Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:04,476
Tidak ada hewan yang disakiti atau dibunuh
selama pembuatan film ini.
2
00:00:21,142 --> 00:00:23,809
Ibu Pertiwi melahirkan segalanya.
3
00:00:25,226 --> 00:00:26,309
Musim panas.
4
00:00:27,142 --> 00:00:28,309
Musim hujan.
5
00:00:29,476 --> 00:00:30,726
Musim dingin.
6
00:00:33,517 --> 00:00:35,101
Juga musim sihir.
7
00:00:37,726 --> 00:00:39,517
Musim yang ditakuti oleh semua orang.
8
00:00:40,726 --> 00:00:42,851
Inilah saatnya mereka
yang menggunakan sihir hitam
9
00:00:43,767 --> 00:00:45,851
melepaskan kekuatan
untuk menguji kuasa mereka.
10
00:00:46,601 --> 00:00:49,976
Mereka yang memiliki nasib buruk
mungkin menjadi korban,
11
00:00:50,934 --> 00:00:52,934
- akhirnya terkutuk atau lebih buruk.
- Tutup toko! Pulang!
12
00:00:53,017 --> 00:00:54,309
Ayo, cepat! Pergi sekarang!
13
00:00:54,726 --> 00:00:56,976
Aku akan menata rambutmu besok,
pergi saja!
14
00:00:57,434 --> 00:00:58,434
Aku akan menutup toko.
15
00:01:16,892 --> 00:01:18,809
Angin yang jahat berembus
16
00:01:19,809 --> 00:01:21,809
seperti bisikan kematian itu sendiri.
17
00:01:22,767 --> 00:01:24,351
Dorong, Nuan, dorong!
18
00:01:24,892 --> 00:01:28,684
Aku lahir pada hari itu.
19
00:01:28,934 --> 00:01:30,101
Dorong!
20
00:01:30,851 --> 00:01:32,226
Ya, dorong!
21
00:01:32,309 --> 00:01:36,226
Ya, Nuan! Sedikit lagi!
22
00:01:45,559 --> 00:01:46,642
Dorong sekarang!
23
00:01:48,184 --> 00:01:50,101
Bayinya keluar!
24
00:01:53,517 --> 00:01:54,500
Dorong!
25
00:01:55,434 --> 00:01:57,309
Keluar!
26
00:02:30,351 --> 00:02:31,333
Dasar anak iblis!
27
00:03:01,601 --> 00:03:03,726
Sembilan Tahun Kemudian
28
00:03:04,392 --> 00:03:07,976
Ingin membeli bebek? Ayam? Bebek?
29
00:03:09,017 --> 00:03:10,851
Bebek!
30
00:03:14,726 --> 00:03:16,017
Aku tahu yang itu sudah lama.
31
00:03:16,101 --> 00:03:17,851
Ini segar, percayalah.
32
00:03:18,309 --> 00:03:19,292
Terima kasih.
33
00:03:42,958 --> 00:03:44,142
Siapa namamu?
34
00:03:46,458 --> 00:03:48,101
Baiklah, biarkan aku memberimu nama.
35
00:03:49,184 --> 00:03:52,059
Mulai sekarang, namamu Panor,
36
00:03:52,476 --> 00:03:55,184
jadi orang akan menyayangi dan memujamu.
37
00:03:56,892 --> 00:03:57,976
Ulurkan tanganmu.
38
00:04:05,351 --> 00:04:07,142
Semoga kau menjadi anak yang baik.
39
00:04:08,767 --> 00:04:14,517
Umur panjang, sehat, dan makmur.
40
00:04:18,559 --> 00:04:19,541
Biksu!
41
00:04:22,809 --> 00:04:25,976
- Biksu!
- Kepala Wihara! Kau baik-baik saja?
42
00:04:29,767 --> 00:04:32,833
Astaga, Kepala Wihara!
Aku tidak bisa menyentuhnya.
43
00:04:33,226 --> 00:04:34,208
Biksu!
44
00:04:36,226 --> 00:04:37,208
Biksu!
45
00:04:37,851 --> 00:04:38,833
Biksu!
46
00:04:39,434 --> 00:04:42,892
Nuan, aku sudah bilang jangan membawa
anak iblis itu ke sini.
47
00:04:43,208 --> 00:04:44,208
Biksu!
48
00:04:46,809 --> 00:04:47,791
Biksu!
49
00:04:48,184 --> 00:04:50,208
- Dasar pembawa sial.
- Apa yang terjadi kepadanya?
50
00:04:57,476 --> 00:05:00,083
Panor
51
00:05:02,041 --> 00:05:03,916
Kelas 12
52
00:05:13,083 --> 00:05:16,083
Panor Boonsuk
53
00:05:30,017 --> 00:05:31,601
Satu babak lagi! Lakukan lagi!
54
00:05:31,684 --> 00:05:34,309
- Lompat!
- Satu, dua, tiga!
55
00:05:36,976 --> 00:05:37,958
Benar! Gol!
56
00:05:38,767 --> 00:05:39,750
Ayo!
57
00:05:41,934 --> 00:05:42,915
Dia andal!
58
00:05:42,998 --> 00:05:44,000
Kiri!
59
00:05:49,726 --> 00:05:52,226
Kau yang terbaik, Pong!
60
00:05:54,476 --> 00:05:55,976
Ayo, lagi.
61
00:05:56,726 --> 00:05:57,934
Sangat berani.
62
00:05:58,267 --> 00:06:01,517
Semua orang di sekolah tahu
Pong milik siapa.
63
00:06:01,767 --> 00:06:02,916
Dasar murahan.
64
00:06:05,642 --> 00:06:06,892
Kau ingin aku menamparnya, Jib?
65
00:06:08,309 --> 00:06:09,291
Tidak perlu.
66
00:06:10,726 --> 00:06:12,416
Pulang, Anak-Anak?
67
00:06:13,142 --> 00:06:15,166
Masukkan baju kalian dengan benar.
68
00:06:15,666 --> 00:06:18,000
Istirahat sepuluh menit, minum air,
lalu kita bermain lagi.
69
00:06:18,083 --> 00:06:19,458
Baiklah, terima kasih.
70
00:06:24,226 --> 00:06:26,500
Pong, ini minumanmu.
71
00:06:28,976 --> 00:06:30,958
Tanah itu menelannya.
72
00:06:32,101 --> 00:06:33,666
Malaikat yang jatuh, ya?
73
00:06:35,601 --> 00:06:36,583
Kau baik-baik saja?
74
00:06:37,392 --> 00:06:38,375
Berdiri.
75
00:07:14,267 --> 00:07:15,250
Ada apa dengannya?
76
00:07:30,226 --> 00:07:31,208
Apa?
77
00:08:04,059 --> 00:08:07,309
Sial, cepat panggil guru!
78
00:08:22,976 --> 00:08:23,976
Berhenti menggaruk!
79
00:08:25,851 --> 00:08:27,625
- Apa yang terjadi kepadanya?
- Aku tidak tahu.
80
00:08:28,767 --> 00:08:30,226
Bawa Chompoo ke rumah sakit.
81
00:08:37,309 --> 00:08:40,267
Kenapa menghalangi, Anak Sial? Minggir!
82
00:08:49,392 --> 00:08:50,375
Pergi!
83
00:09:10,226 --> 00:09:12,309
Ini, es kopi hitam.
84
00:09:12,392 --> 00:09:13,498
Terima kasih, Paman.
85
00:09:13,581 --> 00:09:15,976
- Hati-hati, jangan sampai tumpah.
- Baiklah.
86
00:09:16,059 --> 00:09:17,267
Mau membeli apa?
87
00:09:19,017 --> 00:09:20,000
Terima kasih banyak.
88
00:09:30,309 --> 00:09:32,517
Untuk kari ikan kukus pekan lalu.
89
00:09:33,059 --> 00:09:34,601
- Terima kasih, Bibi.
- Ya.
90
00:09:43,642 --> 00:09:44,976
Kau memberiku terlalu banyak.
91
00:09:45,250 --> 00:09:47,434
Simpanlah. Anggap saja itu hadiah.
92
00:09:48,167 --> 00:09:49,167
Terima kasih.
93
00:09:49,250 --> 00:09:53,101
Aku pikir kau harus membuat
dua sampai tiga pencuci mulut lagi.
94
00:09:53,184 --> 00:09:55,875
Aku akan membantumu menjualnya.
95
00:09:56,434 --> 00:09:57,417
Baiklah.
96
00:09:58,851 --> 00:10:00,392
Ibumu berbeda.
97
00:10:00,476 --> 00:10:02,250
Dia tidak melakukan apa pun seharian,
98
00:10:02,517 --> 00:10:04,684
hanya meninggalkan anaknya
untuk mencari nafkah.
99
00:10:05,226 --> 00:10:08,267
Apakah kau lulus SMA tahun ini?
100
00:10:08,767 --> 00:10:10,892
Kau sudah memutuskan
akan belajar apa selanjutnya?
101
00:10:11,892 --> 00:10:13,559
Aku akan ikut ujian untuk menjadi guru.
102
00:10:13,642 --> 00:10:14,809
Aku ingin menjadi guru.
103
00:10:14,892 --> 00:10:16,726
Bagus.
104
00:10:16,851 --> 00:10:19,934
Menurutku kau akan melakukannya
dengan baik.
105
00:10:20,017 --> 00:10:21,184
Belajar dengan giat.
106
00:10:22,059 --> 00:10:23,809
Aku pamit, Bibi Yam.
107
00:10:31,017 --> 00:10:32,559
Kari ikan kukus!
108
00:10:33,351 --> 00:10:35,333
- Silakan.
- Dua bungkus.
109
00:10:35,833 --> 00:10:38,809
Studio Foto Trisoon
110
00:10:45,767 --> 00:10:47,559
Pindah di pertengahan tahun
111
00:10:48,101 --> 00:10:50,392
pasti merepotkan dalam mengurus dokumen.
112
00:10:51,767 --> 00:10:54,934
Aku sudah terbiasa. Ayahku sering pindah.
