All language subtitles for Mr Belvedere s06e20 Mumsy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:01,620
Oh, great.
2
00:00:02,580 --> 00:00:07,680
Hey, you brought my Wayne Nitten album.
You know, women love it when I lip -sync
3
00:00:07,680 --> 00:00:08,680
Dr. Shane.
4
00:00:08,980 --> 00:00:10,480
Kevin, you must be so lonely.
5
00:00:12,100 --> 00:00:13,100
Hey, what's this?
6
00:00:13,160 --> 00:00:16,100
Dad built a tool belt. He figured you
could use it since you do work around
7
00:00:16,100 --> 00:00:19,760
building. Oh, thanks, but I really don't
need it. I've got my trusty toolbox.
8
00:00:20,460 --> 00:00:25,280
Oh, too bad. I read this article. It
said women find guys who wear tool belts
9
00:00:25,280 --> 00:00:27,040
sexy and macho.
10
00:00:27,600 --> 00:00:28,600
You're kidding.
11
00:00:28,700 --> 00:00:29,700
Uh -uh.
12
00:00:38,960 --> 00:00:40,320
Well, how do I look?
13
00:00:40,700 --> 00:00:42,460
Why didn't he just wear his full belt?
14
00:00:46,360 --> 00:00:47,920
Hi. Hey, guys.
15
00:00:48,160 --> 00:00:50,160
How was the movie? Gross and disgusting.
16
00:00:50,760 --> 00:00:52,700
Jeff packed the best and who recommended
it?
17
00:00:55,120 --> 00:00:58,360
It was all about this guy who's half
man, half rat, and he comes out of the
18
00:00:58,360 --> 00:00:59,360
sewer to eat people.
19
00:01:00,680 --> 00:01:04,120
Actually, I kind of liked it, but then
I'm always a sucker for a movie with
20
00:01:04,120 --> 00:01:05,120
songs.
21
00:01:06,160 --> 00:01:07,160
Oh, great.
22
00:01:07,840 --> 00:01:10,840
Hey, this is that Owens genealogy thing
I ordered.
23
00:01:11,320 --> 00:01:12,440
You mean our family tree?
24
00:01:13,240 --> 00:01:15,460
I'd like to learn about your ancestors,
George.
25
00:01:15,980 --> 00:01:17,160
Are they from this planet?
26
00:01:18,420 --> 00:01:21,720
As a matter of fact, the Owens are a
very distinguished family, right?
27
00:01:22,040 --> 00:01:23,040
You bet.
28
00:01:25,320 --> 00:01:27,980
According to this, they got kicked out
of Wales in 1546.
29
00:01:29,880 --> 00:01:31,260
Something about starting to play.
30
00:01:33,140 --> 00:01:36,160
Well, Dad, didn't you tell us there was
an Owens at the first Thanksgiving?
31
00:01:37,740 --> 00:01:39,780
It says here they made him sit at the
kids' table.
32
00:01:41,460 --> 00:01:43,780
Well, look, there was a Walter Owens at
the Alamo.
33
00:01:44,760 --> 00:01:45,760
Yeah.
34
00:01:46,300 --> 00:01:47,300
He's a tour guide.
35
00:01:50,640 --> 00:01:51,640
I heard that.
36
00:01:52,000 --> 00:01:53,160
I didn't say anything.
37
00:01:53,400 --> 00:01:54,400
You don't have to.
38
00:01:54,720 --> 00:01:57,080
I can see that look on your face. What
look?
39
00:01:57,360 --> 00:01:59,280
That stuck -up British look.
40
00:02:00,200 --> 00:02:02,760
Like you were related to knights and
kings, right?
41
00:02:03,000 --> 00:02:04,600
I wouldn't say that exactly.
42
00:02:05,720 --> 00:02:10,780
But then again, I wouldn't deny that I
come from a notable English peerage.
43
00:02:11,980 --> 00:02:13,020
Hello, Lily.
