All language subtitles for Mr Belvedere s06e05 Fear of Flying

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,220 --> 00:00:14,220 Oops. 2 00:00:16,800 --> 00:00:18,320 So you're sure you're not mad at me? 3 00:00:18,600 --> 00:00:20,140 Look, I'm not mad at you, okay? 4 00:00:21,100 --> 00:00:22,100 Okay. 5 00:00:22,420 --> 00:00:23,620 Goodbye, Mr. Goldblatter. 6 00:00:26,400 --> 00:00:27,400 I'm so... 7 00:00:29,930 --> 00:00:32,530 the topic that I picked out from my sociology report. 8 00:00:32,970 --> 00:00:34,070 What was the topic? 9 00:00:34,490 --> 00:00:36,510 Is intelligence learned or inherited? 10 00:00:37,770 --> 00:00:39,350 In Angela's case, neither. 11 00:00:39,970 --> 00:00:44,290 I couldn't believe it. I went up to Mr. Boyer after class to okay that topic, 12 00:00:44,410 --> 00:00:49,130 and Angela just sort of stood there and batted her eyelashes and said, gee, that 13 00:00:49,130 --> 00:00:50,370 sounds really interesting. 14 00:00:51,750 --> 00:00:55,030 And you know what? He gave it to her. You know why? 15 00:00:55,330 --> 00:00:56,550 Because she's blonde. 16 00:00:57,490 --> 00:01:00,010 Blondes always get every... Everything they want. 17 00:01:00,310 --> 00:01:02,730 That's rather a gross generality, don't you think? 18 00:01:03,010 --> 00:01:03,889 Oh, yeah? 19 00:01:03,890 --> 00:01:07,750 Well, then how do you explain that klutzy Paula Carmele making the pep 20 00:01:08,470 --> 00:01:12,490 Or Sophia Bromowitz passing driver's ed after backing her car into the 21 00:01:12,490 --> 00:01:13,490 lunchroom? 22 00:01:13,890 --> 00:01:14,930 Happy coincidence. 23 00:01:15,450 --> 00:01:19,870 They're all blondes. Well, if you really believe that theory, why don't you put 24 00:01:19,870 --> 00:01:20,870 it to the test? 25 00:01:21,010 --> 00:01:26,250 Huh? In the 60s, there was an important book called Black Like Me. 26 00:01:26,979 --> 00:01:31,220 The author disguised himself as a black man and wrote about his experience. 27 00:01:32,540 --> 00:01:36,040 So you think I should bleach my hair and write a book called Blonde Like Me? 28 00:01:37,400 --> 00:01:41,740 Well, I don't know if it would make a bestseller, but it would make a fine 29 00:01:41,740 --> 00:01:42,740 report. 30 00:01:42,840 --> 00:01:45,600 You know, that's not such a geeky idea. 31 00:01:49,600 --> 00:01:50,600 Hey, 32 00:01:53,880 --> 00:01:54,880 Wes, what you doing? 33 00:01:55,870 --> 00:01:57,330 I'm making a list of chores. 34 00:01:57,570 --> 00:02:00,150 Mom and Dad want me to keep busy while they're gone for the weekend. 35 00:02:00,470 --> 00:02:01,870 Oh, yeah? So what did you come up with? 36 00:02:02,610 --> 00:02:05,390 Well, I'm going to clean up the closets. 37 00:02:06,370 --> 00:02:07,970 And run them out as make -out rooms. 38 00:02:10,449 --> 00:02:11,510 Aren't you forgetting something? 39 00:02:12,370 --> 00:02:14,030 I'll be here all weekend. 40 00:02:16,110 --> 00:02:17,110 We're leaving. 41 00:02:17,610 --> 00:02:19,250 Oh, have a wonderful time. 42 00:02:19,630 --> 00:02:20,630 We will. 43 00:02:20,770 --> 00:02:21,770 Just think. 44 00:02:22,000 --> 00:02:25,460 Tonight, George and I will be front row center as the curtain goes up on the 45 00:02:25,460 --> 00:02:27,020 new, new, new -eyed couple. 46 00:02:27,360 --> 00:02:29,860 I hear the two chutes they've got are just wonderful. 47 00:02:30,540 --> 00:02:32,700 Well, come on, Mark. We can hurry if we want to make the train. 48 00:02:33,320 --> 00:02:35,100 Train? I thought we were flying. 