113
00:10:55,875 --> 00:10:59,767
Jika dia dia naik jabatan,
artinya itu layak.
114
00:11:03,392 --> 00:11:05,476
Namun, kau tidak punya banyak teman, ya?
115
00:11:07,851 --> 00:11:09,142
Sudah selesai.
116
00:11:13,434 --> 00:11:14,976
Kari ikan kukusmu, Paman Tri.
117
00:11:17,500 --> 00:11:18,500
Panor.
118
00:11:19,892 --> 00:11:21,851
Paman, ini temanku.
119
00:11:40,392 --> 00:11:42,167
Apakah kau tidak mau tersenyum
untuk fotonya?
120
00:11:44,559 --> 00:11:45,726
Kenapa kau tidak tersenyum?
121
00:11:45,934 --> 00:11:48,101
Seperti ini, tunjukkan gigimu. Senyum.
122
00:11:48,851 --> 00:11:51,351
Ya. Tangan di pinggulmu.
123
00:11:52,559 --> 00:11:53,851
Siap?
124
00:11:53,934 --> 00:11:54,917
Senyum.
125
00:11:55,892 --> 00:11:59,684
Terus tersenyum. Satu, dua, tiga!
126
00:12:08,101 --> 00:12:09,083
Sialan!
127
00:12:09,851 --> 00:12:10,833
Mau ke mana kau?
128
00:12:34,726 --> 00:12:35,708
Aku menyerah!
129
00:12:36,851 --> 00:12:37,892
Beri aku uangnya!
130
00:12:46,226 --> 00:12:47,226
Ini hanya bunganya.
131
00:12:47,684 --> 00:12:49,809
Pastikan kau melunasi
seluruh utangmu ke Pak Kieng.
132
00:12:59,167 --> 00:13:00,167
Piak, awas!
133
00:13:04,267 --> 00:13:05,250
Polisi!
134
00:13:05,767 --> 00:13:06,934
Polisi!
135
00:13:07,267 --> 00:13:08,250
Polisi!
136
00:13:08,601 --> 00:13:09,875
Polisi!
137
00:13:24,667 --> 00:13:25,667
Jangan sentuh aku!
138
00:13:28,517 --> 00:13:29,642
Kau ingin membunuhku?
139
00:13:30,642 --> 00:13:31,625
Bunuh aku saja!
140
00:13:32,892 --> 00:13:34,476
Sama seperti kau membunuh ibuku!
141
00:13:56,601 --> 00:13:58,184
Anak iblis! Kenapa kau di sini?
142
00:13:58,934 --> 00:14:02,309
Apakah Piak ada?
Aku membawa pencuci mulut untuknya.
143
00:14:03,833 --> 00:14:06,309
Sudah kubilang jangan mendekati putraku.
144
00:14:06,392 --> 00:14:07,976
Pergi, dasar anak sial! Pergi!
145
00:14:46,934 --> 00:14:48,101
Panor!
146
00:14:48,934 --> 00:14:49,917
Panor!
147
00:14:50,476 --> 00:14:53,268
- Pergi!
- Ibu!
148
00:14:53,351 --> 00:14:55,392
Panor, apa yang kau lakukan kepadanya?
149
00:14:56,809 --> 00:14:57,809
Ibu!
150
00:14:58,000 --> 00:15:00,809
- Anak Iblis, kau membunuh istriku!
- Ibu!
151
00:15:00,892 --> 00:15:02,851
Bu, ada apa? Ibu!
152
00:15:11,934 --> 00:15:13,417
Itu sebabnya Piak membenciku.
153
00:15:20,642 --> 00:15:22,184
Apakah kau takut padaku sekarang?
154
00:15:22,851 --> 00:15:24,892
Tidak, tentu saja tidak.
155
00:15:25,851 --> 00:15:26,976
Siapa yang akan takut?
156
00:15:27,767 --> 00:15:29,517
Biarkan mereka berpikir apa saja.
157
00:15:29,708 --> 00:15:32,767
Aku beruntung berteman dengan penyihir.
158
00:15:37,167 --> 00:15:40,726
Panor, aku melihat Piak ditusuk,
tapi dia tidak terluka.
159
00:15:41,309 --> 00:15:42,708
Piak juga menggunakan sihir hitam?
160
00:15:51,059 --> 00:15:53,601
Ini, ambillah.
Aku tidak mau memakannya.
161
00:17:17,101 --> 00:17:20,476
Seperti seseorang yang akan tenggelam
162
00:17:21,684 --> 00:17:28,434
Berjuang mati-matian untuk berenang
ke tepi pantai
163
00:17:30,684 --> 00:17:35,601
Jika kau tidak menghindari patah hati
164
00:17:36,059 --> 00:17:39,434
Tolong angkat yang terjatuh
165
00:17:39,559 --> 00:17:44,017
Tarik aku ke tepi pantai hatimu
166
00:17:44,684 --> 00:17:51,184
Aku merasa mengapung
di tengah lautan air mata
167
00:17:51,726 --> 00:17:56,059
Berharap langit
akan memiliki belas kasihan
168
00:17:56,142 --> 00:17:59,101
Membiarkan aku bertahan
169
00:17:59,851 --> 00:18:03,059
Jika ada cinta sejati
170
00:18:27,767 --> 00:18:29,851
Aku akan segera bersamamu, Anakku.
171
00:18:44,684 --> 00:18:45,809
Apa yang Ibu lakukan?
172
00:18:46,267 --> 00:18:48,434
Tolong jangan lakukan ini. Aku mohon.
173
00:18:48,559 --> 00:18:49,542
Lepaskan.
174
00:18:54,142 --> 00:18:55,184
Lepaskan.
175
00:21:27,142 --> 00:21:28,976
Mayat siapa? Siapa dia?
176
00:21:39,142 --> 00:21:40,583
Nama pria ini adalah Tos, Inspektur.
177
00:21:41,476 --> 00:21:43,184
Dia menjual ikan di pasar.
178
00:21:44,351 --> 00:21:46,559
Dia sudah memancing sejak dia masih kecil.
179
00:21:47,017 --> 00:21:49,434
Dilihat dari keadaan mayatnya,
dia tidak tenggelam.
180
00:21:49,976 --> 00:21:52,184
Aum, apakah kau tahu sesuatu tentang ini?
181
00:21:52,392 --> 00:21:55,726
Tadi malam, aku hanya minum
dengannya seperti biasa.
182
00:21:56,684 --> 00:22:00,309
Sebelum pergi, katanya dia akan memancing
di dekat rumah Nuan.
183
00:22:01,559 --> 00:22:02,559
Rumah Nuan?
184
00:22:18,017 --> 00:22:19,726
Inspektur!
185
00:22:20,226 --> 00:22:21,208
Lihat ini.
186
00:22:23,809 --> 00:22:26,458
Aku pikir Tos pasti dikutuk.
187
00:22:29,684 --> 00:22:32,851
Panor, kau membunuh suamiku, ya?
188
00:22:32,934 --> 00:22:35,167
Panor!
189
00:22:35,309 --> 00:22:37,642
Dasar jahat! Kau membunuh suamiku!
190
00:22:38,017 --> 00:22:39,226
Aku akan membunuhmu!
191
00:22:39,684 --> 00:22:40,684
Panor!
192
00:22:41,142 --> 00:22:43,517
Panor! Aku akan membunuhmu!
193
00:22:43,892 --> 00:22:44,976
Dasar gadis jahat!
194
00:22:51,059 --> 00:22:52,042
Ayo, duduk di sini.
195
00:22:57,559 --> 00:22:59,226
Semua orang gila di sini.
196
00:23:00,309 --> 00:23:02,101
Bagaimana mereka bisa menuduhmu tiba-tiba?
197
00:23:03,976 --> 00:23:07,000
Pria itu benar-benar tampak
seperti dikutuk, Taew.
198
00:23:07,642 --> 00:23:10,726
Apa yang kau temukan, Panor?
Beri tahu aku.
199
00:23:12,684 --> 00:23:16,726
Aku bermimpi aku mengikuti
seorang pria ke kuil telantar.
200
00:23:17,559 --> 00:23:19,892
Dia memiliki tato yang sama
dengan mayat itu.
201
00:23:21,000 --> 00:23:22,792
Apakah kau melihat wajahnya?
202
00:23:24,267 --> 00:23:26,958
Tidak, tapi aku ingat tatonya.
203
00:23:27,434 --> 00:23:28,851
Bisakah kau menggambarnya?
204
00:23:53,750 --> 00:23:55,393
Bagaimana jika kita ke kuil telantar itu?
205
00:23:55,476 --> 00:23:57,767
Jika kita menemukan sesuatu,
aku bisa menunjukkannya ke ayahku.
206
00:23:59,434 --> 00:24:00,542
Ayo, pergi.
207
00:24:06,934 --> 00:24:07,917
Ada apa?
208
00:24:31,351 --> 00:24:33,517
Itu terlihat sangat menyakitkan.
209
00:24:35,208 --> 00:24:37,517
Apakah biasanya seburuk ini?
210
00:24:38,059 --> 00:24:39,642
Ini belum pernah terjadi.
211
00:24:39,726 --> 00:24:41,976
Apa? Apakah ini menstruasi pertamamu?
212
00:24:50,542 --> 00:24:52,642
- Terima kasih.
- Apakah kau tahu cara menggunakannya?
213
00:24:53,601 --> 00:24:54,583
Aku akan mencoba.
214
00:24:55,601 --> 00:24:57,184
Apakah perutmu masih sakit?
215
00:24:59,542 --> 00:25:01,767
Tunggu di sini.
Aku akan membeli pereda nyeri.
216
00:25:03,517 --> 00:25:05,642
Bibi, bisa jaga Panor?
Aku akan membeli obat.
217
00:25:05,726 --> 00:25:06,708
Tentu.
218
00:25:06,851 --> 00:25:08,351
Apa yang kau lakukan di sini?
219
00:25:08,434 --> 00:25:10,540
Pergi, ini tidak ada hubungannya
dengan pria. Pergi.
220
00:25:10,623 --> 00:25:13,934
- Ini urusan wanita.