44
00:02:13,820 --> 00:02:15,000
Ask me, boy.
45
00:02:16,820 --> 00:02:18,260
Mr. Governor, who's that?
46
00:02:18,640 --> 00:02:19,840
It looks like.
47
00:02:20,120 --> 00:02:21,680
Henry the Blinken Knight.
48
00:02:44,959 --> 00:02:49,340
To the dog no one
49
00:03:00,540 --> 00:03:04,940
We'll be right
50
00:03:04,940 --> 00:03:17,780
back.
51
00:03:26,380 --> 00:03:30,180
Margaret Belvedere. Just call me Peggy.
How do you do, Peggy?
52
00:03:30,820 --> 00:03:32,380
So, Peggy, how did you get here?
53
00:03:32,600 --> 00:03:34,680
Yes, Mother, how did you get here? I
didn't even send you a ticket.
54
00:03:35,040 --> 00:03:41,300
Oh, well, you know us, Rick, Lenny, we
bet on anything. I won 2 ,000 pounds on
55
00:03:41,300 --> 00:03:43,720
little wager I made with a certain Mr.
56
00:03:43,960 --> 00:03:45,660
Smee. Oh, what did you bet on?
57
00:03:46,080 --> 00:03:48,620
What Prince Charles wears under his
kilt.
58
00:03:50,400 --> 00:03:55,020
Well, Mother, I'm sure you're tired, and
we'd better get you moved to one of
59
00:03:55,020 --> 00:03:56,500
Pittsburgh's... Death Hotel.
60
00:03:56,800 --> 00:03:58,300
Hey, uh, what do you mean?
61
00:03:58,880 --> 00:04:02,280
Well, she doesn't get away very often. I
thought she'd like room service.
62
00:04:02,500 --> 00:04:05,640
Well, that's great. She can stay in
Kevin's room, and you can wait on her.
63
00:04:06,940 --> 00:04:11,260
It would be a pleasure to have you stay
here with us. Oh, thank you, Mom.
64
00:04:11,720 --> 00:04:15,060
It'll only be for a few days, Lenny.
I'll try not to get near there.
65
00:04:16,220 --> 00:04:18,019
Well, all right. Let's get you settled
in.
66
00:04:18,839 --> 00:04:19,839
That's a good lad.
67
00:04:20,320 --> 00:04:21,320
This way, Mama.
68
00:04:21,339 --> 00:04:24,060
Watch the orange, Lenny. Uh, hey, Mrs.
Belvedere.
69
00:04:24,620 --> 00:04:28,560
What does Prince Charles wear under his
kilt? Keep moving, mother...
70
00:04:28,560 --> 00:04:32,460
Hi,
71
00:04:34,380 --> 00:04:35,380
Kenneth.
72
00:04:35,660 --> 00:04:36,660
Kevin.
73
00:04:37,040 --> 00:04:43,860
The door to my balcony is jammed shut. I
wondered whether you could... come
74
00:04:43,860 --> 00:04:44,860
up and fix it.
75
00:04:45,060 --> 00:04:47,780
Yeah, no problem. I'll be there since
I'm finished here.
76
00:04:51,040 --> 00:04:52,400
Is there a problem?
77
00:04:52,800 --> 00:04:58,660
Oh, no. Oh, it's just nice to come
across a real man for a change.
78
00:04:59,120 --> 00:05:01,220
A man who can work with his hands.
79
00:05:04,600 --> 00:05:06,080
Nice tool belt.
80
00:05:07,260 --> 00:05:09,780
I just love the way it hugs your hips.
81
00:05:10,400 --> 00:05:11,400
Thanks.
82
00:05:15,300 --> 00:05:22,120
You know, I've written you off as one of
those college kids who died.
83
00:05:22,360 --> 00:05:23,640
and studies all the time.
84
00:05:24,200 --> 00:05:25,200
With?
85
00:05:25,880 --> 00:05:29,000
Well, listen, maybe we could get
together sometime?
86
00:05:30,060 --> 00:05:31,060
Have some fun?
