,375 --> 00:32:02,042 Putrimu sudah mengalami menstruasi. Sudah waktunya. 284 00:32:02,125 --> 00:32:03,125 Jaga dia. 285 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 Bu! 286 00:32:32,267 --> 00:32:34,934 Bu, aku mendengar sesuatu. 287 00:32:35,517 --> 00:32:36,500 Bu! 288 00:32:37,809 --> 00:32:39,601 Mantra apa itu, Bu? 289 00:35:08,934 --> 00:35:09,917 Pak Yim! 290 00:35:45,167 --> 00:35:48,851 Kelas 12 291 00:35:48,934 --> 00:35:51,392 - Kalian sudah mendengar tentang Taew? - Apa yang terjadi? 292 00:35:51,476 --> 00:35:53,084 Mayatnya mengerikan. 293 00:35:53,167 --> 00:35:56,059 Seluruh tubuh, lengan, dan kakinya penuh luka. 294 00:35:56,142 --> 00:35:58,500 Darah di mana-mana. Memikirkannya saja membuatku merinding. 295 00:36:03,434 --> 00:36:04,559 Keriting? 296 00:36:04,851 --> 00:36:05,851 Apakah itu Keriting? 297 00:36:06,517 --> 00:36:07,642 Apa yang dia lakukan? 298 00:37:05,267 --> 00:37:06,642 Jangan khawatir, Taew. 299 00:37:08,351 --> 00:37:10,017 Siapa pun itu, 300 00:37:11,351 --> 00:37:13,851 aku akan menyeretnya keluar dan membuatnya membayar. 301 00:37:22,726 --> 00:37:23,976 Dia cantik. 302 00:37:24,059 --> 00:37:26,226 Dia seperti malaikat. 303 00:37:27,226 --> 00:37:28,267 Dia cantik. 304 00:37:29,517 --> 00:37:31,601 Kau tidak perlu melakukan pekerjaan sekolah. 305 00:37:34,167 --> 00:37:37,517 Kau tidak tahu para siswa tergila-gila padamu sekarang? 306 00:37:38,434 --> 00:37:41,726 Kau dapat memerintah mereka semaumu. 307 00:37:47,642 --> 00:37:48,625 Kalau begitu, 308 00:37:50,184 --> 00:37:51,917 bisakah kau melakukan sesuatu untukku, Pong? 309 00:37:53,392 --> 00:37:56,142 Tentu. Apa yang kau butuhkan? 310 00:38:25,917 --> 00:38:29,833 Aku dengar dahulu ada kuil di pulau ini, 311 00:38:31,309 --> 00:38:33,267 tapi setiap biksu yang tinggal di sana meninggal. 312 00:38:34,767 --> 00:38:36,226 Jadi, itu telantar. 313 00:38:58,392 --> 00:38:59,726 Ini tidak telantar. 314 00:39:00,833 --> 00:39:02,309 Orang-orang masih datang ke sini. 315 00:39:21,434 --> 00:39:22,417 Jib. 316 00:39:22,684 --> 00:39:23,934 Terima kasih, Pong. 317 00:39:24,517 --> 00:39:27,059 Aku percaya sekarang bahwa kau benar-benar mencintaiku. 318 00:39:32,351 --> 00:39:34,892 Kau berbicara dengan Panor. Apakah kau menyukainya? 319 00:39:36,809 --> 00:39:39,708 Tidak, kenapa aku menyukainya? 320 00:39:42,351 --> 00:39:43,333 Buktikan. 321 00:39:50,208 --> 00:39:51,642 Aku sudah menepati janjiku. 322 00:39:52,851 --> 00:39:54,917 Jangan lupa minta ayahmu menghapus utang keluargaku. 323 00:39:56,767 --> 00:39:57,750 Tentu. 324 00:40:02,059 --> 00:40:03,059 Kau mau ke mana? 325 00:40:03,142 --> 00:40:05,101 - Kemari. - Lepaskan aku! 326 00:40:05,184 --> 00:40:06,665 - Kau mau ke mana? - Kemarilah. 327 00:40:06,748 --> 00:40:07,892 - Kemari! - Lepaskan! 328 00:40:08,351 --> 00:40:10,142 - Kemari. - Lepaskan! 329 00:40:10,458 --> 00:40:11,542 Duduk dengan tenang. 330 00:40:14,726 --> 00:40:17,226 Pegang dia, ayo! Kenapa kau menolak? 331 00:40:17,309 --> 00:40:18,934 - Lepaskan aku! - Diam! 332 00:40:19,017 --> 00:40:20,417 Lepaskan! 333 00:40:23,601 --> 00:40:24,601 Sangat kuat, ya? 334 00:40:25,142 --> 00:40:26,309 Nue, tolong! 335 00:40:35,517 --> 00:40:36,500 Hei! 336 00:40:37,767 --> 00:40:39,226 - Siapa itu? - Piak. 337 00:41:04,708 --> 00:41:07,167 -Pong -Pong, kau baik-baik saja? Pong. 338 00:41:13,726 --> 00:41:14,708 Pong. 339 00:41:25,809 --> 00:41:28,250 Kau berbicara dengan Panor. Apakah kau menyukainya? 340 00:41:30,392 --> 00:41:31,375 Tidak. 341 00:41:33,392 --> 00:41:34,892 Kenapa aku menyukainya? 342 00:41:36,809 --> 00:41:37,792 Buktikan. 343 00:41:41,684 --> 00:41:42,726 Terima kasih. 344 00:41:43,583 --> 00:41:45,250 Jangan pikir aku bersikap baik kepadamu. 345 00:41:45,333 --> 00:41:47,726 Yang boleh menyiksamu hanya aku. 346 00:41:55,267 --> 00:41:57,017 Bela dirimu. Jangan biarkan mereka merundungmu. 347 00:41:58,000 --> 00:41:59,142 Jika tidak ingin dirundung, 348 00:41:59,226 --> 00:42:01,267 jangan sampai ada yang berani mengacau denganmu. 349 00:42:12,059 --> 00:42:14,059 Piak menghajar kita. 350 00:42:14,142 --> 00:42:15,934 Sial, sekarang dia bisa berkelahi. 351 00:42:23,792 --> 00:42:24,833 Apa-apaan? 352 00:42:28,267 --> 00:42:29,809 Apa yang merasukimu, Panor? 353 00:42:35,059 --> 00:42:36,101 Enyah! 354 00:42:53,892 --> 00:42:54,875 Tidak! 355 00:43:24,809 --> 00:43:26,559 Aku menyakiti beberapa orang di sekolah. 356 00:43:28,267 --> 00:43:29,517 Aku sudah mencoba... 357 00:43:34,684 --> 00:43:36,500 Namun, aku tidak bisa mengendalikan diri. 358 00:43:47,601 --> 00:43:51,892 Setidaknya kau tidak melakukan sesuatu yang lebih buruk. 