- Namun, ini seru. Panor sudah dewasa.
221
00:25:15,208 --> 00:25:18,208
Apotek
222
00:25:21,726 --> 00:25:22,708
Taew.
223
00:25:23,892 --> 00:25:25,226
- Ya?
- Sedang apa kau di sini?
224
00:25:26,184 --> 00:25:27,625
Kita bicara nanti, Ayah. Aku buru-buru.
225
00:25:29,184 --> 00:25:30,333
- Ayo, Sersan.
- Ya, Pak.
226
00:25:36,809 --> 00:25:37,792
Maaf, Pak.
227
00:26:09,726 --> 00:26:10,767
Aku harus pergi.
228
00:27:38,684 --> 00:27:39,767
Taew!
229
00:27:39,851 --> 00:27:40,934
Taew, ada apa?
230
00:27:41,184 --> 00:27:42,726
Taew!
231
00:27:43,309 --> 00:27:45,142
Panor, tolong aku!
232
00:27:47,226 --> 00:27:51,059
Panor, aku menemukan pria
dengan tato itu!
233
00:27:51,267 --> 00:27:52,351
Taew!
234
00:28:01,184 --> 00:28:03,809
Taew!
235
00:28:06,934 --> 00:28:08,059
Taew!
236
00:28:20,851 --> 00:28:22,392
Taew!
237
00:28:29,642 --> 00:28:30,625
Sersan, menepilah.
238
00:28:32,142 --> 00:28:33,375
Aku mendengar orang berteriak.
239
00:28:34,267 --> 00:28:35,250
Taew!
240
00:28:40,809 --> 00:28:41,934
Taew!
241
00:28:49,101 --> 00:28:51,434
Taew!
242
00:28:54,851 --> 00:28:55,833
Taew!
243
00:28:59,476 --> 00:29:00,934
Taew!
244
00:29:01,101 --> 00:29:02,083
Apa yang kau lakukan?
245
00:29:03,101 --> 00:29:04,083
Apa yang terjadi?
246
00:29:04,517 --> 00:29:05,726
Taew!
247
00:29:06,101 --> 00:29:07,083
Taew!
248
00:29:07,809 --> 00:29:08,892
Taew!
249
00:29:11,142 --> 00:29:12,976
Panor! Lepaskan putriku!
250
00:29:14,101 --> 00:29:16,517
Lepaskan! Jika tidak, aku akan menembak!
251
00:29:16,809 --> 00:29:18,167
Inspektur, dia hanya anak kecil.
252
00:29:18,642 --> 00:29:19,625
Ambil dia.
253
00:29:20,851 --> 00:29:21,833
Taew!
254
00:29:22,767 --> 00:29:23,750
Taew!
255
00:29:24,351 --> 00:29:25,351
Taew!
256
00:29:26,267 --> 00:29:29,559
Taew! Lepaskan!
Aku mencoba membantu Taew!
257
00:29:37,309 --> 00:29:39,184
Apa penyebab kematiannya, Dokter?
258
00:29:41,976 --> 00:29:44,601
Putrimu meninggal karena kehilangan
banyak darah.
259
00:29:46,851 --> 00:29:49,517
Tubuhnya menderita sobekan yang parah.
260
00:29:52,101 --> 00:29:54,517
Mulai dari tenggorokan, esofagus,
261
00:29:55,809 --> 00:29:58,726
perut, usus,
262
00:30:02,476 --> 00:30:03,601
sampai ke area vagina.
263
00:30:05,226 --> 00:30:07,226
Apakah kau menemukan senjata di TKP, Pak?
264
00:30:09,892 --> 00:30:13,267
Aku hanya melihat gadis itu, Panor,
mencekik putriku.
265
00:30:16,601 --> 00:30:20,250
Jenis senjata apa yang bisa menyebabkan
cedera seperti ini?
266
00:30:50,226 --> 00:30:51,208
Keluar.
267
00:30:58,934 --> 00:31:00,559
Aku tidak membunuh Taew.
268
00:31:03,226 --> 00:31:05,017
Aku mencoba menyelamatkannya.
269
00:31:05,976 --> 00:31:08,726
Pergi sebelum aku berubah pikiran.
270
00:31:23,642 --> 00:31:25,892
Kenapa kau membiarkannya pergi
begitu mudah, Pak?
271
00:31:26,250 --> 00:31:28,434
Kita belum memiliki bukti terhadapnya.
272
00:31:29,458 --> 00:31:32,226
Namun, jika ternyata benar,
aku tidak akan membiarkannya.
273
00:31:34,976 --> 00:31:36,017
Kemari!
274
00:31:36,684 --> 00:31:38,875
Ibu memasukkanmu ke sekolah,
kau hanya membuat masalah!
275
00:31:38,958 --> 00:31:39,958
Dasar anak terkutuk!
276
00:31:41,309 --> 00:31:43,017
Aku tidak membunuh Taew!
277
00:31:43,267 --> 00:31:45,226
Pria bertato itu melakukannya!
278
00:31:45,958 --> 00:31:47,292
Jangan terlibat dengan siapa pun
279
00:31:47,934 --> 00:31:49,500
jika kau tak ingin melihat mereka mati.
280
00:31:51,434 --> 00:31:53,101
Ibu!
281
00:31:53,392 --> 00:31:54,375
Ibu!
282
00:31:54,726 --> 00:31:56,292
Bu, buka pintunya!
283
00:31:58,375 --> 00:32:02,042
Putrimu sudah mengalami menstruasi.
Sudah waktunya.
284
00:32:02,125 --> 00:32:03,125
Jaga dia.
285
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
Bu!
286
00:32:32,267 --> 00:32:34,934
Bu, aku mendengar sesuatu.
287
00:32:35,517 --> 00:32:36,500
Bu!
288
00:32:37,809 --> 00:32:39,601
Mantra apa itu, Bu?
289
00:35:08,934 --> 00:35:09,917
Pak Yim!
290
00:35:45,167 --> 00:35:48,851
Kelas 12
291
00:35:48,934 --> 00:35:51,392
- Kalian sudah mendengar tentang Taew?
- Apa yang terjadi?
292
00:35:51,476 --> 00:35:53,084
Mayatnya mengerikan.
293
00:35:53,167 --> 00:35:56,059
Seluruh tubuh, lengan,
dan kakinya penuh luka.
294
00:35:56,142 --> 00:35:58,500
Darah di mana-mana.
Memikirkannya saja membuatku merinding.
295
00:36:03,434 --> 00:36:04,559
Keriting?
296
00:36:04,851 --> 00:36:05,851
Apakah itu Keriting?
297
00:36:06,517 --> 00:36:07,642
Apa yang dia lakukan?
298
00:37:05,267 --> 00:37:06,642
Jangan khawatir, Taew.
299
00:37:08,351 --> 00:37:10,017
Siapa pun itu,
300
00:37:11,351 --> 00:37:13,851
aku akan menyeretnya keluar
dan membuatnya membayar.
301
00:37:22,726 --> 00:37:23,976
Dia cantik.
302
00:37:24,059 --> 00:37:26,226
Dia seperti malaikat.
303
00:37:27,226 --> 00:37:28,267
Dia cantik.
304
00:37:29,517 --> 00:37:31,601
Kau tidak perlu melakukan
pekerjaan sekolah.
305
00:37:34,167 --> 00:37:37,517
Kau tidak tahu para siswa
tergila-gila padamu sekarang?
306
00:37:38,434 --> 00:37:41,726
Kau dapat memerintah mereka semaumu.
307
00:37:47,642 --> 00:37:48,625
Kalau begitu,
308
00:37:50,184 --> 00:37:51,917
bisakah kau melakukan
sesuatu untukku, Pong?
309
00:37:53,392 --> 00:37:56,142
Tentu. Apa yang kau butuhkan?
310
00:38:25,917 --> 00:38:29,833
Aku dengar dahulu ada kuil di pulau ini,
311
00:38:31,309 --> 00:38:33,267
tapi setiap biksu
yang tinggal di sana meninggal.
312
00:38:34,767 --> 00:38:36,226
Jadi, itu telantar.
313
00:38:58,392 --> 00:38:59,726
Ini tidak telantar.
314
00:39:00,833 --> 00:39:02,309
Orang-orang masih datang ke sini.
315
00:39:21,434 --> 00:39:22,417
Jib.
316
00:39:22,684 --> 00:39:23,934
Terima kasih, Pong.
317
00:39:24,517 --> 00:39:27,059
Aku percaya sekarang
bahwa kau benar-benar mencintaiku.
318
00:39:32,351 --> 00:39:34,892
Kau berbicara dengan Panor.
Apakah kau menyukainya?
319
00:39:36,809 --> 00:39:39,708
Tidak, kenapa aku menyukainya?
320
00:39:42,351 --> 00:39:43,333
Buktikan.
321
00:39:50,208 --> 00:39:51,642
Aku sudah menepati janjiku.
322
00:39:52,851 --> 00:39:54,917
Jangan lupa minta ayahmu
menghapus utang keluargaku.
323
00:39:56,767 --> 00:39:57,750
Tentu.
324
00:40:02,059 --> 00:40:03,059
Kau mau ke mana?
325
00:40:03,142 --> 00:40:05,101
- Kemari.
- Lepaskan aku!
326
00:40:05,184 --> 00:40:06,665
- Kau mau ke mana?
- Kemarilah.
327
00:40:06,748 --> 00:40:07,892
- Kemari!
- Lepaskan!
328
00:40:08,351 --> 00:40:10,142
- Kemari.
- Lepaskan!
329
00:40:10,458 --> 00:40:11,542
Duduk dengan tenang.
330
00:40:14,726 --> 00:40:17,226
Pegang dia, ayo! Kenapa kau menolak?
331
00:40:17,309 --> 00:40:18,934
- Lepaskan aku!
- Diam!
332
00:40:19,017 --> 00:40:20,417
Lepaskan!
333
00:40:23,601 --> 00:40:24,601
Sangat kuat, ya?
334
00:40:25,142 --> 00:40:26,309
Nue, tolong!
335
00:40:35,517 --> 00:40:36,500
Hei!
