All language subtitles for Mr Belvedere s06e21 Mr Belvederes Wedding 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,599 --> 00:00:05,599
No.
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,600
I'm telling you, Mr. Belvedere, they
aren't ready yet.
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,160
Nonsense. These things have been in this
blasted planet for over half an hour.
4
00:00:14,020 --> 00:00:15,020
Impossible.
5
00:00:15,220 --> 00:00:17,780
It's still wet. I think I know what the
problem is.
6
00:00:18,660 --> 00:00:20,980
Yeah, the other clothes can't get dry
because of these.
7
00:00:21,460 --> 00:00:23,480
Your bloomers keep soaking up all the
hot air.
8
00:00:28,360 --> 00:00:31,420
Why does he always insist on fixing our
washing machine himself?
9
00:00:31,840 --> 00:00:33,280
I think he likes electric shock.
10
00:00:34,160 --> 00:00:35,340
He can use the therapy.
11
00:00:36,180 --> 00:00:39,260
Hey, lighten up, Mr. Belvedere. Just
remember what Kevin always says.
12
00:00:39,720 --> 00:00:41,700
Laundromats are a great place to pick up
chicks.
13
00:00:43,720 --> 00:00:46,660
I thought he always said laundromats are
a great place to pick up change.
14
00:00:48,980 --> 00:00:50,860
Yeah, well, just watch him master at
work.
15
00:01:07,920 --> 00:01:09,160
Somebody been making mud pies?
16
00:01:09,500 --> 00:01:10,500
Oh, excuse me.
17
00:01:10,920 --> 00:01:11,920
Oh, these.
18
00:01:12,420 --> 00:01:13,600
They weren't mud pies.
19
00:01:14,060 --> 00:01:15,540
Spanky pushed me out of a tree.
20
00:01:16,060 --> 00:01:19,520
Spanky? A five -year -old gorilla who
doesn't like to share his blackberries.
21
00:01:20,780 --> 00:01:24,880
Oh, I'm sorry if I'm not quite making
sense. I just spent five years living
22
00:01:24,880 --> 00:01:26,020
mountain apes in Rwanda.
23
00:01:26,700 --> 00:01:29,940
Really? I live in a monkey house. You
haven't seen me before.
24
00:01:32,360 --> 00:01:36,040
How has Africa's loss become our gain?
25
00:01:37,640 --> 00:01:40,840
Oh, the grant money ran out, but the
University of Pittsburgh offered me a
26
00:01:40,840 --> 00:01:43,020
position as a guest lecturer, so here I
am.
27
00:01:43,640 --> 00:01:49,480
Well, neighbor, we must get together and
swap stories about the Dark Continent.
28
00:01:50,560 --> 00:01:51,560
You've been there?
29
00:01:51,880 --> 00:01:54,700
Yes, I spent several years with Sir
William Daly in the Congo.
30
00:01:55,780 --> 00:01:58,460
Actually, one of the tribes made me an
honorary witch doctor.
31
00:01:59,100 --> 00:02:00,140
You're not serious.
32
00:02:00,580 --> 00:02:02,220
I have the shrunken heads to prove it.
33
00:02:06,640 --> 00:02:07,640
Louise Gilbert.
34
00:02:08,699 --> 00:02:11,880
Boy, the attitude some women develop by
the time they're 13.
35
00:02:14,320 --> 00:02:15,940
Lynn, here's my phone number.
36
00:02:16,460 --> 00:02:18,500
Why don't you call me? Say, after five?
37
00:02:18,800 --> 00:02:19,800
Oh, you can count on it.
38
00:02:20,160 --> 00:02:21,440
Oh, it's been a pleasure, Louise.
39
00:02:25,940 --> 00:02:26,940
Who's that?
40
00:02:27,660 --> 00:02:30,160
Oh, just a chick I picked up at the
laundromat.
41
00:02:43,050 --> 00:02:44,050
Never mattered before.
42
00:02:44,550 --> 00:02:45,610
Who cared?
43
00:02:46,170 --> 00:02:48,070
When you dropped, kicked your jacket.
44
00:02:48,410 --> 00:02:51,810
As you came through the door, no one
glared.
45
00:02:52,950 --> 00:02:58,050
According to our new rival, life is more
than mere survival.
46
00:02:58,750 --> 00:03:01,910
And we just might live the good life
yet.