359 00:43:53,434 --> 00:43:55,101 Maafkan mereka, ya? 360 00:44:20,476 --> 00:44:23,642 Totem pengendalinya sangat kuat kali ini, Biksu. 361 00:44:25,059 --> 00:44:26,392 Tolong tahanlah. 362 00:49:47,517 --> 00:49:48,500 Paman Tri. 363 00:51:17,101 --> 00:51:18,476 Kau aman sekarang, Panor. 364 00:51:27,958 --> 00:51:30,958 Aku menyuruhmu menjaganya, dan kau tidak bisa! 365 00:51:33,017 --> 00:51:34,000 Ibu! 366 00:51:36,309 --> 00:51:38,809 Rasakan ini! 367 00:51:39,559 --> 00:51:40,726 Berengsek! 368 00:51:41,667 --> 00:51:42,892 Kenapa kau menyakiti ibuku? 369 00:51:44,434 --> 00:51:45,434 Ibumu? 370 00:51:46,309 --> 00:51:48,517 Dia tidak menganggap dirinya sebagai ibumu, Panor. 371 00:51:50,458 --> 00:51:53,017 Dia hanya dibayar untuk melahirkanmu, dasar bodoh. 372 00:52:05,476 --> 00:52:08,559 Pekerjaanmu di sini sudah selesai. Keluar dari sini. 373 00:52:12,934 --> 00:52:13,917 Pergi! 374 00:52:30,226 --> 00:52:31,208 Bu. 375 00:52:34,392 --> 00:52:35,375 Bu. 376 00:52:40,167 --> 00:52:42,476 Giliranmu untuk mengambil alih tugas ibumu. 377 00:52:55,476 --> 00:52:57,542 Kau telah menyia-nyiakan 18 tahun hidupku, Panor. 378 00:53:01,726 --> 00:53:02,726 Lepaskan aku! 379 00:53:09,125 --> 00:53:11,351 Kau yang membunuh Taew! 380 00:53:13,017 --> 00:53:15,392 Kau alasan Taew meninggal. 381 00:53:17,792 --> 00:53:18,851 Lepaskan! 382 00:53:23,601 --> 00:53:24,583 Ikut Ibu. 383 00:54:03,309 --> 00:54:05,142 Bu, ada apa ini? 384 00:54:06,059 --> 00:54:07,434 Jangan bertanya sekarang. 385 00:54:25,309 --> 00:54:26,517 Panor, merunduk. 386 00:54:38,642 --> 00:54:39,809 Panor, merunduk! 387 00:54:44,726 --> 00:54:45,708 Bu! 388 00:54:49,517 --> 00:54:50,500 Bu! 389 00:54:54,250 --> 00:54:55,250 Pergi! 390 00:55:15,934 --> 00:55:16,917 Pergi! 391 00:55:18,476 --> 00:55:19,458 Bu! 392 00:56:02,559 --> 00:56:03,892 Tolong kami! 393 00:56:05,559 --> 00:56:06,542 Tolong! 394 00:56:11,517 --> 00:56:14,226 Bu, cepat! 395 00:56:15,351 --> 00:56:17,017 - Bu! - Nuan. 396 00:56:17,517 --> 00:56:18,500 Nuan. 397 00:56:20,684 --> 00:56:22,017 - Nuan. - Bu! 398 00:56:26,917 --> 00:56:28,750 Tolong jaga anakku. 399 00:56:35,892 --> 00:56:36,875 Maaf... 400 00:56:38,500 --> 00:56:40,042 Anakku. 401 00:56:44,750 --> 00:56:46,393 Bu! 402 00:56:46,476 --> 00:56:49,250 Bu! 403 00:57:36,601 --> 00:57:39,101 Hei, Piak, sedang apa kau di sini? 404 00:57:39,500 --> 00:57:41,642 - Sedang apa kau di sini, Sersan? - Ada apa denganmu? 405 00:57:42,059 --> 00:57:45,267 Seluruh pasar sedang kacau. Pla meninggal. 406 00:57:45,642 --> 00:57:49,667 Si Jib itu membuat keributan bahwa Panor mengutuk Pla. 407 00:57:58,059 --> 00:58:00,142 Sersan, periksa secara menyeluruh. 408 00:58:00,517 --> 00:58:01,500 Ya, Pak. 409 00:58:15,226 --> 00:58:17,142 Sersan, tidak ada apa-apa di dalam ruangan. 410 00:58:21,976 --> 00:58:23,267 - Di lantai atas. - Ya, Pak. 411 00:58:41,017 --> 00:58:42,142 Apa-apaan ini? 412 00:58:56,892 --> 00:58:58,500 - Sersan. - Ya, Pak. 413 00:59:00,767 --> 00:59:01,750 Gila! 414 00:59:29,559 --> 00:59:30,542 Dia bilang 415 00:59:31,875 --> 00:59:33,642 Ibu dibayar untuk mengandungku. 416 00:59:38,476 --> 00:59:40,476 Apa artinya itu, Bibi? 417 00:59:53,226 --> 00:59:54,226 Itu dia. 418 00:59:55,392 --> 00:59:57,059 Apa ini, Kepala Wihara? 419 01:00:04,892 --> 01:00:06,476 Nuan ingin menjadi penyanyi. 420 01:00:07,267 --> 01:00:08,851 Namun, Ayah dan Ibu tidak mau, 421 01:00:09,142 --> 01:00:10,458 jadi dia kabur dari rumah. 422 01:00:11,309 --> 01:00:15,392 Dia berencana untuk pindah ke Bangkok untuk meraih mimpinya. 423 01:00:16,434 --> 01:00:17,625 Sampai suatu hari... 424 01:00:19,767 --> 01:00:21,726 dia bertemu dengan para pemuja itu. 425 01:00:22,726 --> 01:00:24,642 Mereka menawarinya sejumlah besar uang 426 01:00:25,434 --> 01:00:26,434 untuk... 427 01:00:28,809 --> 01:00:30,392 mengandung anak. 428 01:00:51,417 --> 01:00:53,559 Beberapa sekte sihir hitam 429 01:00:54,083 --> 01:00:58,184 memiliki cara untuk menjaga agar kekuatan mereka tidak memudar 430 01:00:59,351 --> 01:01:01,726 dengan menyimpannya di rahim wanita, 431 01:01:02,642 --> 01:01:07,892 jadi anak yang lahir akan mewarisi sihir mereka. 432 01:01:10,184 --> 01:01:13,184 Pasti mayat anak itu 433 01:01:13,642 --> 01:01:17,142 diserap oleh Panor ketika mereka berada di dalam rahim. 434 01:01:17,809 --> 01:01:21,208 Semua sihirnya, oleh karena itu, tetap di tubuh Panor. 435 01:01:26,417 --> 01:01:28,517 Nuan sempat menulis surat kepadaku. 436 01:01:30,309 --> 01:01:31,934 Kau dapat membacanya sendiri. 437 01:01:58,059 --> 01:01:59,601 Kehidupanku sudah berakhir. 