336
00:40:37,767 --> 00:40:39,226
- Siapa itu?
- Piak.
337
00:41:04,708 --> 00:41:07,167
-Pong
-Pong, kau baik-baik saja? Pong.
338
00:41:13,726 --> 00:41:14,708
Pong.
339
00:41:25,809 --> 00:41:28,250
Kau berbicara dengan Panor.
Apakah kau menyukainya?
340
00:41:30,392 --> 00:41:31,375
Tidak.
341
00:41:33,392 --> 00:41:34,892
Kenapa aku menyukainya?
342
00:41:36,809 --> 00:41:37,792
Buktikan.
343
00:41:41,684 --> 00:41:42,726
Terima kasih.
344
00:41:43,583 --> 00:41:45,250
Jangan pikir aku bersikap baik kepadamu.
345
00:41:45,333 --> 00:41:47,726
Yang boleh menyiksamu hanya aku.
346
00:41:55,267 --> 00:41:57,017
Bela dirimu.
Jangan biarkan mereka merundungmu.
347
00:41:58,000 --> 00:41:59,142
Jika tidak ingin dirundung,
348
00:41:59,226 --> 00:42:01,267
jangan sampai ada
yang berani mengacau denganmu.
349
00:42:12,059 --> 00:42:14,059
Piak menghajar kita.
350
00:42:14,142 --> 00:42:15,934
Sial, sekarang dia bisa berkelahi.
351
00:42:23,792 --> 00:42:24,833
Apa-apaan?
352
00:42:28,267 --> 00:42:29,809
Apa yang merasukimu, Panor?
353
00:42:35,059 --> 00:42:36,101
Enyah!
354
00:42:53,892 --> 00:42:54,875
Tidak!
355
00:43:24,809 --> 00:43:26,559
Aku menyakiti beberapa orang di sekolah.
356
00:43:28,267 --> 00:43:29,517
Aku sudah mencoba...
357
00:43:34,684 --> 00:43:36,500
Namun, aku tidak bisa mengendalikan diri.
358
00:43:47,601 --> 00:43:51,892
Setidaknya kau tidak melakukan
sesuatu yang lebih buruk.
359
00:43:53,434 --> 00:43:55,101
Maafkan mereka, ya?
360
00:44:20,476 --> 00:44:23,642
Totem pengendalinya
sangat kuat kali ini, Biksu.
361
00:44:25,059 --> 00:44:26,392
Tolong tahanlah.
362
00:49:47,517 --> 00:49:48,500
Paman Tri.
363
00:51:17,101 --> 00:51:18,476
Kau aman sekarang, Panor.
364
00:51:27,958 --> 00:51:30,958
Aku menyuruhmu menjaganya,
dan kau tidak bisa!
365
00:51:33,017 --> 00:51:34,000
Ibu!
366
00:51:36,309 --> 00:51:38,809
Rasakan ini!
367
00:51:39,559 --> 00:51:40,726
Berengsek!
368
00:51:41,667 --> 00:51:42,892
Kenapa kau menyakiti ibuku?
369
00:51:44,434 --> 00:51:45,434
Ibumu?
370
00:51:46,309 --> 00:51:48,517
Dia tidak menganggap dirinya
sebagai ibumu, Panor.
371
00:51:50,458 --> 00:51:53,017
Dia hanya dibayar
untuk melahirkanmu, dasar bodoh.
372
00:52:05,476 --> 00:52:08,559
Pekerjaanmu di sini sudah selesai.
Keluar dari sini.
373
00:52:12,934 --> 00:52:13,917
Pergi!
374
00:52:30,226 --> 00:52:31,208
Bu.
375
00:52:34,392 --> 00:52:35,375
Bu.
376
00:52:40,167 --> 00:52:42,476
Giliranmu untuk mengambil alih
tugas ibumu.
377
00:52:55,476 --> 00:52:57,542
Kau telah menyia-nyiakan
18 tahun hidupku, Panor.
378
00:53:01,726 --> 00:53:02,726
Lepaskan aku!
379
00:53:09,125 --> 00:53:11,351
Kau yang membunuh Taew!
380
00:53:13,017 --> 00:53:15,392
Kau alasan Taew meninggal.
381
00:53:17,792 --> 00:53:18,851
Lepaskan!
382
00:53:23,601 --> 00:53:24,583
Ikut Ibu.
383
00:54:03,309 --> 00:54:05,142
Bu, ada apa ini?
384
00:54:06,059 --> 00:54:07,434
Jangan bertanya sekarang.
385
00:54:25,309 --> 00:54:26,517
Panor, merunduk.
386
00:54:38,642 --> 00:54:39,809
Panor, merunduk!
387
00:54:44,726 --> 00:54:45,708
Bu!
388
00:54:49,517 --> 00:54:50,500
Bu!
389
00:54:54,250 --> 00:54:55,250
Pergi!
390
00:55:15,934 --> 00:55:16,917
Pergi!
391
00:55:18,476 --> 00:55:19,458
Bu!
392
00:56:02,559 --> 00:56:03,892
Tolong kami!
393
00:56:05,559 --> 00:56:06,542
Tolong!
394
00:56:11,517 --> 00:56:14,226
Bu, cepat!
395
00:56:15,351 --> 00:56:17,017
- Bu!
- Nuan.
396
00:56:17,517 --> 00:56:18,500
Nuan.
397
00:56:20,684 --> 00:56:22,017
- Nuan.
- Bu!
398
00:56:26,917 --> 00:56:28,750
Tolong jaga anakku.
399
00:56:35,892 --> 00:56:36,875
Maaf...
400
00:56:38,500 --> 00:56:40,042
Anakku.
401
00:56:44,750 --> 00:56:46,393
Bu!
402
00:56:46,476 --> 00:56:49,250
Bu!
403
00:57:36,601 --> 00:57:39,101
Hei, Piak, sedang apa kau di sini?
404
00:57:39,500 --> 00:57:41,642
- Sedang apa kau di sini, Sersan?
- Ada apa denganmu?
405
00:57:42,059 --> 00:57:45,267
Seluruh pasar sedang kacau. Pla meninggal.
406
00:57:45,642 --> 00:57:49,667
Si Jib itu membuat keributan
bahwa Panor mengutuk Pla.
407
00:57:58,059 --> 00:58:00,142
Sersan, periksa secara menyeluruh.
408
00:58:00,517 --> 00:58:01,500
Ya, Pak.
409
00:58:15,226 --> 00:58:17,142
Sersan, tidak ada apa-apa
di dalam ruangan.
410
00:58:21,976 --> 00:58:23,267
- Di lantai atas.
- Ya, Pak.
411
00:58:41,017 --> 00:58:42,142
Apa-apaan ini?
412
00:58:56,892 --> 00:58:58,500
- Sersan.
- Ya, Pak.
413
00:59:00,767 --> 00:59:01,750
Gila!
414
00:59:29,559 --> 00:59:30,542
Dia bilang
415
00:59:31,875 --> 00:59:33,642
Ibu dibayar untuk mengandungku.
416
00:59:38,476 --> 00:59:40,476
Apa artinya itu, Bibi?
417
00:59:53,226 --> 00:59:54,226
Itu dia.
418
00:59:55,392 --> 00:59:57,059
Apa ini, Kepala Wihara?
419
01:00:04,892 --> 01:00:06,476
Nuan ingin menjadi penyanyi.
420
01:00:07,267 --> 01:00:08,851
Namun, Ayah dan Ibu tidak mau,
421
01:00:09,142 --> 01:00:10,458
jadi dia kabur dari rumah.
422
01:00:11,309 --> 01:00:15,392
Dia berencana untuk pindah ke Bangkok
untuk meraih mimpinya.
423
01:00:16,434 --> 01:00:17,625
Sampai suatu hari...
424
01:00:19,767 --> 01:00:21,726
dia bertemu dengan para pemuja itu.
425
01:00:22,726 --> 01:00:24,642
Mereka menawarinya sejumlah besar uang
426
01:00:25,434 --> 01:00:26,434
untuk...
427
01:00:28,809 --> 01:00:30,392
mengandung anak.
428
01:00:51,417 --> 01:00:53,559
Beberapa sekte sihir hitam
429
01:00:54,083 --> 01:00:58,184
memiliki cara untuk menjaga
agar kekuatan mereka tidak memudar
430
01:00:59,351 --> 01:01:01,726
dengan menyimpannya di rahim wanita,
431
01:01:02,642 --> 01:01:07,892
jadi anak yang lahir
akan mewarisi sihir mereka.
432
01:01:10,184 --> 01:01:13,184
Pasti mayat anak itu
433
01:01:13,642 --> 01:01:17,142
diserap oleh Panor
ketika mereka berada di dalam rahim.
434
01:01:17,809 --> 01:01:21,208
Semua sihirnya, oleh karena itu,
tetap di tubuh Panor.
435
01:01:26,417 --> 01:01:28,517
Nuan sempat menulis surat kepadaku.
436
01:01:30,309 --> 01:01:31,934
Kau dapat membacanya sendiri.
437
01:01:58,059 --> 01:01:59,601
Kehidupanku sudah berakhir.
438
01:02:01,059 --> 01:02:04,559
Anak yang mereka inginkan
meninggal di dalam rahim.
439
01:02:05,934 --> 01:02:07,434
Aku tidak bisa pergi ke mana-mana
440
01:02:08,351 --> 01:02:09,559
sampai aku membesarkan anak lain
441
01:02:09,642 --> 01:02:11,851
sampai cukup umur
untuk memiliki anak untuk mereka.
442
01:02:13,142 --> 01:02:14,392
Apa yang harus aku lakukan?
443
01:02:16,434 --> 01:02:18,184
Sejak anak terkutuk itu lahir,
444
01:02:19,309 --> 01:02:21,101
kehidupanku hanyalah kesengsaraan.
445
01:02:25,934 --> 01:02:27,892
Anak itu lahir
untuk menghancurkan hidupku.
446
01:02:28,642 --> 01:02:30,226
Aku membencinya, Ni.