49 00:02:35,420 --> 00:02:37,140 Well, I figured we'd take the scenic route. 50 00:02:37,600 --> 00:02:39,000 Through New Jersey at night? 51 00:02:41,380 --> 00:02:43,180 They say that's the best time. 52 00:02:43,480 --> 00:02:44,480 Yeah. 53 00:02:44,700 --> 00:02:47,440 Look, let's just go to the airport. I'm sure we can catch a flight. 54 00:02:53,100 --> 00:02:54,100 I'm not going. 55 00:02:54,600 --> 00:02:55,600 George, what's wrong? 56 00:02:56,020 --> 00:02:57,040 You want to know what's wrong? 57 00:02:57,440 --> 00:02:58,580 I'll tell you what's wrong. 58 00:02:59,060 --> 00:03:00,140 I'm afraid to fly. 59 00:03:01,740 --> 00:03:02,740 There. Are you happy? 60 00:03:20,120 --> 00:03:21,280 Never met her before. 61 00:03:21,640 --> 00:03:28,400 Who cares when you drop kick the jacket? As you came through the door, no one 62 00:03:28,400 --> 00:03:34,140 bled. But sometimes things get turned around and no one's fed. 63 00:03:35,640 --> 00:03:37,940 All hands look out below. 64 00:03:38,660 --> 00:03:41,080 There's a change in the status quo. 65 00:03:41,580 --> 00:03:45,960 Gonna need all the help that you can get. 66 00:03:47,660 --> 00:03:49,600 Sporting through all the world. 67 00:03:50,560 --> 00:03:53,080 Life is more than mere survival. 68 00:03:53,640 --> 00:03:56,620 We just might live the good life yet. 69 00:04:14,340 --> 00:04:15,780 Hey, I know what you're all thinking. 70 00:04:16,100 --> 00:04:17,399 I'm a big chicken, okay? 71 00:04:18,280 --> 00:04:20,740 Hey, Dad, I don't get it. I mean, you used to fly all the time. 72 00:04:21,100 --> 00:04:22,100 Yeah, I know. 73 00:04:22,680 --> 00:04:25,260 I used to close my eyes and pretend I was on a bus. 74 00:04:28,020 --> 00:04:31,640 You know, honey, you're a lot safer in the air than you are on the road. 75 00:04:32,320 --> 00:04:34,900 Yeah, and those airline pilots have a lot of experience, Dad. 76 00:04:35,200 --> 00:04:36,640 Some of them are even older than Mr. 77 00:04:36,860 --> 00:04:37,860 Belvenere. 78 00:04:39,200 --> 00:04:42,880 Right, and it's amazing how those big planes that weigh tons and tons actually 79 00:04:42,880 --> 00:04:43,880 get up in the air. 80 00:04:48,360 --> 00:04:49,600 And stay up there, too. 81 00:04:51,200 --> 00:04:53,020 Thank you, Sky King. 82 00:05:00,880 --> 00:05:06,640 Well, hi there. 83 00:05:08,060 --> 00:05:10,480 My name's Kevin. I'm Heather's older brother. 84 00:05:10,800 --> 00:05:12,680 You know, the one in college. 85 00:05:18,410 --> 00:05:19,610 I didn't know you dyed your hair. 86 00:05:20,510 --> 00:05:21,510 Looks pretty good. 87 00:05:21,830 --> 00:05:23,690 I mean, not that good. 88 00:05:26,650 --> 00:05:27,629 Hi, Kevin. 89 00:05:27,630 --> 00:05:28,630 Hi. 90 00:05:28,850 --> 00:05:30,010 Oh, my gosh. 91 00:05:30,550 --> 00:05:32,210 What do you think? 92 00:05:33,110 --> 00:05:34,110 You're blonde. 93 00:05:34,450 --> 00:05:35,450 Yeah. 94 00:05:35,970 --> 00:05:37,490 But I'm supposed to be the blonde. 95 00:05:37,870 --> 00:05:40,990 I mean, it's like our identity. When you think of me, you think blonde. When you 96 00:05:40,990 --> 00:05:43,250 think of you, you think mud. 97 00:05:44,590 --> 00:05:45,590 Mud? 98 00:05:45,870 --> 00:05:47,670 Or whatever color your hair used to be. 99 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 Johnny Brown. 100 00:05:51,600 --> 00:05:55,080 This is to get back at me for yesterday, isn't it? No, not exactly. 101 00:05:55,640 --> 00:05:58,820 Heather. Well, since you did sort of steal my topic, I had to come up with 102 00:05:58,820 --> 00:05:59,820 something else. 103 00:05:59,880 --> 00:06:03,520 So I figured I'd test the theory that being blonde has certain advantages. 