87
00:05:31,920 --> 00:05:34,780
I don't know about you, but I'm already
having fun.
88
00:05:36,240 --> 00:05:37,440
How about you to court tonight?
89
00:05:38,100 --> 00:05:39,100
You're on.
90
00:05:40,620 --> 00:05:42,920
See you then, macho man.
91
00:05:45,920 --> 00:05:47,260
So what are your plans for today?
92
00:05:47,520 --> 00:05:49,460
Oh, I was hoping then he would show me
the side.
93
00:05:50,040 --> 00:05:53,720
Oh, Mother, I'd be happy to show you
around, but I really can't take the
94
00:05:54,020 --> 00:05:58,720
However, I'd be delighted to set you up
in the patio, where you can sit quietly
95
00:05:58,720 --> 00:05:59,699
and nick.
96
00:05:59,700 --> 00:06:00,700
Nick?
97
00:06:01,040 --> 00:06:02,760
That's rather oddly tasteful.
98
00:06:04,940 --> 00:06:08,660
So, Peggy, as long as you're here, Mr.
Belvedere can take off all the time he
99
00:06:08,660 --> 00:06:12,900
wants. Yeah, I think I... Just like you
always told us, family comes first.
100
00:06:13,100 --> 00:06:14,100
Did I say that?
101
00:06:14,260 --> 00:06:15,520
See you later. Bye.
102
00:06:17,400 --> 00:06:18,400
Blimey, Lily.
103
00:06:18,660 --> 00:06:20,400
Looks like... Just you and me.
104
00:06:21,460 --> 00:06:22,460
Blimey.
105
00:06:30,120 --> 00:06:33,180
Kevin, the door jammed again and my cab
is stuck on the balcony. Could you
106
00:06:33,180 --> 00:06:34,180
please come up and fix it?
107
00:06:34,300 --> 00:06:35,300
Oh, sure.
108
00:06:36,680 --> 00:06:37,680
Where's your tool box?
109
00:06:38,780 --> 00:06:40,280
Well, I was just about to go out.
110
00:06:40,760 --> 00:06:42,300
Well, weren't you going to wear your
tool box?
111
00:06:44,580 --> 00:06:46,040
I hadn't planned on it.
112
00:06:46,900 --> 00:06:47,900
You know.
113
00:06:48,360 --> 00:06:53,700
If you wear your tool belt, we might not
have to go out.
114
00:07:03,260 --> 00:07:06,400
Oh, the poor kitty must be cold out
there.
115
00:07:06,880 --> 00:07:09,380
Sort of the opposite of how I feel.
116
00:07:12,860 --> 00:07:13,860
Let's see.
117
00:07:20,570 --> 00:07:21,570
Macho man.
118
00:07:22,790 --> 00:07:23,790
Come here, kitty.
119
00:07:23,970 --> 00:07:24,970
There you go.
120
00:07:26,990 --> 00:07:27,990
Hey,
121
00:07:28,170 --> 00:07:29,170
you know something, Paula?
122
00:07:29,370 --> 00:07:32,510
I think the problem's on the outside.
This'll just take one sec.
123
00:07:32,830 --> 00:07:34,890
Kevin, you're letting all the heat out.
Oh, sorry.
124
00:07:39,470 --> 00:07:43,210
Oh, no.
125
00:07:51,820 --> 00:07:53,660
Let me call the fire department. I gotta
get off of here.
126
00:07:54,480 --> 00:07:55,820
I have a better idea.
127
00:07:56,820 --> 00:07:58,680
Why don't you climb up to the roof?
128
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
What?
129
00:08:01,500 --> 00:08:04,960
We're on a tall floor. Just get me up
and walk down the stairs.
130
00:08:05,440 --> 00:08:07,060
Paula, we're four floors up.
131
00:08:07,380 --> 00:08:09,220
Oh, you little tease, you.
132
00:08:09,880 --> 00:08:13,020
Look, Paula, I don't think that's such a
good idea.