438 01:02:01,059 --> 01:02:04,559 Anak yang mereka inginkan meninggal di dalam rahim. 439 01:02:05,934 --> 01:02:07,434 Aku tidak bisa pergi ke mana-mana 440 01:02:08,351 --> 01:02:09,559 sampai aku membesarkan anak lain 441 01:02:09,642 --> 01:02:11,851 sampai cukup umur untuk memiliki anak untuk mereka. 442 01:02:13,142 --> 01:02:14,392 Apa yang harus aku lakukan? 443 01:02:16,434 --> 01:02:18,184 Sejak anak terkutuk itu lahir, 444 01:02:19,309 --> 01:02:21,101 kehidupanku hanyalah kesengsaraan. 445 01:02:25,934 --> 01:02:27,892 Anak itu lahir untuk menghancurkan hidupku. 446 01:02:28,642 --> 01:02:30,226 Aku membencinya, Ni. 447 01:02:31,309 --> 01:02:33,042 Aku tak pernah menganggapnya sebagai anakku. 448 01:02:36,267 --> 01:02:37,351 Namun, kau tahu? 449 01:02:38,601 --> 01:02:40,351 Tidak peduli betapa kejamnya aku kepadanya, 450 01:02:41,476 --> 01:02:43,017 dia tidak pernah mengeluh. 451 01:02:44,434 --> 01:02:45,559 Dia menyayangiku 452 01:02:46,476 --> 01:02:47,976 dan tidak pernah meninggalkanku. 453 01:02:54,351 --> 01:02:56,601 Setiap kali aku melihatnya belajar giat, 454 01:02:56,934 --> 01:02:58,684 aku merasa sangat bersalah terhadapnya. 455 01:03:03,767 --> 01:03:07,726 Apakah dia tahu betapa buruknya masa depannya? 456 01:03:09,309 --> 01:03:11,434 Setelah semua yang telah aku lakukan kepadanya, Ni. 457 01:03:12,267 --> 01:03:13,642 Haruskah aku membencinya 458 01:03:14,392 --> 01:03:15,517 atau menyayanginya? 459 01:03:21,684 --> 01:03:23,142 Maaf, Anakku. 460 01:03:27,976 --> 01:03:30,184 Bu! 461 01:03:30,267 --> 01:03:33,934 Bu! 462 01:04:07,667 --> 01:04:08,667 Kemari. 463 01:04:27,809 --> 01:04:28,792 Panor! 464 01:04:30,642 --> 01:04:32,434 Panor! Nak. 465 01:04:38,767 --> 01:04:40,142 Tahan, Panor. 466 01:04:41,017 --> 01:04:42,976 Mereka mencoba menariknya kembali. 467 01:04:43,642 --> 01:04:44,642 Tetap kuat, Nak! 468 01:05:01,684 --> 01:05:02,809 Lepaskan! 469 01:05:05,517 --> 01:05:06,809 Panor! Tidak! 470 01:05:13,642 --> 01:05:14,892 Kau berani melawanku? 471 01:05:17,517 --> 01:05:18,642 Lepaskan! 472 01:05:21,892 --> 01:05:24,142 Tidak! Jangan lakukan ini! 473 01:05:25,101 --> 01:05:26,517 Bu, tolong aku! 474 01:05:26,601 --> 01:05:29,101 - Tetap kuat! - Tolong aku! 475 01:05:37,267 --> 01:05:39,101 Satu-satunya cara untuk menyelamatkanmu, 476 01:05:39,851 --> 01:05:42,101 kau harus melepaskan kekuatan di dalam dirimu. 477 01:05:42,851 --> 01:05:44,059 Namun, ingatlah, 478 01:05:45,434 --> 01:05:47,809 kekuatan akan tetap bersamamu sampai hari kau mati. 479 01:06:00,583 --> 01:06:02,125 Apakah kau melawanku? 480 01:06:03,684 --> 01:06:04,667 Datanglah! 481 01:06:18,809 --> 01:06:19,792 Taew! 482 01:06:23,226 --> 01:06:25,392 Kau ingin aku menjadi iblis! 483 01:06:25,892 --> 01:06:28,833 Maka, aku akan menjadi iblis! 484 01:06:46,267 --> 01:06:48,476 Panor! 485 01:06:57,309 --> 01:06:58,292 Kepala Wihara. 486 01:06:58,976 --> 01:07:01,184 Apa yang Panor lakukan kepadamu? 487 01:07:02,476 --> 01:07:05,351 Panor dapat mengeluarkan kutukan dari orang lain 488 01:07:06,226 --> 01:07:07,809 dan memasukkannya ke dalam dirinya. 489 01:07:08,792 --> 01:07:10,542 Ketika dia sadar dia memiliki kemampuan ini, 490 01:07:10,642 --> 01:07:12,809 dia diam-diam membantuku. 491 01:07:14,976 --> 01:07:16,601 Pada hari ibumu meninggal, 492 01:07:16,934 --> 01:07:20,767 dia sebenarnya berusaha menyelamatkannya. 493 01:07:27,976 --> 01:07:32,017 Setiap kali Panor menarik sesuatu dari orang lain 494 01:07:32,101 --> 01:07:33,684 dan menyimpannya di dalam dirinya, 495 01:07:34,042 --> 01:07:37,434 itu sangat menyakitkan, tapi dia tak pernah beri tahu siapa pun. 496 01:07:38,184 --> 01:07:40,476 Panor, lepaskan! 497 01:07:40,708 --> 01:07:42,708 Bu! 498 01:07:43,309 --> 01:07:48,351 Entah bagaimana ramuan cinta yang diam-diam Ayah buat 499 01:07:49,017 --> 01:07:52,292 - berakhir di ibumu. - Menginginkan dagingku, merindukanku. 500 01:07:52,892 --> 01:07:54,101 Membelai jiwaku. 501 01:07:54,726 --> 01:07:56,250 Kenapa Ayah tidak memberitahuku? 502 01:07:58,184 --> 01:07:59,184 Ayah takut. 503 01:08:05,601 --> 01:08:07,101 Maaf, Nak. 504 01:08:20,642 --> 01:08:21,625 Terima kasih. 505 01:08:22,476 --> 01:08:24,101 Jangan pikir aku bersikap baik kepadamu. 506 01:08:25,434 --> 01:08:28,351 Yang boleh menyiksamu hanya aku. 507 01:08:43,667 --> 01:08:44,809 Kau mau ke mana? 508 01:08:48,434 --> 01:08:51,517 Aku akan memburu Panor. Kita telah meremehkannya. 509 01:08:52,667 --> 01:08:54,226 Dia sudah membangunkan mata ketiganya. 510 01:08:55,351 --> 01:09:00,167 Sebelumnya, dia tidak tahu cara menggunakan sihirnya. 511 01:09:01,392 --> 01:09:04,642 Aku tidak akan membiarkan dia memiliki apa yang kita percayakan kepadanya. 