447
01:02:31,309 --> 01:02:33,042
Aku tak pernah menganggapnya
sebagai anakku.
448
01:02:36,267 --> 01:02:37,351
Namun, kau tahu?
449
01:02:38,601 --> 01:02:40,351
Tidak peduli betapa kejamnya
aku kepadanya,
450
01:02:41,476 --> 01:02:43,017
dia tidak pernah mengeluh.
451
01:02:44,434 --> 01:02:45,559
Dia menyayangiku
452
01:02:46,476 --> 01:02:47,976
dan tidak pernah meninggalkanku.
453
01:02:54,351 --> 01:02:56,601
Setiap kali aku melihatnya belajar giat,
454
01:02:56,934 --> 01:02:58,684
aku merasa sangat bersalah terhadapnya.
455
01:03:03,767 --> 01:03:07,726
Apakah dia tahu betapa buruknya
masa depannya?
456
01:03:09,309 --> 01:03:11,434
Setelah semua yang telah aku lakukan
kepadanya, Ni.
457
01:03:12,267 --> 01:03:13,642
Haruskah aku membencinya
458
01:03:14,392 --> 01:03:15,517
atau menyayanginya?
459
01:03:21,684 --> 01:03:23,142
Maaf, Anakku.
460
01:03:27,976 --> 01:03:30,184
Bu!
461
01:03:30,267 --> 01:03:33,934
Bu!
462
01:04:07,667 --> 01:04:08,667
Kemari.
463
01:04:27,809 --> 01:04:28,792
Panor!
464
01:04:30,642 --> 01:04:32,434
Panor! Nak.
465
01:04:38,767 --> 01:04:40,142
Tahan, Panor.
466
01:04:41,017 --> 01:04:42,976
Mereka mencoba menariknya kembali.
467
01:04:43,642 --> 01:04:44,642
Tetap kuat, Nak!
468
01:05:01,684 --> 01:05:02,809
Lepaskan!
469
01:05:05,517 --> 01:05:06,809
Panor! Tidak!
470
01:05:13,642 --> 01:05:14,892
Kau berani melawanku?
471
01:05:17,517 --> 01:05:18,642
Lepaskan!
472
01:05:21,892 --> 01:05:24,142
Tidak! Jangan lakukan ini!
473
01:05:25,101 --> 01:05:26,517
Bu, tolong aku!
474
01:05:26,601 --> 01:05:29,101
- Tetap kuat!
- Tolong aku!
475
01:05:37,267 --> 01:05:39,101
Satu-satunya cara untuk menyelamatkanmu,
476
01:05:39,851 --> 01:05:42,101
kau harus melepaskan
kekuatan di dalam dirimu.
477
01:05:42,851 --> 01:05:44,059
Namun, ingatlah,
478
01:05:45,434 --> 01:05:47,809
kekuatan akan tetap bersamamu
sampai hari kau mati.
479
01:06:00,583 --> 01:06:02,125
Apakah kau melawanku?
480
01:06:03,684 --> 01:06:04,667
Datanglah!
481
01:06:18,809 --> 01:06:19,792
Taew!
482
01:06:23,226 --> 01:06:25,392
Kau ingin aku menjadi iblis!
483
01:06:25,892 --> 01:06:28,833
Maka, aku akan menjadi iblis!
484
01:06:46,267 --> 01:06:48,476
Panor!
485
01:06:57,309 --> 01:06:58,292
Kepala Wihara.
486
01:06:58,976 --> 01:07:01,184
Apa yang Panor lakukan kepadamu?
487
01:07:02,476 --> 01:07:05,351
Panor dapat mengeluarkan kutukan
dari orang lain
488
01:07:06,226 --> 01:07:07,809
dan memasukkannya ke dalam dirinya.
489
01:07:08,792 --> 01:07:10,542
Ketika dia sadar
dia memiliki kemampuan ini,
490
01:07:10,642 --> 01:07:12,809
dia diam-diam membantuku.
491
01:07:14,976 --> 01:07:16,601
Pada hari ibumu meninggal,
492
01:07:16,934 --> 01:07:20,767
dia sebenarnya berusaha menyelamatkannya.
493
01:07:27,976 --> 01:07:32,017
Setiap kali Panor menarik sesuatu
dari orang lain
494
01:07:32,101 --> 01:07:33,684
dan menyimpannya di dalam dirinya,
495
01:07:34,042 --> 01:07:37,434
itu sangat menyakitkan,
tapi dia tak pernah beri tahu siapa pun.
496
01:07:38,184 --> 01:07:40,476
Panor, lepaskan!
497
01:07:40,708 --> 01:07:42,708
Bu!
498
01:07:43,309 --> 01:07:48,351
Entah bagaimana ramuan cinta
yang diam-diam Ayah buat
499
01:07:49,017 --> 01:07:52,292
- berakhir di ibumu.
- Menginginkan dagingku, merindukanku.
500
01:07:52,892 --> 01:07:54,101
Membelai jiwaku.
501
01:07:54,726 --> 01:07:56,250
Kenapa Ayah tidak memberitahuku?
502
01:07:58,184 --> 01:07:59,184
Ayah takut.
503
01:08:05,601 --> 01:08:07,101
Maaf, Nak.
504
01:08:20,642 --> 01:08:21,625
Terima kasih.
505
01:08:22,476 --> 01:08:24,101
Jangan pikir aku bersikap baik kepadamu.
506
01:08:25,434 --> 01:08:28,351
Yang boleh menyiksamu hanya aku.
507
01:08:43,667 --> 01:08:44,809
Kau mau ke mana?
508
01:08:48,434 --> 01:08:51,517
Aku akan memburu Panor.
Kita telah meremehkannya.
509
01:08:52,667 --> 01:08:54,226
Dia sudah membangunkan mata ketiganya.
510
01:08:55,351 --> 01:09:00,167
Sebelumnya, dia tidak tahu
cara menggunakan sihirnya.
511
01:09:01,392 --> 01:09:04,642
Aku tidak akan membiarkan dia memiliki
apa yang kita percayakan kepadanya.
512
01:09:05,184 --> 01:09:08,017
Tidak. Kau tinggal di sini.
513
01:09:08,976 --> 01:09:12,892
Saat ini, sihirnya tidak stabil.
514
01:09:13,559 --> 01:09:16,767
Sebentar lagi, dia akan mendatangimu.
515
01:10:19,976 --> 01:10:21,601
Bisakah kau tinggal sedikit lebih lama?
516
01:10:22,476 --> 01:10:24,351
Ayahku jarang pulang larut malam.
517
01:10:24,684 --> 01:10:26,434
Jangan terburu-buru pulang.
518
01:10:39,309 --> 01:10:40,292
Kenapa kau sangat diam?
519
01:10:43,892 --> 01:10:45,184
Apakah kau memikirkan Panor?
520
01:10:49,184 --> 01:10:50,601
Kau sangat cemburu.
521
01:10:53,351 --> 01:10:56,309
Sudah kubilang aku tidak menyukainya.
522
01:10:57,767 --> 01:10:58,750
Kau tahu itu, Jib.
523
01:11:05,726 --> 01:11:06,892
Jangan terlalu memikirkannya.
524
01:11:08,226 --> 01:11:09,208
Tidak, 'kan?
525
01:11:16,267 --> 01:11:17,250
Pong,
526
01:11:18,167 --> 01:11:19,601
kau sudah mendengar rumornya?
527
01:11:21,250 --> 01:11:22,809
Dia berkelahi dengan ibunya.
528
01:11:23,208 --> 01:11:24,726
Kata orang rumahnya penuh darah.
529
01:11:25,351 --> 01:11:26,392
Aku pikir mereka benar.
530
01:11:27,392 --> 01:11:28,375
Kenapa?
531
01:11:29,392 --> 01:11:30,375
Kau merindukannya?
532
01:11:30,767 --> 01:11:31,750
Apakah kau gila?
533
01:11:32,392 --> 01:11:33,625
Siapa yang akan merindukannya?
534
01:11:33,958 --> 01:11:35,351
Baguslah dia pergi.
535
01:11:36,309 --> 01:11:37,684
Jika dia kembali,
536
01:11:38,601 --> 01:11:39,625
dia dalam masalah.
537
01:11:40,517 --> 01:11:41,792
Apakah kau tidak takut padanya?
538
01:11:42,976 --> 01:11:44,125
Dia menggunakan sihir gelap.
539
01:11:47,017 --> 01:11:48,000
Aku tidak takut.
540
01:11:49,684 --> 01:11:50,750
Aku punya barang bagus.
541
01:12:03,642 --> 01:12:04,851
Darah anjing hitam
542
01:12:05,434 --> 01:12:06,667
untuk mematahkan kutukan.
543
01:12:07,476 --> 01:12:08,892
Kau sangat banyak akal.
544
01:12:10,142 --> 01:12:12,726
Baiklah, aku harus pulang.
545
01:12:14,184 --> 01:12:15,167
Ya.
546
01:12:19,476 --> 01:12:20,458
Pergilah.
547
01:12:30,767 --> 01:12:31,750
Aku akan pergi.
548
01:12:33,226 --> 01:12:34,208
Sampai jumpa.
549
01:12:45,142 --> 01:12:46,125
Panor!
550
01:12:49,934 --> 01:12:51,559
Kau sangat merindukanku, 'kan?
551
01:12:52,892 --> 01:12:54,017
Ini aku.
552
01:13:32,101 --> 01:13:33,851
Ini abu Pla.
553
01:13:50,809 --> 01:13:51,851
Kenapa takut?
554
01:13:53,017 --> 01:13:55,184
Bukankah dia penata rambut pribadimu?
555
01:14:20,559 --> 01:14:22,267
Kau sudah memiliki Jib, 'kan?
556
01:14:23,226 --> 01:14:25,184
Ini putri kepala desa
yang baru saja pindah.
557
01:14:27,059 --> 01:14:28,851
Dia sangat cantik.
558
01:14:29,351 --> 01:14:30,726
Bagaimana bisa aku melewatkannya?
559
01:14:32,125 --> 01:14:33,476
Tujuanmu sangat tinggi.