133
00:08:13,220 --> 00:08:18,400
Kevin, I nearly lose control just
thinking about you climbing up my wall.
134
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
Up we go!
135
00:08:24,080 --> 00:08:26,900
This is unbelievable!
136
00:09:04,880 --> 00:09:07,740
Well, first Mr. Belvedere said they were
going to the art museum and then to the
137
00:09:07,740 --> 00:09:08,860
University of Pittsburgh.
138
00:09:09,140 --> 00:09:11,140
Something about a lecture on Thomas
Hardy.
139
00:09:11,560 --> 00:09:12,560
Thomas who?
140
00:09:12,760 --> 00:09:13,820
That's what Mumsy said.
141
00:09:16,160 --> 00:09:20,200
I've never been so humiliated in my
life. Oh, sure you have. What about when
142
00:09:20,200 --> 00:09:24,260
your bitch is switching school play and
you bet your bobbin's in a bicker?
143
00:09:27,140 --> 00:09:30,260
Hey, what's going on, big guy? They
starting to give balloons away at
144
00:09:30,260 --> 00:09:31,019
these days?
145
00:09:31,020 --> 00:09:33,140
I don't even ask to leave the lecture.
146
00:09:33,530 --> 00:09:35,810
I believe it had something to do with me
snoring.
147
00:09:38,130 --> 00:09:42,150
Actually, it was your popping your
bubblegum that had us forcibly removed.
148
00:09:42,490 --> 00:09:43,570
So where did you guys go?
149
00:09:44,410 --> 00:09:46,450
Six flags over Beaver Falls.
150
00:09:46,950 --> 00:09:51,770
That's the most fantastic rollercoaster
they had. I almost lost me old tummy.
151
00:09:53,050 --> 00:09:56,630
Mother, the whole point of the day was
to absorb a little culture, to broaden
152
00:09:56,630 --> 00:09:59,850
our minds, to finally do something that
I wanted to do.
153
00:10:00,510 --> 00:10:02,730
You said you'd been doing something you
wanted to do.
154
00:10:03,050 --> 00:10:07,310
Oh, was it I who wanted to go to the
demolition derby? Or to the boat show?
155
00:10:07,650 --> 00:10:10,490
Or to that hog -calling contest in
Alsuna?
156
00:10:10,750 --> 00:10:13,050
Last night we went to the Bloomin'
Ballet.
157
00:10:13,910 --> 00:10:16,610
That was not the ballet. That was the
icecapade.
158
00:10:17,770 --> 00:10:19,490
That was not Baryshnikov.
159
00:10:19,790 --> 00:10:21,050
It's the Snoopy.
160
00:10:22,670 --> 00:10:23,670
Fine, Jeffery.
161
00:10:24,530 --> 00:10:26,070
Excuse me, I'll be in my room.
162
00:10:29,520 --> 00:10:30,940
Oh, yeah, but with nothing off, Dad.
163
00:10:32,900 --> 00:10:33,900
Anyone want a balloon?
164
00:10:35,420 --> 00:10:36,420
Nothing.
165
00:10:37,320 --> 00:10:38,320
What you doing?
166
00:10:39,020 --> 00:10:40,300
I'm trying to watch the opera.
167
00:10:40,540 --> 00:10:41,540
Oh, watch it with you, then.
168
00:10:42,960 --> 00:10:44,300
I don't think you'll be interested.
169
00:10:45,420 --> 00:10:46,680
Nobody drops their pants.
170
00:10:46,900 --> 00:10:49,220
Oh, Vinnie, you always want the one.
171
00:10:50,280 --> 00:10:52,980
Mother, shouldn't you be getting your
sleep? I mean, you've got a very big
172
00:10:52,980 --> 00:10:54,040
flight back to England tomorrow.
173
00:10:54,520 --> 00:10:57,620
Vinnie, we've had our differences.