104 00:06:04,720 --> 00:06:07,420 Look, it's only temporary, just until I turn in my reports. 105 00:06:09,060 --> 00:06:11,280 Well, okay, as long as it's just for school. 106 00:06:11,700 --> 00:06:12,700 Still, 107 00:06:14,020 --> 00:06:15,020 you look like a bimbo. 108 00:06:25,499 --> 00:06:26,720 Working on your tan? 109 00:06:27,900 --> 00:06:30,640 Nah, just looking at all those silver birds. 110 00:06:31,040 --> 00:06:32,520 No, no, I'm never going to be on one. 111 00:06:33,820 --> 00:06:35,700 George, what really scares you about flying? 112 00:06:36,040 --> 00:06:37,360 The takeoff, the landing? 113 00:06:38,300 --> 00:06:40,040 Yeah, and everything in between. 114 00:06:42,040 --> 00:06:45,800 You know, what you have is a phobia, and every phobia can be conquered. 115 00:06:47,300 --> 00:06:48,219 Oh, yeah? 116 00:06:48,220 --> 00:06:49,220 Huh. 117 00:06:49,440 --> 00:06:50,960 I was hoping you would ask me that. 118 00:07:09,040 --> 00:07:12,760 It is loss of control. I lost that the first time we went over the top. 119 00:07:14,740 --> 00:07:19,740 You see, psychologically, the loss of control is at the root of your fear of 120 00:07:19,740 --> 00:07:21,760 flying. Why aren't we moving? 121 00:07:22,020 --> 00:07:24,960 Oh, we haven't stopped to let people off. Don't give me that. 122 00:07:25,220 --> 00:07:26,980 We haven't moved in 15 minutes. 123 00:07:41,420 --> 00:07:42,660 One of you guys wants to go first. 124 00:07:42,900 --> 00:07:45,800 Are you crazy? I'm the kid on the ladder. 125 00:07:46,200 --> 00:07:48,540 It might be a while before we get this thing fixed. 126 00:07:49,680 --> 00:07:51,140 We'd prefer to stay. 127 00:07:52,320 --> 00:07:53,400 Oh, I get it. 128 00:07:54,060 --> 00:07:56,380 Yeah, you two make a real cute couple. 129 00:08:23,020 --> 00:08:25,780 school, and as soon as I finish, I'm going to change it back, so don't flip 130 00:08:25,860 --> 00:08:26,860 okay? 131 00:08:27,280 --> 00:08:28,620 Actually, it's kind of nice. 132 00:08:29,120 --> 00:08:30,360 It is? Yeah. 133 00:08:30,880 --> 00:08:33,760 Now when people see us together, they'll think I'm a natural. 134 00:08:38,120 --> 00:08:39,120 Hi, Heather. Hi. 135 00:08:39,299 --> 00:08:41,020 So, how's the great experiment going? 136 00:08:41,240 --> 00:08:45,000 It's pretty amazing. I got whistled out in study hall, I didn't have to open a 137 00:08:45,000 --> 00:08:49,960 door for myself all day, and the cafeteria man gave me three extra fish 138 00:08:54,300 --> 00:08:56,220 Rogers actually said hello to me. 139 00:08:56,540 --> 00:08:57,540 Oh, yeah? 140 00:08:57,560 --> 00:08:59,140 Well, he bumped into me on the stairwell. 141 00:08:59,500 --> 00:09:01,220 I bet any day he's going to ask me out. 142 00:09:05,800 --> 00:09:06,800 Hello? 143 00:09:07,300 --> 00:09:08,540 Oh, hi, Tim. 144 00:09:09,020 --> 00:09:10,020 Tim Rogers? 145 00:09:10,400 --> 00:09:12,940 Oh, he must have called me at my house and my mom told him I was over here. 146 00:09:13,320 --> 00:09:14,320 Tomorrow night? 147 00:09:14,760 --> 00:09:16,100 No, I don't have a date. 148 00:09:17,160 --> 00:09:18,360 Yeah, I'd love to. 149 00:09:19,580 --> 00:09:20,980 Great. I'll see you then. 150 00:09:21,560 --> 00:09:22,560 Okay, bye. 151 00:09:29,070 --> 00:09:30,029 friend or anything? 152 00:09:30,030 --> 00:09:33,250 No, I don't have a boyfriend or any other kind of a friend. 