47
00:03:03,930 --> 00:03:06,110
Oh, boy, your poor brother.
48
00:03:06,330 --> 00:03:09,850
He is achy and sweaty, and he's got a
temperature of 103.
49
00:03:11,440 --> 00:03:13,660
a hot thing about his big date with
Arlene this weekend.
50
00:03:15,980 --> 00:03:17,000
Oh, oh, oh.
51
00:03:18,220 --> 00:03:20,540
Enough, you two. Now, your brother is
very sick.
52
00:03:20,740 --> 00:03:23,660
If he needs anything else, he'll just
call us on that dinner bell I gave him.
53
00:03:23,780 --> 00:03:25,900
Oh, no. Not the bell routine.
54
00:03:27,780 --> 00:03:29,900
I'd like to kill that stupid washing
machine.
55
00:03:30,220 --> 00:03:31,540
I thought you did that yesterday.
56
00:03:31,940 --> 00:03:34,000
Ha, ha. Look what it did to Heather's
jeans.
57
00:03:34,420 --> 00:03:35,500
Oh, my gosh.
58
00:03:36,320 --> 00:03:39,180
I'm sorry, kitten. I'll take you to
Kmart and get you a new pair.
59
00:03:47,660 --> 00:03:51,600
you'll have to fend for yourselves for a
while. Try to avoid bloodshed.
60
00:03:51,800 --> 00:03:54,440
Oh, Mr. Belvedere, you look so nice.
61
00:03:54,800 --> 00:03:57,080
Yeah. You got an interview with
immigration?
62
00:03:58,980 --> 00:04:01,880
I've got a big date with that chicky
babe from the laundromat.
63
00:04:03,200 --> 00:04:04,520
Louise. Hello, Lynn.
64
00:04:05,240 --> 00:04:06,240
Louise Gilbert.
65
00:04:06,480 --> 00:04:08,540
Say hello to the Owens family.
66
00:04:09,000 --> 00:04:10,240
Hello. Hi.
67
00:04:10,960 --> 00:04:13,680
Now say goodbye to the Owens family. Mr.
68
00:04:13,960 --> 00:04:16,980
Belvedere. Hi, Louise. I'm Marsha.
69
00:04:17,339 --> 00:04:20,839
My husband, George, and our children,
Wesley and Heather. It's nice to meet
70
00:04:20,839 --> 00:04:23,380
all. So, you met the big guy at the
laundromat, eh?
71
00:04:23,780 --> 00:04:26,420
Was it love at first sight or just
static clink?
72
00:04:27,940 --> 00:04:32,260
As it happens, we both spent time in
Africa, so we thought it would be fun to
73
00:04:32,260 --> 00:04:33,360
get together and compare notes.
74
00:04:33,720 --> 00:04:34,880
Louise is an ethologist.
75
00:04:35,180 --> 00:04:36,620
She studies... Animal behavior.
76
00:04:37,540 --> 00:04:39,320
Last night I watched Wild Kingdom.
77
00:04:40,200 --> 00:04:43,080
Actually, my specialty was the mating
habits of the mountain gorillas.
78
00:04:43,880 --> 00:04:46,020
Well, that ought to give you a little
insight into Belvedere.
79
00:04:48,980 --> 00:04:51,100
You know, it's interesting.
80
00:04:51,340 --> 00:04:53,980
The head of the Grilla family has gray
hair, too.
81
00:04:56,200 --> 00:04:58,460
See you again sometime.
82
00:04:59,500 --> 00:05:01,140
Boy, I really like her.
83
00:05:01,500 --> 00:05:03,560
She sure put you in your cage.
84
00:05:20,910 --> 00:05:21,910
would get the childhood disease.
85
00:05:22,530 --> 00:05:23,950
Why did she do it with you?
86
00:05:24,330 --> 00:05:25,169
She tried.
87
00:05:25,170 --> 00:05:26,270
I scared the other kids away.
88
00:05:27,850 --> 00:05:29,690
Well, it's the curse of being the middle
child.
89
00:05:30,130 --> 00:05:33,250
Hey, I have my own problems, too, you
know. I've got a hot date with Marjorie
90
00:05:33,250 --> 00:05:35,730
tonight, and it's the old dad will drop
you off and dad will pick you up
91
00:05:35,730 --> 00:05:38,510
routine. You know how embarrassing that
is for guys my age?