174
00:10:58,160 --> 00:11:02,780
But we had our good times together,
haven't we? Yeah, the day simply flew
175
00:11:03,720 --> 00:11:08,440
What was us telling about and the Owens
blokes being so cheery and all?
176
00:11:08,940 --> 00:11:09,940
Well, it is.
177
00:11:10,240 --> 00:11:12,880
Why not move to Beaver Falls?
178
00:11:16,700 --> 00:11:17,700
Here.
179
00:11:28,110 --> 00:11:30,050
I think you're just infatuated with
things American.
180
00:11:31,470 --> 00:11:33,290
The appeal wears off very quickly.
181
00:11:34,370 --> 00:11:35,690
I notice you're still here.
182
00:11:37,190 --> 00:11:38,250
We've been together.
183
00:11:38,610 --> 00:11:39,610
Think of it.
184
00:11:39,930 --> 00:11:40,930
I am.
185
00:11:42,430 --> 00:11:44,630
Hey, big guy, can I see you for a
minute? Yes.
186
00:11:48,610 --> 00:11:49,670
What's the matter with you?
187
00:11:49,970 --> 00:11:51,490
That's your mother you're trying to
bounce.
188
00:11:52,010 --> 00:11:53,830
Well, I have her best interest at heart.
189
00:11:54,070 --> 00:11:55,730
She'd be far happier in England.
190
00:11:56,910 --> 00:11:57,950
She's no spring chicken.
191
00:11:58,330 --> 00:11:59,510
She's not going to be around forever.
192
00:11:59,990 --> 00:12:02,450
Her mother lived to be 117.
193
00:12:06,090 --> 00:12:07,090
Oh, George.
194
00:12:07,390 --> 00:12:10,670
I hate to say this, but you're right.
195
00:12:10,890 --> 00:12:12,290
I'm behaving abominably.
196
00:12:12,950 --> 00:12:14,050
Well, what do you know?
197
00:12:14,590 --> 00:12:16,690
I was finally able to give you some
advice.
198
00:12:18,450 --> 00:12:19,450
Big deal.
199
00:12:21,670 --> 00:12:25,010
Mother, I'd be delighted if you'd stay
here and be the foal.
200
00:12:25,690 --> 00:12:30,470
And you're welcome to stay here with us
as long as you'd like. Oh, that's the
201
00:12:30,470 --> 00:12:34,490
most kind of you. And now I think we'd
better be getting you up to bed.
202
00:12:34,770 --> 00:12:38,170
I know the way. Up you go. Tonight I'll
tuck you in.
203
00:12:38,410 --> 00:12:39,910
Mother, I'm 62.
204
00:12:40,690 --> 00:12:43,770
So think. I might be here when you turn
63.
205
00:12:44,870 --> 00:12:46,470
64. 64.
206
00:12:48,430 --> 00:12:49,430
Mother,
207
00:12:49,610 --> 00:12:50,469
what are you doing?
208
00:12:50,470 --> 00:12:51,470
Hello, love.
209
00:12:53,320 --> 00:12:55,940
Imagine a jiffy. No, Mother, I'll
prepare the family breakfast.
210
00:12:56,300 --> 00:13:00,540
Now, Georgia won't accept payment from
the accommodation, and I ain't no
211
00:13:00,540 --> 00:13:04,540
freeloader. Now, listen, Mother. Now, go
on now. Put your bum over there.
212
00:13:04,760 --> 00:13:05,619
No, Mother.
213
00:13:05,620 --> 00:13:06,620
Mother!
214
00:13:06,760 --> 00:13:07,960
Hey, this is great.
215
00:13:08,220 --> 00:13:09,760
Yeah, it's even better than midget
wrestling.
216
00:13:10,140 --> 00:13:11,600
Who the hell asked you?
217
00:13:11,980 --> 00:13:12,980
Sir, who's that?
218
00:13:13,160 --> 00:13:14,160
Homer Huffingham.
219
00:13:14,280 --> 00:13:17,120
Tell me how much you like your leopard
bikini underpants.