512 01:09:05,184 --> 01:09:08,017 Tidak. Kau tinggal di sini. 513 01:09:08,976 --> 01:09:12,892 Saat ini, sihirnya tidak stabil. 514 01:09:13,559 --> 01:09:16,767 Sebentar lagi, dia akan mendatangimu. 515 01:10:19,976 --> 01:10:21,601 Bisakah kau tinggal sedikit lebih lama? 516 01:10:22,476 --> 01:10:24,351 Ayahku jarang pulang larut malam. 517 01:10:24,684 --> 01:10:26,434 Jangan terburu-buru pulang. 518 01:10:39,309 --> 01:10:40,292 Kenapa kau sangat diam? 519 01:10:43,892 --> 01:10:45,184 Apakah kau memikirkan Panor? 520 01:10:49,184 --> 01:10:50,601 Kau sangat cemburu. 521 01:10:53,351 --> 01:10:56,309 Sudah kubilang aku tidak menyukainya. 522 01:10:57,767 --> 01:10:58,750 Kau tahu itu, Jib. 523 01:11:05,726 --> 01:11:06,892 Jangan terlalu memikirkannya. 524 01:11:08,226 --> 01:11:09,208 Tidak, 'kan? 525 01:11:16,267 --> 01:11:17,250 Pong, 526 01:11:18,167 --> 01:11:19,601 kau sudah mendengar rumornya? 527 01:11:21,250 --> 01:11:22,809 Dia berkelahi dengan ibunya. 528 01:11:23,208 --> 01:11:24,726 Kata orang rumahnya penuh darah. 529 01:11:25,351 --> 01:11:26,392 Aku pikir mereka benar. 530 01:11:27,392 --> 01:11:28,375 Kenapa? 531 01:11:29,392 --> 01:11:30,375 Kau merindukannya? 532 01:11:30,767 --> 01:11:31,750 Apakah kau gila? 533 01:11:32,392 --> 01:11:33,625 Siapa yang akan merindukannya? 534 01:11:33,958 --> 01:11:35,351 Baguslah dia pergi. 535 01:11:36,309 --> 01:11:37,684 Jika dia kembali, 536 01:11:38,601 --> 01:11:39,625 dia dalam masalah. 537 01:11:40,517 --> 01:11:41,792 Apakah kau tidak takut padanya? 538 01:11:42,976 --> 01:11:44,125 Dia menggunakan sihir gelap. 539 01:11:47,017 --> 01:11:48,000 Aku tidak takut. 540 01:11:49,684 --> 01:11:50,750 Aku punya barang bagus. 541 01:12:03,642 --> 01:12:04,851 Darah anjing hitam 542 01:12:05,434 --> 01:12:06,667 untuk mematahkan kutukan. 543 01:12:07,476 --> 01:12:08,892 Kau sangat banyak akal. 544 01:12:10,142 --> 01:12:12,726 Baiklah, aku harus pulang. 545 01:12:14,184 --> 01:12:15,167 Ya. 546 01:12:19,476 --> 01:12:20,458 Pergilah. 547 01:12:30,767 --> 01:12:31,750 Aku akan pergi. 548 01:12:33,226 --> 01:12:34,208 Sampai jumpa. 549 01:12:45,142 --> 01:12:46,125 Panor! 550 01:12:49,934 --> 01:12:51,559 Kau sangat merindukanku, 'kan? 551 01:12:52,892 --> 01:12:54,017 Ini aku. 552 01:13:32,101 --> 01:13:33,851 Ini abu Pla. 553 01:13:50,809 --> 01:13:51,851 Kenapa takut? 554 01:13:53,017 --> 01:13:55,184 Bukankah dia penata rambut pribadimu? 555 01:14:20,559 --> 01:14:22,267 Kau sudah memiliki Jib, 'kan? 556 01:14:23,226 --> 01:14:25,184 Ini putri kepala desa yang baru saja pindah. 557 01:14:27,059 --> 01:14:28,851 Dia sangat cantik. 558 01:14:29,351 --> 01:14:30,726 Bagaimana bisa aku melewatkannya? 559 01:14:32,125 --> 01:14:33,476 Tujuanmu sangat tinggi. 560 01:14:50,184 --> 01:14:51,809 Yantra "Kuda Merayu Gadis" 561 01:14:52,809 --> 01:14:54,559 adalah yang tertinggi dalam sihir cinta. 562 01:14:55,476 --> 01:14:57,517 Namun, itu mahal, paham? 563 01:14:58,392 --> 01:14:59,976 Aku akan membayar. 564 01:15:27,101 --> 01:15:28,083 Bagus. 565 01:15:34,559 --> 01:15:35,851 Paman, tunggu aku. 566 01:16:15,101 --> 01:16:16,226 Kau pintar, 567 01:16:17,934 --> 01:16:19,017 cepat belajar, 568 01:16:20,059 --> 01:16:22,625 tapi mengalahkanku itu lain cerita. 569 01:17:11,875 --> 01:17:15,142 Beraninya kau menggunakan mantraku untuk melawanku, Panor. 570 01:17:15,226 --> 01:17:16,892 Kau membunuh ibuku! 571 01:17:16,976 --> 01:17:18,559 Kau membunuh temanku! 572 01:17:19,434 --> 01:17:21,184 Jika ada yang akan membunuhmu, aku orangnya! 573 01:17:21,267 --> 01:17:22,726 Setelah aku mengeluarkan sihirnya, 574 01:17:22,809 --> 01:17:24,892 kau akan lebih menderita daripada ibumu! 575 01:18:08,101 --> 01:18:10,958 Menggunakan sihir selubung, Panor? 576 01:18:37,267 --> 01:18:38,351 Darah anjing hitam? 577 01:18:39,059 --> 01:18:40,042 Dasar jalang! 578 01:19:19,226 --> 01:19:22,642 Kau telah melakukan hal-hal keji ini sejak lama, ya? 579 01:19:35,059 --> 01:19:36,351 Siapa anak ini? 580 01:19:38,083 --> 01:19:41,142 Dia ayahmu, Panor! 581 01:19:45,851 --> 01:19:46,833 Ayah? 582 01:19:48,976 --> 01:19:51,517 Orang yang mengubahku menjadi iblis? 583 01:20:33,767 --> 01:20:34,750 Pong. 584 01:20:41,392 --> 01:20:42,708 Aku mencintaimu, Pong. 585 01:20:43,517 --> 01:20:44,851 Jangan tinggalkan aku, Pong. 586 01:20:45,309 --> 01:20:46,792 Jangan tinggalkan aku, Pong. 587 01:20:47,517 --> 01:20:49,642 Pong. 588 01:20:50,226 --> 01:20:51,208 Pong. 589 01:20:51,934 --> 01:20:53,059 -Pong -Lepaskan! 590 01:20:53,267 --> 01:20:55,226 Lepaskan aku! 591 01:20:55,976 --> 01:20:58,309 - Pong! - Tidak! Lepaskan! 