560
01:14:50,184 --> 01:14:51,809
Yantra "Kuda Merayu Gadis"
561
01:14:52,809 --> 01:14:54,559
adalah yang tertinggi dalam sihir cinta.
562
01:14:55,476 --> 01:14:57,517
Namun, itu mahal, paham?
563
01:14:58,392 --> 01:14:59,976
Aku akan membayar.
564
01:15:27,101 --> 01:15:28,083
Bagus.
565
01:15:34,559 --> 01:15:35,851
Paman, tunggu aku.
566
01:16:15,101 --> 01:16:16,226
Kau pintar,
567
01:16:17,934 --> 01:16:19,017
cepat belajar,
568
01:16:20,059 --> 01:16:22,625
tapi mengalahkanku itu lain cerita.
569
01:17:11,875 --> 01:17:15,142
Beraninya kau menggunakan mantraku
untuk melawanku, Panor.
570
01:17:15,226 --> 01:17:16,892
Kau membunuh ibuku!
571
01:17:16,976 --> 01:17:18,559
Kau membunuh temanku!
572
01:17:19,434 --> 01:17:21,184
Jika ada yang akan membunuhmu,
aku orangnya!
573
01:17:21,267 --> 01:17:22,726
Setelah aku mengeluarkan sihirnya,
574
01:17:22,809 --> 01:17:24,892
kau akan lebih menderita daripada ibumu!
575
01:18:08,101 --> 01:18:10,958
Menggunakan sihir selubung, Panor?
576
01:18:37,267 --> 01:18:38,351
Darah anjing hitam?
577
01:18:39,059 --> 01:18:40,042
Dasar jalang!
578
01:19:19,226 --> 01:19:22,642
Kau telah melakukan hal-hal keji ini
sejak lama, ya?
579
01:19:35,059 --> 01:19:36,351
Siapa anak ini?
580
01:19:38,083 --> 01:19:41,142
Dia ayahmu, Panor!
581
01:19:45,851 --> 01:19:46,833
Ayah?
582
01:19:48,976 --> 01:19:51,517
Orang yang mengubahku menjadi iblis?
583
01:20:33,767 --> 01:20:34,750
Pong.
584
01:20:41,392 --> 01:20:42,708
Aku mencintaimu, Pong.
585
01:20:43,517 --> 01:20:44,851
Jangan tinggalkan aku, Pong.
586
01:20:45,309 --> 01:20:46,792
Jangan tinggalkan aku, Pong.
587
01:20:47,517 --> 01:20:49,642
Pong.
588
01:20:50,226 --> 01:20:51,208
Pong.
589
01:20:51,934 --> 01:20:53,059
-Pong
-Lepaskan!
590
01:20:53,267 --> 01:20:55,226
Lepaskan aku!
591
01:20:55,976 --> 01:20:58,309
- Pong!
- Tidak! Lepaskan!
592
01:21:02,642 --> 01:21:03,625
Panor.
593
01:21:03,851 --> 01:21:05,642
Aku minta maaf.
594
01:21:05,976 --> 01:21:07,684
Panor.
595
01:21:08,101 --> 01:21:09,517
Aku minta maaf.
596
01:21:10,059 --> 01:21:12,059
Tenang.
597
01:21:12,142 --> 01:21:14,226
Polisi sedang menanganinya.
598
01:21:14,309 --> 01:21:16,997
Putriku hilang. Apa yang polisi lakukan?
599
01:21:17,081 --> 01:21:18,892
- Bagaimana dengan putri kami?
- Cari dia.
600
01:21:18,976 --> 01:21:20,642
Tenang, Pak Kieng.
601
01:21:20,726 --> 01:21:23,226
Jika ada yang menemukan Jib
dan anak-anak yang hilang lainnya,
602
01:21:23,309 --> 01:21:24,684
patroli akan segera melaporkannya.
603
01:21:24,767 --> 01:21:26,559
Kenapa kau duduk saja? Pergi!
604
01:21:26,642 --> 01:21:29,017
Pak, ada banyak pekerjaan di kantor.
605
01:21:29,434 --> 01:21:31,184
- Apa yang terjadi?
- Anakku hilang!
606
01:21:34,059 --> 01:21:35,226
Anak-anak hilang, Inspektur.
607
01:21:51,017 --> 01:21:52,267
Panor!
608
01:21:53,517 --> 01:21:55,292
Tolong lepaskan aku, Panor. Aku mohon.
609
01:21:55,684 --> 01:21:56,726
Aku tidak bermaksud.
610
01:21:57,642 --> 01:21:58,809
Jib membuatku melakukannya.
611
01:21:59,267 --> 01:22:00,375
Jib membuatku melakukannya!
612
01:22:00,934 --> 01:22:02,059
Aku bersumpah, Panor!
613
01:22:06,559 --> 01:22:08,517
Aku minta maaf.
614
01:22:10,184 --> 01:22:11,226
Tolong lepaskan aku.
615
01:22:11,500 --> 01:22:13,000
Panor, tolong.
616
01:22:14,184 --> 01:22:16,250
Kaki yang kau gunakan untuk sepak takraw,
617
01:22:18,101 --> 01:22:21,601
aku rasa kau tidak akan
membutuhkannya lagi.
618
01:22:21,875 --> 01:22:23,809
Tidak!
619
01:22:23,892 --> 01:22:24,934
Tidak! Panor!
620
01:22:25,226 --> 01:22:27,750
Tidak! Panor.
621
01:22:28,458 --> 01:22:29,456
Panor!
622
01:22:29,539 --> 01:22:31,084
Tidak, Panor.
623
01:22:31,167 --> 01:22:32,581
Jangan lakukan ini kepadaku, Panor.
624
01:22:32,664 --> 01:22:33,667
Panor!
625
01:22:44,292 --> 01:22:45,292
Panor!
626
01:22:49,267 --> 01:22:50,250
Panor!
627
01:22:56,559 --> 01:22:57,542
Panor!
628
01:23:13,101 --> 01:23:14,517
Mari kita ambil beberapa foto.
629
01:23:21,601 --> 01:23:24,476
Satu, dua, tiga.
630
01:24:10,017 --> 01:24:11,000
Terikat bersama
631
01:24:11,851 --> 01:24:15,208
agar kalian bisa diam untuk difoto.
632
01:24:22,184 --> 01:24:23,767
Kalian adalah pasangan serasi.
633
01:24:29,184 --> 01:24:30,184
Senyum!
634
01:24:30,601 --> 01:24:33,142
Satu, dua, tiga.
635
01:24:34,267 --> 01:24:35,351
Itu dia, Kepala Sekolah.
636
01:24:35,434 --> 01:24:36,958
Lampu berkedip-kedip, Kepala Sekolah.
637
01:24:38,351 --> 01:24:43,226
Aku akan memesan bola lampu baru,
lalu kau menggantinya.
638
01:24:43,559 --> 01:24:45,351
- Baik, Pak.
- Namun...
639
01:24:47,142 --> 01:24:48,601
Bau apa itu?
640
01:24:49,392 --> 01:24:52,101
Apakah kau belum membuang sampah
malam ini?
641
01:24:52,851 --> 01:24:54,517
Sudah, Pak. Aku membuangnya lebih awal.
642
01:24:54,601 --> 01:24:56,559
Entah dari mana bau itu berasal.
643
01:24:56,642 --> 01:24:58,059
Lantas, dari mana asalnya?
644
01:24:59,642 --> 01:25:02,892
Coba buka ruangannya.
645
01:25:03,517 --> 01:25:04,500
Baiklah.
646
01:25:08,642 --> 01:25:09,976
Sepertinya aku menguncinya tadi.
647
01:25:10,976 --> 01:25:11,958
Apakah kau lupa?
648
01:25:14,684 --> 01:25:15,667
Pak Pesuruh.
649
01:25:25,101 --> 01:25:26,892
Hantu!
650
01:25:27,642 --> 01:25:28,834
- Hantu!
- Hei!
651
01:25:28,917 --> 01:25:29,915
SMA Bueng Prakan
652
01:25:29,997 --> 01:25:30,997
Hari Anak Nasional 1985
653
01:25:31,081 --> 01:25:32,250
Persatuan, Disiplin, Budaya, Moral
654
01:25:50,708 --> 01:25:52,559
Ada enam kasus yang dilaporkan sejauh ini.
655
01:25:53,559 --> 01:25:54,542
Ya, Pak.
656
01:25:55,017 --> 01:25:57,000
Tiga anak laki-laki
dan tiga anak perempuan, Tuan.
657
01:25:58,726 --> 01:26:00,267
- Ya, Pak.
- Polisi!
658
01:26:01,351 --> 01:26:04,559
- Aku hubungi lagi nanti, Pak.
- Ada murid tewas di sekolah!
659
01:26:04,642 --> 01:26:05,834
Apa?
660
01:26:05,917 --> 01:26:09,267
- Kopral, Sersan, ke sekolah sekarang! Ayo!
- Ya, Pak.
661
01:26:09,351 --> 01:26:12,184
- Cepatlah, ikuti mereka!
- Apakah itu anak kami?
662
01:26:16,625 --> 01:26:17,976
Sersan, ikuti aku.
663
01:26:18,059 --> 01:26:19,042
Ya, Pak.
664
01:27:09,476 --> 01:27:11,226
- Periksa seluruh area, Sersan.
- Ya, Pak.
665
01:27:11,309 --> 01:27:12,434
Apa yang terjadi, Inspektur?
666
01:27:14,267 --> 01:27:15,250
Di mana Panor?
667
01:27:16,101 --> 01:27:19,351
Empat anak yang bermasalah dengan Panor
dibunuh di sekolah.
668
01:27:23,476 --> 01:27:25,934
Inspektur!
669
01:27:26,017 --> 01:27:27,517
Inspektur!
670
01:27:27,601 --> 01:27:28,583
Apa yang terjadi, Sersan?
671
01:27:31,267 --> 01:27:32,250
Sial!
672
01:28:14,517 --> 01:28:15,517
Inspektur.
673
01:28:17,101 --> 01:28:18,083
Apa?