92
00:05:38,910 --> 00:05:41,270
Well, you could always steal a car and
drive yourself.
93
00:05:42,930 --> 00:05:44,630
That is a truly demented idea.
94
00:05:45,630 --> 00:05:46,630
Thanks, Heather.
95
00:05:52,430 --> 00:05:54,430
Watcher. Says he's just about got it all
done.
96
00:06:03,070 --> 00:06:09,770
Oh, Dad, you look like something out of
Roger Rabbit.
97
00:06:11,410 --> 00:06:13,670
A breeze seems to whisper Louise.
98
00:06:14,450 --> 00:06:17,150
Birds in the trees seem to twit to
Louise.
99
00:06:21,840 --> 00:06:24,240
surgeon general says about smoking
dynamite.
100
00:06:30,100 --> 00:06:32,820
You're a riot, Belvedere. A regular
riot.
101
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
I know.
102
00:06:34,760 --> 00:06:38,220
And speaking of dynamite, I hope you
don't mind if I borrow the station wagon
103
00:06:38,220 --> 00:06:39,880
tonight. I have a date with Louise.
104
00:06:40,760 --> 00:06:42,720
Again? But you were with her all
afternoon.
105
00:06:43,140 --> 00:06:44,500
I was merely attending her lecture.
106
00:06:44,900 --> 00:06:49,520
Do you know gorillas rise in the morning
and eat, and then nap until dinner?
107
00:06:50,110 --> 00:06:51,310
Sounds like your schedule.
108
00:06:53,930 --> 00:06:56,510
Yes. Well, anyway, tonight we're going
to a drive -in.
109
00:06:57,190 --> 00:06:58,590
Yeah, we'll have a real great time.
110
00:06:59,210 --> 00:07:02,630
Don't mind him, Mr. Belvedere. He's just
grouchy because you have a date and can
111
00:07:02,630 --> 00:07:06,390
drive and he has a date and can't. Oh,
don't worry, honey. Daddy will drop you
112
00:07:06,390 --> 00:07:07,390
off.
113
00:07:09,070 --> 00:07:10,210
That's what I'm afraid of.
114
00:07:11,250 --> 00:07:12,430
I have a great idea.
115
00:07:12,830 --> 00:07:17,210
You get your gal and I'll get mine and
we'll go double.
116
00:07:21,230 --> 00:07:22,690
go to the drive -in with you? Uh -huh.
117
00:07:23,990 --> 00:07:25,650
I can't even picture it.
118
00:07:33,910 --> 00:07:35,610
Hey, Mr. Belvedere, we can't see.
119
00:07:36,810 --> 00:07:37,950
Oh, come now, Wesley.
120
00:07:38,450 --> 00:07:42,110
I didn't think teenagers actually came
to the drive -in to watch movies.
121
00:07:43,410 --> 00:07:45,670
This is worse than being stuck with my
dad.
122
00:07:46,030 --> 00:07:47,970
Couldn't be so bad if they didn't have
any heads.
123
00:07:49,590 --> 00:07:50,590
Forget it, Wesley.
124
00:07:51,080 --> 00:07:53,520
I packed the axe with the rest of your
father's tools.
125
00:07:54,800 --> 00:07:57,640
Marjorie, don't you think that policeman
looks a little like Kirk Douglas?
126
00:07:58,080 --> 00:08:01,420
Who? I must be dating myself.
127
00:08:02,480 --> 00:08:03,820
No, you're dating me.
128
00:08:07,900 --> 00:08:10,300
Oh, Lynn, I think we're embarrassing
them.
129
00:08:10,720 --> 00:08:11,760
All right, I'll behave.
130
00:08:12,320 --> 00:08:13,920
But only for a kiss.
131
00:08:17,260 --> 00:08:18,800
I'm into Hershey's Kiss.
132
00:08:26,310 --> 00:08:28,850
Oops. Why is everybody else honking?
133
00:08:29,870 --> 00:08:31,610
Because you started it.
134
00:08:32,289 --> 00:08:34,970
Scientifically, that's called imitating
disruptive behavior.
135
00:08:50,030 --> 00:08:54,790
Sorry. There's some people out in front
of the kids. I fear for our children's
136
00:08:54,790 --> 00:08:55,790
future.
137
00:08:58,950 --> 00:09:01,470
Well, I hope you two are happy.