153 00:09:38,810 --> 00:09:39,870 I'm on a bus. 154 00:09:40,450 --> 00:09:41,590 I'm on a bus. 155 00:09:42,350 --> 00:09:43,430 I'm on a bus. 156 00:09:43,930 --> 00:09:45,090 Don't worry, George. 157 00:09:45,710 --> 00:09:50,850 I'm sure very soon we'll have our feet planted firmly on the ground. 158 00:09:54,170 --> 00:09:56,530 Why is that helicopter flying so low? 159 00:10:11,210 --> 00:10:14,150 yourself, George, but I'm not spending the rest of my life... 160 00:10:44,300 --> 00:10:45,480 could cure my fear of flying. 161 00:10:46,040 --> 00:10:49,700 So he got me up on a stupid Ferris wheel, it broke, and we were stuck up 162 00:10:49,700 --> 00:10:50,700 all night. 163 00:10:50,960 --> 00:10:52,100 Well, how did you get down? 164 00:10:53,120 --> 00:10:56,840 They moved over this big slide and made us go down in burlap sacks. 165 00:10:58,700 --> 00:11:00,880 I was only trying to help. Some help! 166 00:11:01,820 --> 00:11:03,000 I'll never fly again. 167 00:11:03,880 --> 00:11:06,940 And on top of that, I got a burlap burn. 168 00:11:09,420 --> 00:11:10,420 Well, 169 00:11:11,200 --> 00:11:12,360 if at best you don't succeed... 170 00:11:13,120 --> 00:11:14,240 There's always plan B. 171 00:11:22,080 --> 00:11:24,520 Hi, I'm... Home. 172 00:11:25,500 --> 00:11:26,500 Hello, George. 173 00:11:27,400 --> 00:11:28,400 Dobbler. 174 00:11:30,380 --> 00:11:32,300 Who are all these people? 175 00:11:33,200 --> 00:11:36,320 Oh, these are the new members of your fear of flying class. 176 00:11:37,220 --> 00:11:39,460 I don't belong to a fear of flying class. 177 00:11:40,680 --> 00:11:41,680 You do now. 178 00:11:43,820 --> 00:11:44,820 Peterson, your instructor. 179 00:11:44,860 --> 00:11:45,860 Hello there, George. 180 00:11:45,900 --> 00:11:48,560 I want to thank you for volunteering to host our first class. 181 00:11:50,040 --> 00:11:51,040 Don't mention it. 182 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 Oh, 183 00:11:54,620 --> 00:11:57,440 smoking is restricted to the last two rows. 184 00:12:00,860 --> 00:12:02,560 All right, let's get started. 185 00:12:03,100 --> 00:12:04,140 Everybody take a seat. 186 00:12:08,020 --> 00:12:11,420 Now, are there any comments or questions before we begin? Yes. 187 00:12:12,030 --> 00:12:16,630 What do we do if we hear a strange noise? You know, like a wing falling 188 00:12:17,050 --> 00:12:18,690 That happened to me once. 189 00:12:18,910 --> 00:12:22,210 I was coming back from a nudist convention in Detroit. 190 00:12:22,510 --> 00:12:28,750 Just a moment. If this is going to be a scary story, I need to sit next to a 191 00:12:28,750 --> 00:12:30,850 strong, well -muscled man. 192 00:12:33,390 --> 00:12:38,750 So as I was saying, I was rehearsing my fan dance. What was the noise? What was 193 00:12:38,750 --> 00:12:39,389 the noise? 194 00:12:39,390 --> 00:12:42,170 A beef brisket falling off a tray up in first class. 195 00:12:43,390 --> 00:12:46,230 What kind of cockamamie story is that? 196 00:12:46,510 --> 00:12:48,470 Well, excuse me. 197 00:12:49,390 --> 00:12:51,050 And I hate your wallpaper. 198 00:12:51,930 --> 00:12:53,310 I'm still scared. 199 00:12:53,830 --> 00:12:58,210 People, people, people, settle down. Now, settle down. I know what you're 200 00:12:58,210 --> 00:12:59,710 through. I have been there myself. 201 00:13:00,790 --> 00:13:06,390 You were afraid to fly? Not only was I afraid to fly, I was afraid of flies. 202 00:13:07,410 --> 00:13:08,430 And dogs. 203 00:13:09,390 --> 00:13:10,430 And umbrellas. 204 00:13:11,730 --> 00:13:13,470 And any yellow fruit. 