674
01:28:25,184 --> 01:28:27,309
Inspektur!
675
01:28:27,934 --> 01:28:29,625
Aku menemukan foto yang bisa menjadi...
676
01:28:32,601 --> 01:28:33,809
Itu Paman Tri.
677
01:28:39,792 --> 01:28:40,833
Siapa bocah itu?
678
01:28:42,583 --> 01:28:44,184
Kenapa mereka begitu menghormatinya?
679
01:28:47,542 --> 01:28:51,333
Aku meyakini keduanya dibunuh
karena pembalasan Panor.
680
01:28:53,892 --> 01:28:56,101
Namun, dengan Tri,
mungkin ada alasan lain.
681
01:28:59,767 --> 01:29:01,226
Aku tidak membunuh Taew.
682
01:29:02,892 --> 01:29:04,767
Aku mencoba menyelamatkannya.
683
01:29:05,517 --> 01:29:08,184
Aku pikir Tos pasti dikutuk.
684
01:29:08,392 --> 01:29:11,184
Sebelum pergi, katanya dia akan memancing
di dekat rumah Nuan.
685
01:29:12,625 --> 01:29:13,892
Sudah kubilang.
686
01:29:14,184 --> 01:29:16,250
Gadis itu dan ibunya
melakukan sihir gelap.
687
01:29:16,601 --> 01:29:18,684
Beberapa sekte sihir hitam
688
01:29:18,767 --> 01:29:22,184
memiliki cara untuk menjaga
agar kekuatan mereka tidak memudar,
689
01:29:22,267 --> 01:29:27,017
jadi anak yang lahir
akan mewarisi sihir mereka.
690
01:29:28,559 --> 01:29:30,184
Aku pikir foto-foto ini
691
01:29:31,142 --> 01:29:32,934
ada hubungannya dengan Panor.
692
01:30:11,017 --> 01:30:14,684
Musim sihir tahun ini akan intens,
Kepala Sekolah.
693
01:30:15,226 --> 01:30:16,642
Ini, ambillah.
694
01:30:16,892 --> 01:30:18,934
- Terima kasih, Tuan.
- Untuk melindungi dirimu.
695
01:30:21,226 --> 01:30:24,309
Apakah kau yakin
Panor akan datang ke sini?
696
01:30:25,625 --> 01:30:27,559
Baiklah, selanjutnya.
697
01:30:27,642 --> 01:30:30,142
Semua penduduk desa
telah berkumpul di sini hari ini.
698
01:30:30,417 --> 01:30:34,101
Aku yakin Panor akan mencari
orang yang memiliki tato itu.
699
01:30:35,267 --> 01:30:37,392
Namun, bagaimana kita tahu yang mana?
700
01:30:37,476 --> 01:30:38,559
Ada begitu banyak orang.
701
01:30:39,017 --> 01:30:40,851
Kari ikan kukus datang!
702
01:30:40,934 --> 01:30:42,184
Kari ikan kukus datang!
703
01:30:42,267 --> 01:30:43,250
Bawa ke sini!
704
01:30:43,851 --> 01:30:45,767
- Halo, Guru.
- Halo.
705
01:30:45,934 --> 01:30:47,934
Bagaimana Nid?
Dia sudah berhenti minum miras?
706
01:31:02,476 --> 01:31:05,434
- Dari mana kau, Guru Kwan?
- Mengambil makanan.
707
01:31:05,601 --> 01:31:07,851
Kari ikan kukus ini sangat lezat.
708
01:31:07,934 --> 01:31:10,267
Jika tidak cepat mengambilnya,
semuanya akan habis.
709
01:31:10,351 --> 01:31:12,184
Terima kasih banyak.
710
01:31:12,476 --> 01:31:13,726
Ayo, makan bersama.
711
01:31:17,351 --> 01:31:19,892
- Terima kasih.
- Terima kasih. Ini air.
712
01:31:20,351 --> 01:31:23,142
Aku akan mencoba pencuci mulut lebih dulu.
Aku suka makanan manis.
713
01:31:43,684 --> 01:31:45,559
Aku akan memotong, aku akan menyayat.
714
01:31:45,684 --> 01:31:47,642
Lalu, mengirim roh jahat ke siksaan,
715
01:31:47,726 --> 01:31:50,375
membuatnya tidak tertahankan bagimu
untuk tinggal.
716
01:32:28,767 --> 01:32:29,851
Apa yang terjadi?
717
01:32:30,309 --> 01:32:31,292
Aku tidak tahu.
718
01:32:31,601 --> 01:32:32,892
Mereka tiba-tiba menjadi gila.
719
01:32:33,667 --> 01:32:35,267
Seseorang pasti dalangnya, Inspektur.
720
01:32:38,851 --> 01:32:40,809
Panor menargetkan orang-orang itu.
721
01:32:41,267 --> 01:32:42,726
Kau harus menghentikannya.
722
01:32:42,809 --> 01:32:44,476
Jangan biarkan dia sebabkan
lebih banyak bahaya.
723
01:32:44,559 --> 01:32:45,542
Pergi.
724
01:32:57,767 --> 01:32:59,476
Hei, cukup! Apa yang kau lakukan?
725
01:32:59,559 --> 01:33:00,542
Inspektur!
726
01:33:01,476 --> 01:33:02,458
Berhenti!
727
01:33:12,517 --> 01:33:13,500
Berhenti!
728
01:34:32,458 --> 01:34:34,167
Panor, maukah kau berhenti?
729
01:34:36,726 --> 01:34:37,892
Sudah terlambat.
730
01:34:39,142 --> 01:34:40,434
Orang yang aku hormati
731
01:34:41,684 --> 01:34:43,917
ternyata adalah orang-orang
yang menyakitiku sejak awal.
732
01:34:45,059 --> 01:34:46,726
Mereka layak mati.
733
01:34:48,083 --> 01:34:49,892
Jangan menyakiti
lebih banyak orang, Panor.
734
01:35:32,767 --> 01:35:33,750
Guru?
735
01:35:41,934 --> 01:35:42,917
Berhenti!
736
01:35:50,434 --> 01:35:51,417
Ikut aku,
737
01:35:52,517 --> 01:35:55,184
maka aku akan membiarkan
bocah kurang ajar ini hidup.
738
01:35:56,726 --> 01:35:57,767
Lari!
739
01:36:01,851 --> 01:36:02,833
Tidak!
740
01:36:03,309 --> 01:36:04,292
Tidak.
741
01:36:05,309 --> 01:36:06,292
Jadi?
742
01:36:09,309 --> 01:36:10,292
Tidak!
743
01:36:11,351 --> 01:36:12,333
Tidak.
744
01:36:19,892 --> 01:36:20,875
Aku menyerah.
745
01:36:22,625 --> 01:36:23,625
Aku menyerah!
746
01:36:25,267 --> 01:36:26,267
Lepaskan dia.
747
01:36:33,434 --> 01:36:34,684
Ayo.
748
01:36:42,351 --> 01:36:44,184
Jangan berharap aku membiarkanmu hidup.
749
01:36:45,767 --> 01:36:47,417
Berhenti! Jangan mendekat!
750
01:36:56,601 --> 01:36:57,583
Jatuhkan pisaunya!
751
01:37:11,101 --> 01:37:12,625
Kepala Wihara, tolong bantu Piak.
752
01:37:13,809 --> 01:37:17,059
Piak, jangan mati, Piak!
753
01:37:18,351 --> 01:37:20,684
Kepala Wihara, tolong putraku.
Bertahan, Nak.
754
01:37:21,226 --> 01:37:22,559
Tetap kuat, Piak.
755
01:37:23,601 --> 01:37:25,476
Kepala Wihara, tolong dia!
756
01:37:25,934 --> 01:37:28,684
Bertahanlah, Piak. Jangan mati.
757
01:37:29,934 --> 01:37:31,642
Kepala Wihara! Tolong bantu dia!
758
01:37:33,851 --> 01:37:34,833
Bertahan.
759
01:37:36,309 --> 01:37:38,309
Kepala Wihara! Jangan mati, Piak.
760
01:37:38,392 --> 01:37:39,976
Piak, jangan mati.
761
01:37:40,267 --> 01:37:42,142
Piak, bertahanlah. Tetap bertahan.
762
01:37:42,226 --> 01:37:44,726
Kepala Wihara!
763
01:37:45,684 --> 01:37:47,642
Piak!
764
01:37:47,934 --> 01:37:48,917
Piak!
765
01:37:49,434 --> 01:37:50,417
Piak!
766
01:37:50,851 --> 01:37:51,833
Piak!
767
01:39:00,642 --> 01:39:02,017
Piak.
768
01:39:23,684 --> 01:39:24,667
Belum keluar.
769
01:40:11,892 --> 01:40:12,976
Jangan takut.
770
01:40:15,434 --> 01:40:19,309
Aku berjanji tidak akan ada lagi
yang menyakitimu.
771
01:40:20,601 --> 01:40:21,976
Untuk sembilan bulan ke depan,
772
01:40:23,309 --> 01:40:25,601
kau akan dirawat oleh kami
773
01:40:26,726 --> 01:40:27,708
dengan cinta.
774
01:40:28,750 --> 01:40:29,767
Cinta?
775
01:40:30,517 --> 01:40:31,500
Ya.
776
01:40:32,934 --> 01:40:34,476
Kau adalah ayahku,
777
01:40:35,226 --> 01:40:36,392
guruku,
778
01:40:37,892 --> 01:40:39,434
dan sekarang kau ingin menyetubuhiku?
779
01:40:42,017 --> 01:40:43,000
Kau
780
01:40:44,226 --> 01:40:45,851
adalah iblis sialan,
781
01:40:46,559 --> 01:40:48,142
memerkosa anakmu sendiri!
782
01:40:49,851 --> 01:40:51,809
Jangan menganggapnya seperti itu, Panor.
783
01:40:53,017 --> 01:40:57,767
Setelah aku memberikan kekuatanku
kepada penerusku,
784
01:40:59,184 --> 01:41:00,934
aku akan meninggalkan dunia ini.