138
00:09:05,270 --> 00:09:09,410
Sorry, hon. The washer warranty does not
cover the problem.
139
00:09:09,790 --> 00:09:10,850
Well, that can't be.
140
00:09:11,190 --> 00:09:13,150
I mean, I don't even know what the
problem is.
141
00:09:13,750 --> 00:09:16,770
Well, the problem is the warranty's only
good for 36 months.
142
00:09:17,270 --> 00:09:18,710
You know, that always happens.
143
00:09:19,210 --> 00:09:21,590
A thing breaks down right after the
warranty runs out.
144
00:09:21,970 --> 00:09:23,970
George, the machine is 13 years old.
145
00:09:25,690 --> 00:09:27,350
Well, I can still be mad, can't I?
146
00:09:28,250 --> 00:09:32,190
Well, I think Kevin's going to survive
the chicken pox, but they may kill me.
147
00:09:32,490 --> 00:09:35,830
Oh, he's still got you going, huh? You
know, I don't mind taking up his meals
148
00:09:35,830 --> 00:09:39,490
changing his sheets or reading him
bedtime stories like Babar the Elephant.
149
00:09:39,810 --> 00:09:43,470
But it can be some feelings to Arlene
over the phone because he's got a sore
150
00:09:43,470 --> 00:09:45,190
throat that's really pushing it.
151
00:09:45,670 --> 00:09:47,910
Well, why didn't he ask me? I love that
song.
152
00:09:53,610 --> 00:09:55,230
I think that's your brother tinkling.
153
00:09:55,770 --> 00:09:57,590
Florence Nightingale was a sucker.
154
00:10:02,290 --> 00:10:05,390
I have never been so humiliated in my
life.
155
00:10:06,370 --> 00:10:07,370
What's the matter, champ?
156
00:10:07,470 --> 00:10:08,770
You and Marjorie lock braces?
157
00:10:10,790 --> 00:10:12,990
It wasn't my date, it was Mr. Belvedere
and Louise.
158
00:10:13,550 --> 00:10:16,990
First they almost get us thrown out for
honking the horn, and then during the
159
00:10:16,990 --> 00:10:20,210
intermission, they were playing on the
swings and doing gorilla mating calls.
160
00:10:21,930 --> 00:10:23,090
Well, where's Belvedere?
161
00:10:23,560 --> 00:10:24,559
My best guess?
162
00:10:24,560 --> 00:10:27,640
He and Louise are probably in the snack
bar starting a food fight.
163
00:10:30,140 --> 00:10:31,420
The movie's over, Len.
164
00:10:33,140 --> 00:10:34,140
I know.
165
00:10:36,940 --> 00:10:38,580
Are we the only two people here?
166
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
I know.
167
00:11:03,180 --> 00:11:03,779
What's that?
168
00:11:03,780 --> 00:11:06,460
Women. He won't stop babbling about
Arlene.
169
00:11:06,900 --> 00:11:10,500
I just found him trying to escape out of
his window. One more tight -up bed
170
00:11:10,500 --> 00:11:12,180
sheet and he'd be crawling down the
driveway.
171
00:11:14,160 --> 00:11:19,940
Boy, I'm starved. Me too. Well, you're
in luck because we have eggs rancheros.
172
00:11:19,980 --> 00:11:20,719
Oh, yeah?
173
00:11:20,720 --> 00:11:21,940
Yeah, I made them myself.
174
00:11:25,180 --> 00:11:28,520
But then I think about my darn
cholesterol. Yeah, and you know, you're
175
00:11:28,520 --> 00:11:29,580
young to start watching your diet.
176
00:11:34,380 --> 00:11:38,360
sleeping in this morning. I have spent
45 minutes on these eggs. I followed the
177
00:11:38,360 --> 00:11:41,440
recipe exactly down to the hot chilies
and you are going to eat them.
178
00:11:44,260 --> 00:11:45,780
It was nice knowing you, Dad.
179
00:11:46,980 --> 00:11:49,540
Oh, how late was Mr. Belvedere out last
night anyway?
180
00:11:49,840 --> 00:11:53,180
Oh, gee, I don't know, but sometime
around dawn I heard him belting out an
181
00:11:53,180 --> 00:11:55,600
inspired version of Love is a Many
Splendored Thing.
182
00:11:56,280 --> 00:11:58,300
I mean, that's what set off the
Huffnagel's dog.