205 00:13:16,430 --> 00:13:19,790 So how'd you beat it? Through a process we call desensitization. 206 00:13:20,010 --> 00:13:24,190 We talk about the experience that frightened you and then expose you to it 207 00:13:24,190 --> 00:13:25,049 by bit. 208 00:13:25,050 --> 00:13:29,770 Eventually, nothing fazes you. In fact, today I am totally fearless. 209 00:13:30,230 --> 00:13:32,550 Here, stick this pen through my arm. 210 00:13:43,690 --> 00:13:46,730 Don't you ever call me that again. 211 00:13:51,870 --> 00:13:56,210 All right, now. 212 00:13:56,730 --> 00:13:58,550 Who here hates their mother? 213 00:14:01,610 --> 00:14:03,870 Oh, what beautiful roses. 214 00:14:04,210 --> 00:14:07,810 Boy, I sure never got these when I was a brunette. Except from that guy who 215 00:14:07,810 --> 00:14:08,950 worked in the funeral home. 216 00:14:10,170 --> 00:14:12,050 How is your sociology report coming? 217 00:14:12,290 --> 00:14:13,530 Oh, I turned that in a week ago. 218 00:14:14,010 --> 00:14:16,330 I thought you were going to change your hair back when you were through. 219 00:14:16,570 --> 00:14:17,570 What's the rush? 220 00:14:17,810 --> 00:14:18,810 No rush. 221 00:14:19,470 --> 00:14:21,450 By the way, what does Angela think? 222 00:14:22,170 --> 00:14:23,170 Why do you ask? 223 00:14:23,450 --> 00:14:27,030 Well, I just haven't seen her around much lately. I thought maybe she was 224 00:14:27,030 --> 00:14:28,030 by all this. 225 00:14:28,150 --> 00:14:31,470 Angela, we go so far back, nothing could break up our friendship. 226 00:14:35,810 --> 00:14:38,050 Here's all the stuff I've ever borrowed from you in my whole life. 227 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 knowing you. 228 00:14:43,200 --> 00:14:45,360 And incidentally, your roots are showing. 229 00:14:54,860 --> 00:14:56,100 Where have you two been? 230 00:14:56,520 --> 00:15:00,780 Oh, uh, Marsh helped me with one of my assignments for the fear of flying 231 00:15:01,260 --> 00:15:04,460 We parked at the end of the runway and watched the planes take off. 232 00:15:05,040 --> 00:15:06,040 Did you see any? 233 00:15:06,360 --> 00:15:09,840 A lot. All I know is the roar of the engines really made the earth move. 234 00:15:12,560 --> 00:15:13,700 We missed dinner. 235 00:15:14,340 --> 00:15:18,540 And I prepared all George's favorites in honor of his graduation flight 236 00:15:18,540 --> 00:15:19,540 tomorrow. 237 00:15:19,760 --> 00:15:24,860 Oh, meatloaf with ketchup, potato logs, and creamed corn. 238 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 Uh -huh. 239 00:15:26,500 --> 00:15:29,260 Hey, thanks, big guy. I like it even better cold. 240 00:15:30,320 --> 00:15:31,320 You would. 241 00:15:32,620 --> 00:15:36,120 George, you've really stuck it out in your class the past two weeks. 242 00:15:36,750 --> 00:15:39,710 And in honor of your courage, I got you a little something. 243 00:15:43,850 --> 00:15:45,330 Oh, wings. 244 00:15:46,730 --> 00:15:49,830 So, are you all ready for your graduation flight tomorrow? 245 00:15:50,450 --> 00:15:52,330 Ready? Are you kidding? 246 00:15:52,570 --> 00:15:54,630 You just watch me walk on that plane. 247 00:15:55,150 --> 00:15:56,350 Oh, God, Belvedere! 248 00:15:57,030 --> 00:16:01,890 Don't make me do this! Honestly, George, you've had two weeks to prepare for 249 00:16:01,890 --> 00:16:02,890 this flight. 250 00:16:04,460 --> 00:16:05,720 receiver Schmidt, your flight attendant. 