220
00:13:17,620 --> 00:13:19,760
So how does that man ever see my
underwear?
221
00:13:20,640 --> 00:13:21,660
That's what I'd like to know.
222
00:13:24,099 --> 00:13:29,040
I did a load of laundry, you know.
Mother, we do not put personals on the
223
00:13:29,600 --> 00:13:30,780
That's why we have a dryer.
224
00:13:31,220 --> 00:13:35,160
But I always hung things out on the line
back home. Well, you're not back home.
225
00:13:36,080 --> 00:13:37,340
You're not in Higby Road.
226
00:13:38,120 --> 00:13:42,640
And I will attend to the duties of this
house in a dignified and proper manner.
227
00:13:44,000 --> 00:13:47,520
Mrs. Owens, I will remove your panties.
228
00:13:48,030 --> 00:13:53,410
from the leering gaze of Mr. Huffnagle,
and then I will return and prepare the
229
00:13:53,410 --> 00:13:55,390
meal. Any questions?
230
00:13:56,610 --> 00:13:57,850
No. No.
231
00:14:02,570 --> 00:14:03,570
Hey,
232
00:14:09,330 --> 00:14:10,750
Mr. Governor, where's Watson?
233
00:14:11,750 --> 00:14:13,490
Throw Mama from the train.
234
00:14:19,720 --> 00:14:20,980
Your mum's been getting to you, huh?
235
00:14:21,700 --> 00:14:23,740
Well, let me put it this way.
236
00:14:25,180 --> 00:14:27,300
I'm actually beginning to appreciate
you.
237
00:14:29,540 --> 00:14:30,560
But who's your mum?
238
00:14:31,920 --> 00:14:32,920
Wesley.
239
00:14:33,380 --> 00:14:38,040
I'm not very proud to say this, but my
mother embarrasses me.
240
00:14:38,720 --> 00:14:42,560
Why? I'm not embarrassed by Dad, and
look at him.
241
00:14:45,360 --> 00:14:46,360
He got me there.
242
00:14:48,640 --> 00:14:53,040
Look. We think she's really neat, even
if you don't. And I don't think you
243
00:14:53,040 --> 00:14:56,360
should keep chasing her around and
making excuses for her. Now I'm really
244
00:14:56,360 --> 00:14:57,360
embarrassed.
245
00:14:57,440 --> 00:14:58,440
Why?
246
00:14:58,860 --> 00:14:59,860
Because you're right.
247
00:15:01,760 --> 00:15:02,760
Well, where are you going?
248
00:15:04,260 --> 00:15:07,600
Did I ever tell you that my mom loves
Dr.
249
00:15:07,940 --> 00:15:08,940
Coveteri?
250
00:15:13,780 --> 00:15:14,780
Who is it?
251
00:15:15,180 --> 00:15:16,180
Mama!
252
00:15:37,320 --> 00:15:38,320
Hi, Kevin.
253
00:15:39,020 --> 00:15:40,680
Ooh, you have a new tattoo.
254
00:15:41,520 --> 00:15:43,380
Uh, yeah, I put it on myself.
255
00:15:44,840 --> 00:15:47,480
You know, I haven't seen you for a
couple of days.
256
00:15:48,240 --> 00:15:49,740
I've missed my macho man.
257
00:15:50,460 --> 00:15:52,420
Yeah, well, I've been recuperating.
258
00:15:52,700 --> 00:15:53,700
From what?
259
00:15:53,840 --> 00:15:57,460
Well, from getting thrown off that
mechanical bull in the country western
260
00:15:57,820 --> 00:15:58,980
That was so sexy.
261
00:15:59,360 --> 00:16:01,760
Yeah, and from us getting killed at the
motorcycle rally.
262
00:16:02,300 --> 00:16:04,480
Well, honey, I thought you said you
could ride a motorcycle.
263
00:16:04,820 --> 00:16:05,820
Yeah, I can.
264
00:16:06,570 --> 00:16:08,510
but I've never done it through a funnel
of flames.