183
00:12:04,110 --> 00:12:05,930
Beautiful day. Wonderful world.
184
00:12:08,190 --> 00:12:09,190
Life's fine.
185
00:12:10,490 --> 00:12:11,610
There you have it, folks.
186
00:12:11,870 --> 00:12:14,870
The difference between a date that ends
in disaster and one that ends at
187
00:12:14,870 --> 00:12:15,870
daybreak.
188
00:12:16,790 --> 00:12:20,250
So, did you have fun last night, Mr.
Belvedere? Last night?
189
00:12:20,830 --> 00:12:21,970
Oh, yes, last night.
190
00:12:22,230 --> 00:12:23,230
It was pleasant.
191
00:12:23,970 --> 00:12:26,650
Pleasant as in you'll be seeing Louise
again today?
192
00:12:27,430 --> 00:12:28,850
Oh, Heather, Louise...
193
00:12:29,080 --> 00:12:32,740
and I are not easily infatuated
teenagers. We don't have to see each
194
00:12:32,740 --> 00:12:33,740
waking hour.
195
00:12:33,960 --> 00:12:37,960
Oh, of course you don't. We just happen
to be somewhat compatible adults.
196
00:12:38,680 --> 00:12:44,200
Absolutely. Yes, I mean, I think of
Louise as my... my new friend.
197
00:12:46,280 --> 00:12:50,480
Considering that dopey -looking
turtleneck you're wearing, your new
198
00:12:50,480 --> 00:12:53,220
have given you one beauty of an old
-fashioned hick. Nonsense!
199
00:13:00,590 --> 00:13:01,449
Lucy last night.
200
00:13:01,450 --> 00:13:02,950
Come in.
201
00:13:04,190 --> 00:13:05,210
Good morning, everyone.
202
00:13:05,550 --> 00:13:06,610
Ah, good morning, Hickey.
203
00:13:09,470 --> 00:13:10,470
I mean, Louise.
204
00:13:10,670 --> 00:13:11,670
Good morning, Louise.
205
00:13:12,610 --> 00:13:16,050
Forgive me for barging in at such an
inconvenient hour, but somehow your
206
00:13:16,050 --> 00:13:19,470
wound up in my jacket pocket last night.
Oh, thank you. Oh, and here are your
207
00:13:19,470 --> 00:13:21,090
Necco wafers. Oh, I was looking for
these.
208
00:13:21,510 --> 00:13:23,750
Well, I have a nine o 'clock lecture.
Gotta run.
209
00:13:25,010 --> 00:13:26,010
Nice to see you all.
210
00:13:26,610 --> 00:13:28,070
Goodbye, Lynn. Goodbye, Louise.
211
00:13:46,330 --> 00:13:49,090
That was just a gorilla gesture of
friendship.
212
00:13:51,270 --> 00:13:52,970
Hey, I'm not worried about the gorillas,
big guy.
213
00:13:53,590 --> 00:13:55,590
It's you going ape over her I was
thinking about.
214
00:14:34,320 --> 00:14:37,080
monkey business. Go upstairs, get
undressed, and go to bed.
215
00:14:37,960 --> 00:14:39,680
Oh, I told you this was stupid.
216
00:14:42,060 --> 00:14:44,040
Sometimes I wonder about that boy.
217
00:14:44,920 --> 00:14:47,500
Must come from George's side of the
family.
218
00:14:51,440 --> 00:14:52,800
Hey, what's the deal, hot lips?
219
00:14:53,020 --> 00:14:54,420
Not going out with a lover girl tonight?
220
00:14:54,900 --> 00:14:59,140
Why should I, Wesley? We're not going
steady, as you say in your simplistic
221
00:14:59,140 --> 00:15:00,480
American vernacular.
222
00:15:07,400 --> 00:15:08,420
your night going steady went.
223
00:15:09,140 --> 00:15:10,380
Here's twenty. Get lost.
224
00:15:11,580 --> 00:15:12,580
Okay.
225
00:15:14,360 --> 00:15:15,920
Hi. Hi.
226
00:15:18,600 --> 00:15:20,400
I haven't heard from you in a few days.
227
00:15:20,780 --> 00:15:22,400
Well, I've been very busy.
228
00:15:23,000 --> 00:15:26,140
What with the spring cleaning and the
Owens crawling out of hibernation.