251 00:16:06,920 --> 00:16:08,680 We are nervous, aren't we? 252 00:16:09,400 --> 00:16:10,400 I'm okay. 253 00:16:10,480 --> 00:16:13,520 Why don't we have a seat? Everything's going to be fine. 254 00:16:13,920 --> 00:16:15,100 Well, you heard that. 255 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 That's it. 256 00:16:17,980 --> 00:16:19,100 Hi, George. 257 00:16:19,760 --> 00:16:20,760 Hi. 258 00:16:21,560 --> 00:16:23,300 Want to share a blanket? 259 00:16:23,800 --> 00:16:26,020 I think you'll be more comfortable over here. 260 00:16:26,860 --> 00:16:29,940 Welcome aboard, ladies and gentlemen. This is Captain Blodgett. 261 00:16:30,240 --> 00:16:32,860 We'll be leaving the gate in approximately two minutes. 262 00:16:34,800 --> 00:16:36,740 I think I have to go now. Are you sure you'll be all right? 263 00:16:38,060 --> 00:16:40,060 Is this... That's the spirit. 264 00:16:41,020 --> 00:16:42,060 Don't go, Vicar! 265 00:16:43,100 --> 00:16:44,100 George, 266 00:16:44,920 --> 00:16:45,819 let go. 267 00:16:45,820 --> 00:16:47,760 Sit. Buckle up. No! 268 00:16:48,320 --> 00:16:49,860 Maybe you should stay. 269 00:16:50,360 --> 00:16:51,360 Perhaps I should. 270 00:16:51,840 --> 00:16:53,460 All right, George, let go. 271 00:16:54,220 --> 00:16:56,820 George! Miss Schmidt, please secure the captain. 272 00:16:59,080 --> 00:17:03,380 Either of you guys have a cigarette? I just went through eight packs in 12 273 00:17:03,380 --> 00:17:04,380 minutes. 274 00:17:07,369 --> 00:17:08,369 Oh, my gosh. 275 00:17:08,450 --> 00:17:09,450 We're moving. 276 00:17:09,829 --> 00:17:11,390 We are moving! 277 00:17:13,430 --> 00:17:14,430 Dr. 278 00:17:17,190 --> 00:17:19,329 Peterson will not be joining us today. 279 00:17:19,730 --> 00:17:24,710 What? He has to have a pen removed from his arm. 280 00:17:36,520 --> 00:17:37,680 This is for your safety. 281 00:17:38,220 --> 00:17:44,200 Now, the exits are clearly marked. What if we lose power and the lights are out 282 00:17:44,200 --> 00:17:47,440 and it's pitch dark and we can't see them? Then what? 283 00:17:47,800 --> 00:17:49,800 I had that happen to me once. 284 00:17:50,080 --> 00:17:55,560 I was on my way back from visiting my sister. Sit down. Don't buckle it up. 285 00:17:56,700 --> 00:17:57,700 Sheesh. 286 00:17:58,880 --> 00:18:02,560 Now, in the unlikely event of a water landing... 287 00:18:07,880 --> 00:18:09,680 will serve as your life vest. 288 00:18:10,420 --> 00:18:11,420 Now, 289 00:18:14,460 --> 00:18:19,580 you'll find one of these in your seat back pockets in case you toss your 290 00:18:19,580 --> 00:18:23,660 cookies, which I'll be serving along with your favorite beverage. 291 00:18:24,540 --> 00:18:26,580 Now, are there any questions? 292 00:18:28,800 --> 00:18:35,780 Ladies and gentlemen, I'm sure you're all thinking of a thousand things. 293 00:18:36,250 --> 00:18:37,970 that could probably go wrong. 294 00:18:38,570 --> 00:18:43,430 But they probably won't. Trust me. 295 00:18:48,030 --> 00:18:49,370 Nice going, sport. 296 00:18:49,770 --> 00:18:52,010 Here, try your luck with the songbook. 297 00:18:52,650 --> 00:18:56,810 Ladies and gentlemen, today's flight will last approximately 30 minutes as we 298 00:18:56,810 --> 00:18:58,870 circle Pittsburgh at 18 ,000 feet. 299 00:18:59,230 --> 00:19:00,790 I intend to prepare for departure. 300 00:19:01,250 --> 00:19:04,130 Well, George, how does it feel to have come this far? 301 00:19:27,970 --> 00:19:29,130 Any better? 302 00:19:29,530 --> 00:19:33,610 Hey, big guy just wasn't so bad after all. You see, there's nothing to be 303 00:19:33,610 --> 00:19:34,610 of up here. 304 00:19:34,770 --> 00:19:37,990 George, you have a lovely voice. 