592 01:21:02,642 --> 01:21:03,625 Panor. 593 01:21:03,851 --> 01:21:05,642 Aku minta maaf. 594 01:21:05,976 --> 01:21:07,684 Panor. 595 01:21:08,101 --> 01:21:09,517 Aku minta maaf. 596 01:21:10,059 --> 01:21:12,059 Tenang. 597 01:21:12,142 --> 01:21:14,226 Polisi sedang menanganinya. 598 01:21:14,309 --> 01:21:16,997 Putriku hilang. Apa yang polisi lakukan? 599 01:21:17,081 --> 01:21:18,892 - Bagaimana dengan putri kami? - Cari dia. 600 01:21:18,976 --> 01:21:20,642 Tenang, Pak Kieng. 601 01:21:20,726 --> 01:21:23,226 Jika ada yang menemukan Jib dan anak-anak yang hilang lainnya, 602 01:21:23,309 --> 01:21:24,684 patroli akan segera melaporkannya. 603 01:21:24,767 --> 01:21:26,559 Kenapa kau duduk saja? Pergi! 604 01:21:26,642 --> 01:21:29,017 Pak, ada banyak pekerjaan di kantor. 605 01:21:29,434 --> 01:21:31,184 - Apa yang terjadi? - Anakku hilang! 606 01:21:34,059 --> 01:21:35,226 Anak-anak hilang, Inspektur. 607 01:21:51,017 --> 01:21:52,267 Panor! 608 01:21:53,517 --> 01:21:55,292 Tolong lepaskan aku, Panor. Aku mohon. 609 01:21:55,684 --> 01:21:56,726 Aku tidak bermaksud. 610 01:21:57,642 --> 01:21:58,809 Jib membuatku melakukannya. 611 01:21:59,267 --> 01:22:00,375 Jib membuatku melakukannya! 612 01:22:00,934 --> 01:22:02,059 Aku bersumpah, Panor! 613 01:22:06,559 --> 01:22:08,517 Aku minta maaf. 614 01:22:10,184 --> 01:22:11,226 Tolong lepaskan aku. 615 01:22:11,500 --> 01:22:13,000 Panor, tolong. 616 01:22:14,184 --> 01:22:16,250 Kaki yang kau gunakan untuk sepak takraw, 617 01:22:18,101 --> 01:22:21,601 aku rasa kau tidak akan membutuhkannya lagi. 618 01:22:21,875 --> 01:22:23,809 Tidak! 619 01:22:23,892 --> 01:22:24,934 Tidak! Panor! 620 01:22:25,226 --> 01:22:27,750 Tidak! Panor. 621 01:22:28,458 --> 01:22:29,456 Panor! 622 01:22:29,539 --> 01:22:31,084 Tidak, Panor. 623 01:22:31,167 --> 01:22:32,581 Jangan lakukan ini kepadaku, Panor. 624 01:22:32,664 --> 01:22:33,667 Panor! 625 01:22:44,292 --> 01:22:45,292 Panor! 626 01:22:49,267 --> 01:22:50,250 Panor! 627 01:22:56,559 --> 01:22:57,542 Panor! 628 01:23:13,101 --> 01:23:14,517 Mari kita ambil beberapa foto. 629 01:23:21,601 --> 01:23:24,476 Satu, dua, tiga. 630 01:24:10,017 --> 01:24:11,000 Terikat bersama 631 01:24:11,851 --> 01:24:15,208 agar kalian bisa diam untuk difoto. 632 01:24:22,184 --> 01:24:23,767 Kalian adalah pasangan serasi. 633 01:24:29,184 --> 01:24:30,184 Senyum! 634 01:24:30,601 --> 01:24:33,142 Satu, dua, tiga. 635 01:24:34,267 --> 01:24:35,351 Itu dia, Kepala Sekolah. 636 01:24:35,434 --> 01:24:36,958 Lampu berkedip-kedip, Kepala Sekolah. 637 01:24:38,351 --> 01:24:43,226 Aku akan memesan bola lampu baru, lalu kau menggantinya. 638 01:24:43,559 --> 01:24:45,351 - Baik, Pak. - Namun... 639 01:24:47,142 --> 01:24:48,601 Bau apa itu? 640 01:24:49,392 --> 01:24:52,101 Apakah kau belum membuang sampah malam ini? 641 01:24:52,851 --> 01:24:54,517 Sudah, Pak. Aku membuangnya lebih awal. 642 01:24:54,601 --> 01:24:56,559 Entah dari mana bau itu berasal. 643 01:24:56,642 --> 01:24:58,059 Lantas, dari mana asalnya? 644 01:24:59,642 --> 01:25:02,892 Coba buka ruangannya. 645 01:25:03,517 --> 01:25:04,500 Baiklah. 646 01:25:08,642 --> 01:25:09,976 Sepertinya aku menguncinya tadi. 647 01:25:10,976 --> 01:25:11,958 Apakah kau lupa? 648 01:25:14,684 --> 01:25:15,667 Pak Pesuruh. 649 01:25:25,101 --> 01:25:26,892 Hantu! 650 01:25:27,642 --> 01:25:28,834 - Hantu! - Hei! 651 01:25:28,917 --> 01:25:29,915 SMA Bueng Prakan 652 01:25:29,997 --> 01:25:30,997 Hari Anak Nasional 1985 653 01:25:31,081 --> 01:25:32,250 Persatuan, Disiplin, Budaya, Moral 654 01:25:50,708 --> 01:25:52,559 Ada enam kasus yang dilaporkan sejauh ini. 655 01:25:53,559 --> 01:25:54,542 Ya, Pak. 656 01:25:55,017 --> 01:25:57,000 Tiga anak laki-laki dan tiga anak perempuan, Tuan. 657 01:25:58,726 --> 01:26:00,267 - Ya, Pak. - Polisi! 658 01:26:01,351 --> 01:26:04,559 - Aku hubungi lagi nanti, Pak. - Ada murid tewas di sekolah! 659 01:26:04,642 --> 01:26:05,834 Apa? 660 01:26:05,917 --> 01:26:09,267 - Kopral, Sersan, ke sekolah sekarang! Ayo! - Ya, Pak. 661 01:26:09,351 --> 01:26:12,184 - Cepatlah, ikuti mereka! - Apakah itu anak kami? 662 01:26:16,625 --> 01:26:17,976 Sersan, ikuti aku. 663 01:26:18,059 --> 01:26:19,042 Ya, Pak. 664 01:27:09,476 --> 01:27:11,226 - Periksa seluruh area, Sersan. - Ya, Pak. 665 01:27:11,309 --> 01:27:12,434 Apa yang terjadi, Inspektur? 666 01:27:14,267 --> 01:27:15,250 Di mana Panor? 667 01:27:16,101 --> 01:27:19,351 Empat anak yang bermasalah dengan Panor dibunuh di sekolah. 668 01:27:23,476 --> 01:27:25,934 Inspektur! 