265
00:16:11,130 --> 00:16:14,770
Look, Paula, I'm really not sure where
this relationship is going except maybe
266
00:16:14,770 --> 00:16:15,770
to the hospital.
267
00:16:16,970 --> 00:16:18,650
Don't you want to be my man anymore?
268
00:16:19,470 --> 00:16:23,610
Well... Am I still vested so long now
Gibson and Harrison Ford all rolled up
269
00:16:23,610 --> 00:16:24,730
into one kebby webby?
270
00:16:25,730 --> 00:16:27,410
Well, I think that...
271
00:16:38,699 --> 00:16:39,699
Okay. Good.
272
00:16:39,900 --> 00:16:42,800
Because my old boyfriend said he's
coming for me, and I want you to kick
273
00:16:42,800 --> 00:16:44,460
butt all the way back to the stinky old
Marines.
274
00:16:49,240 --> 00:16:52,160
Wow, is that really where Mr. Belvedere
grew up? Mm -hmm.
275
00:16:53,120 --> 00:16:54,120
What's going on?
276
00:16:54,920 --> 00:16:56,460
Mommy's giving us a picture show.
277
00:16:56,760 --> 00:16:58,120
And that's Iggy Rose.
278
00:16:58,500 --> 00:16:59,660
Look familiar, Lenny?
279
00:17:01,020 --> 00:17:02,180
Uh, yes, Mommy.
280
00:17:02,380 --> 00:17:04,960
And that was our happy home. Wow.
281
00:17:05,520 --> 00:17:09,119
This is a mansion, Mr. Belvedere. Of
course, we only had one room in the
282
00:17:09,119 --> 00:17:11,180
basement. Things being what they were.
283
00:17:11,619 --> 00:17:13,099
See, that must have been awfully
crowded.
284
00:17:13,480 --> 00:17:17,300
Of course, it was the least of it. To
get to the loo, we had to go outside and
285
00:17:17,300 --> 00:17:18,500
clear down the alley.
286
00:17:18,720 --> 00:17:21,020
Remember you running through the snow at
night?
287
00:17:22,900 --> 00:17:23,900
Yeah, I suppose.
288
00:17:24,440 --> 00:17:26,380
Now, anyone here look familiar then?
289
00:17:26,859 --> 00:17:27,859
You mean Mr.
290
00:17:28,079 --> 00:17:29,059
Belvedere's mansion?
291
00:17:29,060 --> 00:17:30,280
Well, no one called him Mr.
292
00:17:30,560 --> 00:17:32,300
Belvedere then. Well, which one is he?
293
00:17:32,620 --> 00:17:34,340
Well, we know it's not the little guy in
front.
294
00:17:35,199 --> 00:17:38,260
Oh, there he is. Oh, don't you get
surprised there.
295
00:17:38,580 --> 00:17:42,480
That's me, Vinnie, all right. And with
all the work and hair we've lost, too,
296
00:17:42,600 --> 00:17:44,160
are you enough to make it easy?
297
00:17:45,240 --> 00:17:46,540
Excuse me. I've got to get to that.
298
00:17:53,160 --> 00:17:54,520
Oh, hello, Kevin.
299
00:17:55,760 --> 00:17:57,480
Man, I really blew up, Mr. Belvedere.
300
00:17:58,500 --> 00:18:02,660
I mean, I put on this stupid tool belt
and got all machoed up for this girl,
301
00:18:02,740 --> 00:18:06,530
Paula. And now a boyfriend who's a
Marine is going to grind my face into
302
00:18:06,530 --> 00:18:07,530
hamburger.
303
00:18:08,130 --> 00:18:09,410
I should have talked to you.
304
00:18:10,010 --> 00:18:11,010
Why?
305
00:18:11,510 --> 00:18:14,630
Because. You would have said, Kevin,
you're acting dumb.
306
00:18:15,370 --> 00:18:18,610
You would have told me, hey, look,
you're not a macho guy, but that's okay.