229
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
I've missed you.
230
00:15:28,520 --> 00:15:30,200
I must confess I've missed you too.
231
00:15:30,920 --> 00:15:31,920
Well, good.
232
00:15:32,060 --> 00:15:35,120
Because the professor I work with has a
cabin up at Seven Springs.
233
00:15:35,730 --> 00:15:39,630
It's on top of a hill nestled among the
pines, and I thought maybe we could...
234
00:15:39,630 --> 00:15:40,630
Go together?
235
00:15:41,250 --> 00:15:42,530
Am I being too forward?
236
00:15:42,830 --> 00:15:45,550
I'm used to spending time with gorillas,
and they usually get right to the
237
00:15:45,550 --> 00:15:46,550
point.
238
00:15:49,310 --> 00:15:50,750
I'd love to go with you, Louise.
239
00:15:51,510 --> 00:15:52,510
Now, what should I bring?
240
00:15:53,950 --> 00:15:58,930
Toothbrush, change of clothes, and it's
a private lake, so a bathing suit is
241
00:15:58,930 --> 00:15:59,930
optional.
242
00:16:10,960 --> 00:16:12,560
You look like somebody stole your ding
-dongs.
243
00:16:15,340 --> 00:16:16,340
I'm fine.
244
00:16:16,960 --> 00:16:17,960
I'll call you then.
245
00:16:19,420 --> 00:16:22,060
Three days and two nights in a cabin in
the woods.
246
00:16:22,320 --> 00:16:23,320
Sounds wonderful.
247
00:16:32,580 --> 00:16:33,700
I can't help it.
248
00:16:34,180 --> 00:16:36,180
I'm an incurable outdoorsman.
249
00:16:37,660 --> 00:16:39,080
A weekend in pines?
250
00:16:40,080 --> 00:16:41,080
Better watch out, big guy.
251
00:16:41,460 --> 00:16:42,880
That's how these women reel you in.
252
00:16:43,460 --> 00:16:44,740
Or in your case, harpoon.
253
00:16:47,100 --> 00:16:49,820
No, George, I do not plan to get reeled
in.
254
00:16:51,040 --> 00:16:52,580
No man ever does, big guy.
255
00:16:53,480 --> 00:16:54,580
No man ever does.
256
00:16:59,300 --> 00:17:02,260
The prospect of a weekend with Louise is
quite appealing.
257
00:17:02,800 --> 00:17:05,740
After all, I haven't skinny dipped since
that festival at Woodstock.
258
00:17:06,420 --> 00:17:07,720
On the other hand, perhaps...
259
00:17:08,400 --> 00:17:10,260
are hurtling on too far too fast.
260
00:17:11,099 --> 00:17:16,819
The real problem is old romantic
feelings I'd long thought lost are
261
00:17:16,819 --> 00:17:17,819
once again.
262
00:17:18,819 --> 00:17:19,819
Uh -oh.
263
00:17:22,319 --> 00:17:23,920
Okay. That's it.
264
00:17:24,359 --> 00:17:26,500
I give up. I throw in the towel.
265
00:17:26,700 --> 00:17:30,640
I call the washing machine guy sending
somebody over tonight and that baby's
266
00:17:30,640 --> 00:17:32,360
getting fixed once and for all.
267
00:17:33,220 --> 00:17:35,980
Oh, George, I get such a tingle when you
take command.
268
00:17:46,700 --> 00:17:47,700
Something like that.
269
00:17:48,960 --> 00:17:51,040
Gee, I wonder who it could be.
270
00:17:53,300 --> 00:17:55,060
Hello. Hello.
271
00:17:55,660 --> 00:17:56,660
Hello.
272
00:17:59,360 --> 00:18:00,640
Aren't you going to introduce me?
273
00:18:01,500 --> 00:18:08,000
Us? Oh, everyone, this is Giselle
Huffnagle, the
274
00:18:08,000 --> 00:18:09,440
Huffnagle's cousin from Wichita.
275
00:18:09,760 --> 00:18:11,520
Oh, welcome to Pittsburgh, Giselle.
276
00:18:11,780 --> 00:18:14,440
Well, actually, I'm only here for the
small appliance convention.
277
00:18:15,020 --> 00:18:16,260
Why? I...
278
00:18:16,590 --> 00:18:17,590
straight small appliances.