669 01:27:26,017 --> 01:27:27,517 Inspektur! 670 01:27:27,601 --> 01:27:28,583 Apa yang terjadi, Sersan? 671 01:27:31,267 --> 01:27:32,250 Sial! 672 01:28:14,517 --> 01:28:15,517 Inspektur. 673 01:28:17,101 --> 01:28:18,083 Apa? 674 01:28:25,184 --> 01:28:27,309 Inspektur! 675 01:28:27,934 --> 01:28:29,625 Aku menemukan foto yang bisa menjadi... 676 01:28:32,601 --> 01:28:33,809 Itu Paman Tri. 677 01:28:39,792 --> 01:28:40,833 Siapa bocah itu? 678 01:28:42,583 --> 01:28:44,184 Kenapa mereka begitu menghormatinya? 679 01:28:47,542 --> 01:28:51,333 Aku meyakini keduanya dibunuh karena pembalasan Panor. 680 01:28:53,892 --> 01:28:56,101 Namun, dengan Tri, mungkin ada alasan lain. 681 01:28:59,767 --> 01:29:01,226 Aku tidak membunuh Taew. 682 01:29:02,892 --> 01:29:04,767 Aku mencoba menyelamatkannya. 683 01:29:05,517 --> 01:29:08,184 Aku pikir Tos pasti dikutuk. 684 01:29:08,392 --> 01:29:11,184 Sebelum pergi, katanya dia akan memancing di dekat rumah Nuan. 685 01:29:12,625 --> 01:29:13,892 Sudah kubilang. 686 01:29:14,184 --> 01:29:16,250 Gadis itu dan ibunya melakukan sihir gelap. 687 01:29:16,601 --> 01:29:18,684 Beberapa sekte sihir hitam 688 01:29:18,767 --> 01:29:22,184 memiliki cara untuk menjaga agar kekuatan mereka tidak memudar, 689 01:29:22,267 --> 01:29:27,017 jadi anak yang lahir akan mewarisi sihir mereka. 690 01:29:28,559 --> 01:29:30,184 Aku pikir foto-foto ini 691 01:29:31,142 --> 01:29:32,934 ada hubungannya dengan Panor. 692 01:30:11,017 --> 01:30:14,684 Musim sihir tahun ini akan intens, Kepala Sekolah. 693 01:30:15,226 --> 01:30:16,642 Ini, ambillah. 694 01:30:16,892 --> 01:30:18,934 - Terima kasih, Tuan. - Untuk melindungi dirimu. 695 01:30:21,226 --> 01:30:24,309 Apakah kau yakin Panor akan datang ke sini? 696 01:30:25,625 --> 01:30:27,559 Baiklah, selanjutnya. 697 01:30:27,642 --> 01:30:30,142 Semua penduduk desa telah berkumpul di sini hari ini. 698 01:30:30,417 --> 01:30:34,101 Aku yakin Panor akan mencari orang yang memiliki tato itu. 699 01:30:35,267 --> 01:30:37,392 Namun, bagaimana kita tahu yang mana? 700 01:30:37,476 --> 01:30:38,559 Ada begitu banyak orang. 701 01:30:39,017 --> 01:30:40,851 Kari ikan kukus datang! 702 01:30:40,934 --> 01:30:42,184 Kari ikan kukus datang! 703 01:30:42,267 --> 01:30:43,250 Bawa ke sini! 704 01:30:43,851 --> 01:30:45,767 - Halo, Guru. - Halo. 705 01:30:45,934 --> 01:30:47,934 Bagaimana Nid? Dia sudah berhenti minum miras? 706 01:31:02,476 --> 01:31:05,434 - Dari mana kau, Guru Kwan? - Mengambil makanan. 707 01:31:05,601 --> 01:31:07,851 Kari ikan kukus ini sangat lezat. 708 01:31:07,934 --> 01:31:10,267 Jika tidak cepat mengambilnya, semuanya akan habis. 709 01:31:10,351 --> 01:31:12,184 Terima kasih banyak. 710 01:31:12,476 --> 01:31:13,726 Ayo, makan bersama. 711 01:31:17,351 --> 01:31:19,892 - Terima kasih. - Terima kasih. Ini air. 712 01:31:20,351 --> 01:31:23,142 Aku akan mencoba pencuci mulut lebih dulu. Aku suka makanan manis. 713 01:31:43,684 --> 01:31:45,559 Aku akan memotong, aku akan menyayat. 714 01:31:45,684 --> 01:31:47,642 Lalu, mengirim roh jahat ke siksaan, 715 01:31:47,726 --> 01:31:50,375 membuatnya tidak tertahankan bagimu untuk tinggal. 716 01:32:28,767 --> 01:32:29,851 Apa yang terjadi? 717 01:32:30,309 --> 01:32:31,292 Aku tidak tahu. 718 01:32:31,601 --> 01:32:32,892 Mereka tiba-tiba menjadi gila. 719 01:32:33,667 --> 01:32:35,267 Seseorang pasti dalangnya, Inspektur. 720 01:32:38,851 --> 01:32:40,809 Panor menargetkan orang-orang itu. 721 01:32:41,267 --> 01:32:42,726 Kau harus menghentikannya. 722 01:32:42,809 --> 01:32:44,476 Jangan biarkan dia sebabkan lebih banyak bahaya. 723 01:32:44,559 --> 01:32:45,542 Pergi. 724 01:32:57,767 --> 01:32:59,476 Hei, cukup! Apa yang kau lakukan? 725 01:32:59,559 --> 01:33:00,542 Inspektur! 726 01:33:01,476 --> 01:33:02,458 Berhenti! 727 01:33:12,517 --> 01:33:13,500 Berhenti! 728 01:34:32,458 --> 01:34:34,167 Panor, maukah kau berhenti? 729 01:34:36,726 --> 01:34:37,892 Sudah terlambat. 730 01:34:39,142 --> 01:34:40,434 Orang yang aku hormati 731 01:34:41,684 --> 01:34:43,917 ternyata adalah orang-orang yang menyakitiku sejak awal. 732 01:34:45,059 --> 01:34:46,726 Mereka layak mati. 733 01:34:48,083 --> 01:34:49,892 Jangan menyakiti lebih banyak orang, Panor. 734 01:35:32,767 --> 01:35:33,750 Guru? 735 01:35:41,934 --> 01:35:42,917 Berhenti! 736 01:35:50,434 --> 01:35:51,417 Ikut aku, 737 01:35:52,517 --> 01:35:55,184 maka aku akan membiarkan bocah kurang ajar ini hidup. 738 01:35:56,726 --> 01:35:57,767 Lari! 739 01:36:01,851 --> 01:36:02,833 Tidak! 740 01:36:03,309 --> 01:36:04,292 Tidak. 741 01:36:05,309 --> 01:36:06,292 Jadi? 742 01:36:09,309 --> 01:36:10,292 Tidak! 