307
00:18:18,870 --> 00:18:19,870
Be yourself.
308
00:18:20,610 --> 00:18:22,150
Don't run away from who you are.
309
00:18:23,030 --> 00:18:24,270
That's what you would have told me,
right?
310
00:18:26,250 --> 00:18:27,250
Yes, I would.
311
00:18:29,770 --> 00:18:30,770
Mr. Felvedere.
312
00:18:31,790 --> 00:18:33,470
I've got to go straighten a few things
out.
313
00:18:36,950 --> 00:18:37,950
Hello, Danny.
314
00:18:37,990 --> 00:18:39,030
Oh, hello, Mother.
315
00:18:39,530 --> 00:18:40,530
You okay?
316
00:18:40,830 --> 00:18:41,830
I'm fine, Mother.
317
00:18:42,070 --> 00:18:43,550
So what's he standing out there for?
318
00:18:44,590 --> 00:18:46,990
Well, I'm trying to limit my exposure to
Wesley.
319
00:18:47,390 --> 00:18:50,330
It wasn't him that drove you out of the
room. It was me.
320
00:18:51,030 --> 00:18:54,450
Suppose if I stayed around here long
enough, I'd drive you out of the whole
321
00:18:54,450 --> 00:18:55,450
blooming town.
322
00:18:55,830 --> 00:18:57,350
You were just being yourself, Mother.
323
00:18:57,590 --> 00:19:00,210
I get the feeling you're not too proud
of what that is.
324
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
No, Mother.
325
00:19:02,760 --> 00:19:05,420
What I'm not very proud of is me.
326
00:19:07,340 --> 00:19:10,820
You, those photographs, that's what I
really am.
327
00:19:11,580 --> 00:19:14,840
It seems that I've spent a lifetime
trying to deny them.
328
00:19:16,860 --> 00:19:21,300
Do you remember what you used to say to
me when you'd come running home carrying
329
00:19:21,300 --> 00:19:23,080
all them big books from school?
330
00:19:23,540 --> 00:19:30,380
You'd say, Mumsy, someday I want to be a
fine Englishman. That seems
331
00:19:30,380 --> 00:19:32,720
a long time ago.
332
00:19:33,760 --> 00:19:39,120
When I see your picture in the paper
with Churchill or Gandhi or even that
333
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
Robert Goulet.
334
00:19:41,080 --> 00:19:45,800
All elders up in the pub and I say,
that's me, isn't it?
335
00:19:46,340 --> 00:19:49,240
And we'd all raise a pint to me, boys.
336
00:19:50,740 --> 00:19:52,960
Sometimes I'd even raise two.
337
00:19:56,180 --> 00:19:58,420
I'm sorry if I behave badly to you,
Mother.
338
00:19:58,860 --> 00:20:01,040
I'm sorry if I'm embarrassing some of
your friends.
339
00:20:02,220 --> 00:20:04,040
I love you, Mumsy.
340
00:20:04,240 --> 00:20:06,760
I love you, Lenny.
341
00:20:08,660 --> 00:20:13,320
It's a fine young world over.
342
00:20:13,840 --> 00:20:18,160
It's the poor one and sublime.
343
00:20:18,540 --> 00:20:22,660
It's the rich one and the pleasure.
344
00:20:29,680 --> 00:20:35,100
Her plans are not yet finalized. But
whether she decides to stay or go, the
345
00:20:35,100 --> 00:20:38,720
important thing is, I'm proud to say,
she's me mum.
346
00:20:40,980 --> 00:20:41,980
Come in.
347
00:20:43,660 --> 00:20:49,680
Vinnie, I appreciate the chocolate
-covered chairs, but they never was me
348
00:20:49,680 --> 00:20:51,420
favorite. Sweet, they was yours.
349
00:20:51,860 --> 00:20:53,680
So have a go at them, son.
350
00:20:58,510 --> 00:20:59,510
Mum's in her bed.
25074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.