279
00:18:17,850 --> 00:18:21,850
Want to hear my pitch for the Acumatic
1000 Mighty Mouth Lint Sucker?
280
00:18:23,650 --> 00:18:24,690
I got no plans.
281
00:18:25,590 --> 00:18:26,590
Oh,
282
00:18:28,310 --> 00:18:31,950
Giselle is only here for a few days, and
I thought I'd show her the sights.
283
00:18:32,330 --> 00:18:33,670
Why don't you start with my room?
284
00:18:36,430 --> 00:18:37,430
Well, shall we?
285
00:18:38,710 --> 00:18:40,750
I'll get it. It's probably the
repairman.
286
00:18:47,500 --> 00:18:48,680
Belvedere, are you ready?
287
00:18:49,040 --> 00:18:51,560
Ready? Come on, Lenny, I want a disco.
288
00:18:52,100 --> 00:18:55,260
Lenny, what's going on? Who's this?
289
00:18:55,840 --> 00:18:56,840
Ah, Louise.
290
00:18:56,920 --> 00:18:59,700
I'd like you to meet Giselle Hoffnagel.
291
00:19:00,080 --> 00:19:01,080
How do you do?
292
00:19:01,620 --> 00:19:03,160
Pleased to make your allegiance.
293
00:19:03,880 --> 00:19:07,160
Want to hear my pitch for the decade two
nose hair plucker?
294
00:19:08,100 --> 00:19:09,460
It's rechargeable.
295
00:19:11,740 --> 00:19:13,020
Aren't we going on a trip?
296
00:19:13,320 --> 00:19:14,159
A trip?
297
00:19:14,160 --> 00:19:15,680
To a cabin in the woods.
298
00:19:17,930 --> 00:19:18,930
Yes, the pines. Well,
299
00:19:19,750 --> 00:19:24,030
there has been... That is to say... I
think you blew a circuit.
300
00:19:26,230 --> 00:19:28,270
I'm taking Giselle out on the town.
301
00:19:29,570 --> 00:19:30,570
What?
302
00:19:30,790 --> 00:19:32,370
I know I should have rang and told you.
303
00:19:32,730 --> 00:19:34,730
But I've had so much on my mind.
304
00:19:35,150 --> 00:19:38,090
If you never want to see me again, I
quite understand.
305
00:19:39,550 --> 00:19:40,550
I see.
306
00:19:42,010 --> 00:19:44,570
Is there somewhere we can speak alone?
307
00:19:46,340 --> 00:19:47,640
Patio's available, big guy.
308
00:19:55,900 --> 00:19:57,580
There's going to be some fireworks
tonight.
309
00:19:58,620 --> 00:20:01,180
Speaking of fireworks, I'm Wesley.
310
00:20:07,340 --> 00:20:11,420
Our big trip comes along and you simply
forgot about it? It must be old age. I'm
311
00:20:11,420 --> 00:20:14,200
forgetting so many things lately. You
didn't forget about your date with
312
00:20:14,200 --> 00:20:17,300
in there. Now, there's no need to drag
Giselle into this. You're the one who
313
00:20:17,300 --> 00:20:18,300
dragged her in, remember?
314
00:20:18,500 --> 00:20:20,460
We didn't agree to go steady, Louise.
315
00:20:20,840 --> 00:20:24,500
Oh, so that's it. You think I'm crowding
you. Well, if you want to play the
316
00:20:24,500 --> 00:20:27,980
field like some silverback Rwandan
gorilla, be my guest.
317
00:20:28,420 --> 00:20:33,640
As much as I resent the simian
comparison, I suppose a little freedom
318
00:20:33,640 --> 00:20:35,160
advantages. Oh, fine!
319
00:20:36,840 --> 00:20:41,120
I wish we had this conversation before I
laid out 150 bucks for a black lace
320
00:20:41,120 --> 00:20:42,120
negligee.
321
00:20:45,020 --> 00:20:49,660
Black lace negligee. You think she's
going to hit him?
322
00:20:49,940 --> 00:20:51,000
I'd sure belt you.
323
00:20:54,580 --> 00:20:55,580
Where's Giselle?
324
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
I don't know.
325
00:20:58,600 --> 00:20:59,600
Hey, Wes!
326
00:21:01,920 --> 00:21:03,820
Lynn, you have me at a total loss.
327
00:21:04,440 --> 00:21:05,440
I mean...