743 01:36:11,351 --> 01:36:12,333 Tidak. 744 01:36:19,892 --> 01:36:20,875 Aku menyerah. 745 01:36:22,625 --> 01:36:23,625 Aku menyerah! 746 01:36:25,267 --> 01:36:26,267 Lepaskan dia. 747 01:36:33,434 --> 01:36:34,684 Ayo. 748 01:36:42,351 --> 01:36:44,184 Jangan berharap aku membiarkanmu hidup. 749 01:36:45,767 --> 01:36:47,417 Berhenti! Jangan mendekat! 750 01:36:56,601 --> 01:36:57,583 Jatuhkan pisaunya! 751 01:37:11,101 --> 01:37:12,625 Kepala Wihara, tolong bantu Piak. 752 01:37:13,809 --> 01:37:17,059 Piak, jangan mati, Piak! 753 01:37:18,351 --> 01:37:20,684 Kepala Wihara, tolong putraku. Bertahan, Nak. 754 01:37:21,226 --> 01:37:22,559 Tetap kuat, Piak. 755 01:37:23,601 --> 01:37:25,476 Kepala Wihara, tolong dia! 756 01:37:25,934 --> 01:37:28,684 Bertahanlah, Piak. Jangan mati. 757 01:37:29,934 --> 01:37:31,642 Kepala Wihara! Tolong bantu dia! 758 01:37:33,851 --> 01:37:34,833 Bertahan. 759 01:37:36,309 --> 01:37:38,309 Kepala Wihara! Jangan mati, Piak. 760 01:37:38,392 --> 01:37:39,976 Piak, jangan mati. 761 01:37:40,267 --> 01:37:42,142 Piak, bertahanlah. Tetap bertahan. 762 01:37:42,226 --> 01:37:44,726 Kepala Wihara! 763 01:37:45,684 --> 01:37:47,642 Piak! 764 01:37:47,934 --> 01:37:48,917 Piak! 765 01:37:49,434 --> 01:37:50,417 Piak! 766 01:37:50,851 --> 01:37:51,833 Piak! 767 01:39:00,642 --> 01:39:02,017 Piak. 768 01:39:23,684 --> 01:39:24,667 Belum keluar. 769 01:40:11,892 --> 01:40:12,976 Jangan takut. 770 01:40:15,434 --> 01:40:19,309 Aku berjanji tidak akan ada lagi yang menyakitimu. 771 01:40:20,601 --> 01:40:21,976 Untuk sembilan bulan ke depan, 772 01:40:23,309 --> 01:40:25,601 kau akan dirawat oleh kami 773 01:40:26,726 --> 01:40:27,708 dengan cinta. 774 01:40:28,750 --> 01:40:29,767 Cinta? 775 01:40:30,517 --> 01:40:31,500 Ya. 776 01:40:32,934 --> 01:40:34,476 Kau adalah ayahku, 777 01:40:35,226 --> 01:40:36,392 guruku, 778 01:40:37,892 --> 01:40:39,434 dan sekarang kau ingin menyetubuhiku? 779 01:40:42,017 --> 01:40:43,000 Kau 780 01:40:44,226 --> 01:40:45,851 adalah iblis sialan, 781 01:40:46,559 --> 01:40:48,142 memerkosa anakmu sendiri! 782 01:40:49,851 --> 01:40:51,809 Jangan menganggapnya seperti itu, Panor. 783 01:40:53,017 --> 01:40:57,767 Setelah aku memberikan kekuatanku kepada penerusku, 784 01:40:59,184 --> 01:41:00,934 aku akan meninggalkan dunia ini. 785 01:41:03,517 --> 01:41:04,500 Lalu, anak itu 786 01:41:05,267 --> 01:41:09,583 akan menjadi seperti ayah bagi semua orang di sini. 787 01:41:11,351 --> 01:41:12,767 Jaga anakku dengan baik. 788 01:41:14,434 --> 01:41:15,684 Kau melihat wanita 789 01:41:17,476 --> 01:41:19,684 hanya sebagai wadah 790 01:41:20,601 --> 01:41:22,434 untuk garis keturunanmu yang bejat? 791 01:41:25,517 --> 01:41:26,934 Aku mengutukmu! 792 01:41:27,976 --> 01:41:29,684 Aku mengutuk kalian semua! 793 01:41:30,767 --> 01:41:32,267 Matilah dengan menyakitkan! 794 01:41:34,167 --> 01:41:35,892 Menderita di neraka untuk selamanya! 795 01:42:59,351 --> 01:43:01,726 Janin itu yang lahir bersama Panor. 796 01:43:14,458 --> 01:43:15,809 - Piak. - Tetap kuat. 797 01:43:16,392 --> 01:43:17,375 Piak. 798 01:43:18,083 --> 01:43:21,934 Di dalam sisa-sisa ini ada jejak sihir gelap mereka. 799 01:43:22,059 --> 01:43:25,767 Itu mungkin bisa melawan mantra yang dirapalkan pada putramu. 800 01:43:27,726 --> 01:43:28,708 Makanlah. 801 01:43:29,351 --> 01:43:30,601 - Makanlah, Piak. - Tunggu. 802 01:43:30,684 --> 01:43:31,667 Makanlah. 803 01:43:32,392 --> 01:43:34,434 Piak, bertahanlah. 804 01:43:47,434 --> 01:43:49,059 Bertahanlah, Piak! 805 01:43:49,767 --> 01:43:50,750 Piak! 806 01:43:53,726 --> 01:43:54,708 Sudah keluar. 807 01:43:57,517 --> 01:43:58,500 Kau baik-baik saja? 808 01:43:59,142 --> 01:44:00,125 Sudah keluar, Bu. 809 01:44:01,101 --> 01:44:02,083 Sudah keluar, akhirnya. 810 01:44:08,976 --> 01:44:09,958 Piak. 811 01:44:12,059 --> 01:44:13,042 Piak. 812 01:44:15,726 --> 01:44:17,542 Piak? 813 01:44:18,059 --> 01:44:19,042 Piak. 814 01:44:20,434 --> 01:44:21,726 Apa yang kau lakukan? 815 01:44:21,809 --> 01:44:23,017 Aku akan menyelamatkan Panor. 816 01:44:23,226 --> 01:44:25,267 Piak, kau mau ke mana? 817 01:44:27,417 --> 01:44:28,417 Piak! 818 01:45:04,351 --> 01:45:05,333 Tidak! Jatuhkan senjatamu! 819 01:45:09,809 --> 01:45:11,250 Tidak ada yang bisa menghentikanku. 820 01:45:17,059 --> 01:45:19,708 Hentikan! Awas! 821 01:45:47,892 --> 01:45:49,226 Apa-apaan? 822 01:46:23,351 --> 01:46:24,809 Jangan berpikir kau bisa kabur. 823 01:46:26,184 --> 01:46:28,309 Tunggu sampai aku mengambil kembali milikku, 824 01:46:29,726 --> 01:46:30,851 lalu kau bisa mati. 825 01:47:20,125 --> 01:47:21,500 Kau cari mati. 826 01:47:22,601 --> 01:47:24,101 Kau belum belajar? 