785
01:41:03,517 --> 01:41:04,500
Lalu, anak itu
786
01:41:05,267 --> 01:41:09,583
akan menjadi seperti ayah
bagi semua orang di sini.
787
01:41:11,351 --> 01:41:12,767
Jaga anakku dengan baik.
788
01:41:14,434 --> 01:41:15,684
Kau melihat wanita
789
01:41:17,476 --> 01:41:19,684
hanya sebagai wadah
790
01:41:20,601 --> 01:41:22,434
untuk garis keturunanmu yang bejat?
791
01:41:25,517 --> 01:41:26,934
Aku mengutukmu!
792
01:41:27,976 --> 01:41:29,684
Aku mengutuk kalian semua!
793
01:41:30,767 --> 01:41:32,267
Matilah dengan menyakitkan!
794
01:41:34,167 --> 01:41:35,892
Menderita di neraka untuk selamanya!
795
01:42:59,351 --> 01:43:01,726
Janin itu yang lahir bersama Panor.
796
01:43:14,458 --> 01:43:15,809
- Piak.
- Tetap kuat.
797
01:43:16,392 --> 01:43:17,375
Piak.
798
01:43:18,083 --> 01:43:21,934
Di dalam sisa-sisa ini
ada jejak sihir gelap mereka.
799
01:43:22,059 --> 01:43:25,767
Itu mungkin bisa melawan mantra
yang dirapalkan pada putramu.
800
01:43:27,726 --> 01:43:28,708
Makanlah.
801
01:43:29,351 --> 01:43:30,601
- Makanlah, Piak.
- Tunggu.
802
01:43:30,684 --> 01:43:31,667
Makanlah.
803
01:43:32,392 --> 01:43:34,434
Piak, bertahanlah.
804
01:43:47,434 --> 01:43:49,059
Bertahanlah, Piak!
805
01:43:49,767 --> 01:43:50,750
Piak!
806
01:43:53,726 --> 01:43:54,708
Sudah keluar.
807
01:43:57,517 --> 01:43:58,500
Kau baik-baik saja?
808
01:43:59,142 --> 01:44:00,125
Sudah keluar, Bu.
809
01:44:01,101 --> 01:44:02,083
Sudah keluar, akhirnya.
810
01:44:08,976 --> 01:44:09,958
Piak.
811
01:44:12,059 --> 01:44:13,042
Piak.
812
01:44:15,726 --> 01:44:17,542
Piak?
813
01:44:18,059 --> 01:44:19,042
Piak.
814
01:44:20,434 --> 01:44:21,726
Apa yang kau lakukan?
815
01:44:21,809 --> 01:44:23,017
Aku akan menyelamatkan Panor.
816
01:44:23,226 --> 01:44:25,267
Piak, kau mau ke mana?
817
01:44:27,417 --> 01:44:28,417
Piak!
818
01:45:04,351 --> 01:45:05,333
Tidak! Jatuhkan senjatamu!
819
01:45:09,809 --> 01:45:11,250
Tidak ada yang bisa menghentikanku.
820
01:45:17,059 --> 01:45:19,708
Hentikan! Awas!
821
01:45:47,892 --> 01:45:49,226
Apa-apaan?
822
01:46:23,351 --> 01:46:24,809
Jangan berpikir kau bisa kabur.
823
01:46:26,184 --> 01:46:28,309
Tunggu sampai aku
mengambil kembali milikku,
824
01:46:29,726 --> 01:46:30,851
lalu kau bisa mati.
825
01:47:20,125 --> 01:47:21,500
Kau cari mati.
826
01:47:22,601 --> 01:47:24,101
Kau belum belajar?
827
01:47:28,934 --> 01:47:29,917
Hei!
828
01:48:20,017 --> 01:48:21,000
Kau baik-baik saja?
829
01:48:21,559 --> 01:48:22,542
Kau baik-baik saja?
830
01:48:56,500 --> 01:48:57,500
Ayo, pergi dari sini.
831
01:49:01,476 --> 01:49:03,601
- Piak!
- Bagaimana kau bisa selamat?
832
01:49:06,434 --> 01:49:09,267
Serahkan apa yang ada di dalam dirimu
833
01:49:09,767 --> 01:49:11,684
atau anak nakal ini mati.
834
01:49:12,601 --> 01:49:13,892
- Cepat.
- Jangan!
835
01:49:13,976 --> 01:49:15,500
- Cepat.
- Jangan!
836
01:49:18,351 --> 01:49:19,851
Tidak! Panor! Jangan!
837
01:49:22,101 --> 01:49:23,083
Cepat!
838
01:49:29,208 --> 01:49:30,726
Tidak, Panor! Jangan!
839
01:50:00,684 --> 01:50:01,667
Lepaskan aku!
840
01:50:02,267 --> 01:50:03,250
Panor,
841
01:50:04,392 --> 01:50:06,017
tusuk aku dengan tombak bambu itu.
842
01:50:06,642 --> 01:50:08,059
Darahku bisa menghentikannya.
843
01:50:16,517 --> 01:50:17,500
Percayalah kepadaku.
844
01:50:18,017 --> 01:50:19,000
Cepat!
845
01:50:38,017 --> 01:50:39,000
Piak!
846
01:50:44,809 --> 01:50:45,792
Piak.
847
01:50:50,226 --> 01:50:51,642
Meski kau mengalahkanku,
848
01:50:52,976 --> 01:50:54,208
apa yang menjadi milikku
849
01:50:54,809 --> 01:50:57,167
tidak akan pernah pergi.
850
01:51:34,184 --> 01:51:37,625
Kalau begitu, aku yang akan mengambil
kekuatan berhargamu.
851
01:51:56,875 --> 01:51:57,875
Ingat ini,
852
01:51:58,642 --> 01:52:02,959
itu akan tetap bersamamu
853
01:52:03,042 --> 01:52:06,792
sampai hari kau mati.
854
01:53:07,601 --> 01:53:08,750
Panor, apa yang kau lakukan?
855
01:53:51,226 --> 01:53:53,809
Aku mengembalikan kekuatan ini
kepada Dewa Bermata Tiga.
856
01:54:23,351 --> 01:54:24,976
Tolong aku.
857
01:54:47,559 --> 01:54:49,684
Beruntung tusukannya tidak mengenai
organ vital.
858
01:54:50,267 --> 01:54:53,767
Dokter berkata dengan istirahat,
dia akan segera pulih.
859
01:54:55,934 --> 01:54:57,559
Terima kasih banyak, Inspektur.
860
01:55:08,184 --> 01:55:13,351
Sekte ini telah mengeksploitasi
penduduk desa untuk waktu yang lama.
861
01:55:15,101 --> 01:55:17,267
Mereka tinggal di antara para penduduk,
862
01:55:17,351 --> 01:55:20,267
dan tidak ada yang tahu
siapa mereka sebenarnya.
863
01:55:22,017 --> 01:55:24,017
Jadi, itu berarti,
864
01:55:24,559 --> 01:55:27,476
mantra yang dirapalkan padamu
adalah ulah mereka.
865
01:55:28,059 --> 01:55:29,042
Ya.
866
01:55:29,642 --> 01:55:32,333
Mereka tidak menginginkan
ada biksu atau kuil di sini.
867
01:55:33,559 --> 01:55:39,351
Mereka menggunakan keserakahan dan hasrat
untuk menjebak orang masuk ke sihir gelap.
868
01:55:51,601 --> 01:55:52,583
Bibi.
869
01:55:55,892 --> 01:55:57,083
Bagaimana keadaan Panor?
870
01:56:07,934 --> 01:56:11,892
Panor seperti cahaya
yang lahir dalam kegelapan.
871
01:56:13,059 --> 01:56:14,476
Bukankah itu benar, Kepala Wihara?
872
01:56:15,684 --> 01:56:17,351
Kau pasti sudah melihatnya,
873
01:56:18,101 --> 01:56:19,976
semua yang Panor lakukan
874
01:56:20,958 --> 01:56:22,559
adalah membantu penduduk desa
875
01:56:22,684 --> 01:56:25,184
untuk lepas dari kendali sekte.
876
01:56:29,208 --> 01:56:31,976
Bagaimana dengan Panor sekarang?
Apa yang akan kau lakukan?
877
01:56:55,434 --> 01:56:57,892
Bagaimana keadaan Panor?
878
01:57:01,434 --> 01:57:04,101
Piak, Panor telah melalui banyak hal.
879
01:57:04,559 --> 01:57:06,417
Dia mungkin memiliki alasan
untuk perbuatannya.
880
01:57:06,892 --> 01:57:08,476
Relakan saja, Nak.
881
01:58:12,434 --> 01:58:14,476
Panor, apa yang kau rasakan?
882
01:58:15,750 --> 01:58:16,750
Bisakah kau bangun?
883
01:58:38,750 --> 01:58:39,976
Di mana aku?
884
01:58:44,184 --> 01:58:45,167
Lalu...
885
01:58:46,434 --> 01:58:47,559
Siapa kau?
886
01:58:55,767 --> 01:58:59,184
Kisahnya belum berakhir.
Tolong tetap duduk.
887
02:02:39,767 --> 02:02:42,059
Tenang. Kalian bukan anak-anak lagi.
888
02:02:42,851 --> 02:02:44,809
Apa yang kalian lakukan? Kacau.
889
02:02:45,851 --> 02:02:47,684
Hari ini kita belajar struktur kalimat.
890
02:03:02,267 --> 02:03:05,875
Hei, aku berdiri di sini.
Tunjukkan rasa hormat.
891
02:03:09,267 --> 02:03:11,934
Ingat, kita di sini untuk menjadi guru.
892
02:03:13,101 --> 02:03:16,517
Jika kalian berperilaku buruk,
bagaimana bisa mengajar dengan baik?
893
02:03:17,767 --> 02:03:19,726
Sekarang, mari kita lihat kalimatnya.
894
02:03:20,726 --> 02:03:22,142
Dari latihan kemarin...
895
02:03:24,642 --> 02:03:26,309
Soal pertama, jawabannya B.
896
02:03:27,851 --> 02:03:29,267
Dasar anak-anak nakal.
58990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.