328
00:21:06,800 --> 00:21:09,700
that you didn't return a few of my phone
calls, but I never dreamed you'd stand
329
00:21:09,700 --> 00:21:10,700
me up.
330
00:21:10,840 --> 00:21:14,100
Listen, Louise, after you invited me
away for the weekend, it was all I could
331
00:21:14,100 --> 00:21:15,100
think about.
332
00:21:15,520 --> 00:21:16,560
This sounds better.
333
00:21:16,780 --> 00:21:19,120
Then I started worrying where a weekend
like that could lead.
334
00:21:20,220 --> 00:21:23,280
Well, I was hoping we could toast
marshmallows. You know what I mean.
335
00:21:24,840 --> 00:21:28,260
I haven't been exactly comfortable with
the runaway train we're on either.
336
00:21:28,920 --> 00:21:33,200
The truth of the matter is, I have
trouble dealing with the kind of
337
00:21:33,200 --> 00:21:34,200
have for you.
338
00:21:35,400 --> 00:21:41,920
The last time I felt this way, I got so
scared, I had to go and climb a mountain
339
00:21:41,920 --> 00:21:42,920
in Tibet.
340
00:21:43,840 --> 00:21:47,660
And you were hoping Giselle would save
you the trek up Mount Kilimanjaro?
341
00:21:49,880 --> 00:21:52,260
I have a trunk full of small appliances.
342
00:21:55,980 --> 00:21:57,720
I'm sorry if I hurt you, Louise.
343
00:21:59,640 --> 00:22:00,740
Actually, I'm flattered.
344
00:22:02,440 --> 00:22:03,960
The question still remains.
345
00:22:05,740 --> 00:22:06,740
What are we going to do?
346
00:22:08,800 --> 00:22:10,360
He got awfully quiet out there.
347
00:22:10,840 --> 00:22:11,960
Maybe she killed him.
348
00:22:12,200 --> 00:22:14,920
Well, gee, don't I, Mike. I want to
party.
349
00:22:15,380 --> 00:22:16,900
Well, what do you think's going on?
350
00:22:17,680 --> 00:22:21,000
Oh, I ain't knowing the big guy. He's
probably letting her down easy. You
351
00:22:21,060 --> 00:22:22,360
giving her the old pasta la vista.
352
00:22:28,820 --> 00:22:31,680
So, um, did you guys break up?
353
00:22:32,360 --> 00:22:33,360
Not exactly.
354
00:22:35,720 --> 00:22:36,720
We're going to get married.
355
00:22:38,000 --> 00:22:42,900
Does this mean we're not going out?
356
00:22:50,600 --> 00:22:51,840
Next on Mr.
357
00:22:52,280 --> 00:22:57,500
Belvedere... Mr. Belvedere, isn't all
this kind of sudden? I believe marrying
358
00:22:57,500 --> 00:22:59,280
Louise will be the best thing I've ever
done.
359
00:22:59,520 --> 00:23:02,760
You're going to be the first broad on
the moon, Louise.
360
00:23:06,380 --> 00:23:09,440
It seems that Louise has been recalled
to Rwanda.
361
00:23:09,640 --> 00:23:13,100
If you're her husband, that means that
I'd be going with her.
362
00:23:17,280 --> 00:23:21,700
Tuesday, kick off your holiday the all
-American way with Tony and Angela on
363
00:23:21,700 --> 00:23:22,639
Who's the Boss?
364
00:23:22,640 --> 00:23:26,740
And Kevin comes to the rescue when
Winnie becomes stage -struck in the
365
00:23:26,740 --> 00:23:28,080
play on The Wonder Years.
366
00:23:28,440 --> 00:23:33,160
After, the holiday celebration continues
with Roseanne working for a boss half
367
00:23:33,160 --> 00:23:34,160
her age.
368
00:23:34,270 --> 00:23:36,790
And Christine shows her unswerving love
for Coach.
369
00:23:37,070 --> 00:23:40,630
Now stay tuned for The Dead Zone on the
Sunday Night Movie.
370
00:23:56,390 --> 00:23:57,810
It's the young Mr. Belvedere.
371
00:23:58,190 --> 00:24:01,450
Louise Gilbert, say hello to the Owens
family.
372
00:24:01,950 --> 00:24:03,750
So, you met the big guy at the
laundromat, eh?
27975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.