827 01:47:28,934 --> 01:47:29,917 Hei! 828 01:48:20,017 --> 01:48:21,000 Kau baik-baik saja? 829 01:48:21,559 --> 01:48:22,542 Kau baik-baik saja? 830 01:48:56,500 --> 01:48:57,500 Ayo, pergi dari sini. 831 01:49:01,476 --> 01:49:03,601 - Piak! - Bagaimana kau bisa selamat? 832 01:49:06,434 --> 01:49:09,267 Serahkan apa yang ada di dalam dirimu 833 01:49:09,767 --> 01:49:11,684 atau anak nakal ini mati. 834 01:49:12,601 --> 01:49:13,892 - Cepat. - Jangan! 835 01:49:13,976 --> 01:49:15,500 - Cepat. - Jangan! 836 01:49:18,351 --> 01:49:19,851 Tidak! Panor! Jangan! 837 01:49:22,101 --> 01:49:23,083 Cepat! 838 01:49:29,208 --> 01:49:30,726 Tidak, Panor! Jangan! 839 01:50:00,684 --> 01:50:01,667 Lepaskan aku! 840 01:50:02,267 --> 01:50:03,250 Panor, 841 01:50:04,392 --> 01:50:06,017 tusuk aku dengan tombak bambu itu. 842 01:50:06,642 --> 01:50:08,059 Darahku bisa menghentikannya. 843 01:50:16,517 --> 01:50:17,500 Percayalah kepadaku. 844 01:50:18,017 --> 01:50:19,000 Cepat! 845 01:50:38,017 --> 01:50:39,000 Piak! 846 01:50:44,809 --> 01:50:45,792 Piak. 847 01:50:50,226 --> 01:50:51,642 Meski kau mengalahkanku, 848 01:50:52,976 --> 01:50:54,208 apa yang menjadi milikku 849 01:50:54,809 --> 01:50:57,167 tidak akan pernah pergi. 850 01:51:34,184 --> 01:51:37,625 Kalau begitu, aku yang akan mengambil kekuatan berhargamu. 851 01:51:56,875 --> 01:51:57,875 Ingat ini, 852 01:51:58,642 --> 01:52:02,959 itu akan tetap bersamamu 853 01:52:03,042 --> 01:52:06,792 sampai hari kau mati. 854 01:53:07,601 --> 01:53:08,750 Panor, apa yang kau lakukan? 855 01:53:51,226 --> 01:53:53,809 Aku mengembalikan kekuatan ini kepada Dewa Bermata Tiga. 856 01:54:23,351 --> 01:54:24,976 Tolong aku. 857 01:54:47,559 --> 01:54:49,684 Beruntung tusukannya tidak mengenai organ vital. 858 01:54:50,267 --> 01:54:53,767 Dokter berkata dengan istirahat, dia akan segera pulih. 859 01:54:55,934 --> 01:54:57,559 Terima kasih banyak, Inspektur. 860 01:55:08,184 --> 01:55:13,351 Sekte ini telah mengeksploitasi penduduk desa untuk waktu yang lama. 861 01:55:15,101 --> 01:55:17,267 Mereka tinggal di antara para penduduk, 862 01:55:17,351 --> 01:55:20,267 dan tidak ada yang tahu siapa mereka sebenarnya. 863 01:55:22,017 --> 01:55:24,017 Jadi, itu berarti, 864 01:55:24,559 --> 01:55:27,476 mantra yang dirapalkan padamu adalah ulah mereka. 865 01:55:28,059 --> 01:55:29,042 Ya. 866 01:55:29,642 --> 01:55:32,333 Mereka tidak menginginkan ada biksu atau kuil di sini. 867 01:55:33,559 --> 01:55:39,351 Mereka menggunakan keserakahan dan hasrat untuk menjebak orang masuk ke sihir gelap. 868 01:55:51,601 --> 01:55:52,583 Bibi. 869 01:55:55,892 --> 01:55:57,083 Bagaimana keadaan Panor? 870 01:56:07,934 --> 01:56:11,892 Panor seperti cahaya yang lahir dalam kegelapan. 871 01:56:13,059 --> 01:56:14,476 Bukankah itu benar, Kepala Wihara? 872 01:56:15,684 --> 01:56:17,351 Kau pasti sudah melihatnya, 873 01:56:18,101 --> 01:56:19,976 semua yang Panor lakukan 874 01:56:20,958 --> 01:56:22,559 adalah membantu penduduk desa 875 01:56:22,684 --> 01:56:25,184 untuk lepas dari kendali sekte. 876 01:56:29,208 --> 01:56:31,976 Bagaimana dengan Panor sekarang? Apa yang akan kau lakukan? 877 01:56:55,434 --> 01:56:57,892 Bagaimana keadaan Panor? 878 01:57:01,434 --> 01:57:04,101 Piak, Panor telah melalui banyak hal. 879 01:57:04,559 --> 01:57:06,417 Dia mungkin memiliki alasan untuk perbuatannya. 880 01:57:06,892 --> 01:57:08,476 Relakan saja, Nak. 881 01:58:12,434 --> 01:58:14,476 Panor, apa yang kau rasakan? 882 01:58:15,750 --> 01:58:16,750 Bisakah kau bangun? 883 01:58:38,750 --> 01:58:39,976 Di mana aku? 884 01:58:44,184 --> 01:58:45,167 Lalu... 885 01:58:46,434 --> 01:58:47,559 Siapa kau? 886 01:58:55,767 --> 01:58:59,184 Kisahnya belum berakhir. Tolong tetap duduk. 887 02:02:39,767 --> 02:02:42,059 Tenang. Kalian bukan anak-anak lagi. 888 02:02:42,851 --> 02:02:44,809 Apa yang kalian lakukan? Kacau. 889 02:02:45,851 --> 02:02:47,684 Hari ini kita belajar struktur kalimat. 890 02:03:02,267 --> 02:03:05,875 Hei, aku berdiri di sini. Tunjukkan rasa hormat. 891 02:03:09,267 --> 02:03:11,934 Ingat, kita di sini untuk menjadi guru. 892 02:03:13,101 --> 02:03:16,517 Jika kalian berperilaku buruk, bagaimana bisa mengajar dengan baik? 893 02:03:17,767 --> 02:03:19,726 Sekarang, mari kita lihat kalimatnya. 894 02:03:20,726 --> 02:03:22,142 Dari latihan kemarin... 895 02:03:24,642 --> 02:03:26,309 Soal pertama, jawabannya B. 896 02:03:27,851 --> 02:03:29,267 Dasar anak-anak nakal. 58990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.