305 00:19:39,050 --> 00:19:40,310 Well, almost nothing. 306 00:19:41,330 --> 00:19:44,650 You know, strangers in the night... 307 00:19:47,370 --> 00:19:49,350 A flight for the landing gear to get stuck. 308 00:19:50,750 --> 00:19:52,490 We'll try and crank them down manually. 309 00:19:52,730 --> 00:19:54,730 Oh, hi there. Having a nice flight? 310 00:19:55,830 --> 00:19:56,830 That depends. 311 00:19:57,970 --> 00:19:59,910 Crank what down manually? 312 00:20:00,610 --> 00:20:01,710 The windows? 313 00:20:02,710 --> 00:20:03,790 Yeah, that's it. 314 00:20:04,630 --> 00:20:06,590 I think I'll go serve some drinks. 315 00:20:16,330 --> 00:20:19,130 Oh, it's really no big deal. It's just the wheels won't come down. 316 00:20:20,350 --> 00:20:23,730 What? Oh, don't worry. Wheels do this kind of thing every now and then. 317 00:20:24,890 --> 00:20:28,190 What happens if the wheels don't come down before we land? 318 00:20:28,610 --> 00:20:30,510 Oh, I've already alerted the airport. 319 00:20:31,010 --> 00:20:33,910 They'll foam the runway and we'll bring her in on her belly. 320 00:20:34,690 --> 00:20:35,850 On her belly? 321 00:20:36,270 --> 00:20:38,730 Yeah, like a giant slip and slide. 322 00:20:40,850 --> 00:20:43,450 Someone like you aboard at a time like this. 323 00:20:44,110 --> 00:20:46,110 You seem to have a way with these people. 324 00:20:50,130 --> 00:20:51,130 Uh -oh. 325 00:20:55,090 --> 00:20:59,710 And then, how's about another song? 326 00:21:01,790 --> 00:21:05,910 Not unless it's near to my God to be. 327 00:21:07,710 --> 00:21:10,530 So anyway, it's a 3 -2 count and the hammer's hitting. 328 00:21:10,790 --> 00:21:14,620 He gets a curveball. and knocks it from here to kingdom come. 329 00:21:15,040 --> 00:21:18,480 Kingdom come, you know. 330 00:21:19,300 --> 00:21:20,300 Heavens! Stop it! 331 00:21:23,880 --> 00:21:24,880 What's the matter, big guy? 332 00:21:25,180 --> 00:21:26,180 Are you okay? 333 00:21:27,980 --> 00:21:28,980 I'm fine. 334 00:21:30,880 --> 00:21:31,880 George. 335 00:21:32,880 --> 00:21:36,040 Have I ever told you I consider you one of my best friends? 336 00:21:38,180 --> 00:21:39,180 What? 337 00:21:40,080 --> 00:21:41,080 George Owens. 338 00:21:42,540 --> 00:21:44,480 You are a good and decent man. 339 00:21:47,240 --> 00:21:49,340 You ain't been nipping at those little bottles, have you? 340 00:21:50,120 --> 00:21:53,640 Ladies and gentlemen, this is Captain Blodgett. Please return to your seats 341 00:21:53,640 --> 00:21:55,300 buckle up in preparation for landing. 342 00:21:59,600 --> 00:22:00,740 We're going in, big guy. 343 00:22:24,780 --> 00:22:26,120 My goodness, what happened to Blondie? 344 00:22:26,540 --> 00:22:30,900 Just wasn't me. After a while, I figured, what's the point? I am what I 345 00:22:30,900 --> 00:22:31,900 that's all that I am. 346 00:22:32,520 --> 00:22:34,020 You and Popeye. 347 00:22:34,800 --> 00:22:37,400 Actually, the real you is very nice indeed. 348 00:22:37,780 --> 00:22:42,100 Thanks. I sure hope Angela still thinks so. I'm going over there now to tell her 349 00:22:42,100 --> 00:22:44,220 that friendship is more important than hair color. 350 00:22:58,410 --> 00:22:59,470 We'll be right back. 351 00:23:03,250 --> 00:23:07,810 Heather's experiment in blondness has taught her that being blonde is not the 352 00:23:07,810 --> 00:23:09,390 -all and end -all of existence. 353 00:23:10,950 --> 00:23:15,290 As for George, he and Mrs. Owens are winging their way to New York. 354 00:23:16,390 --> 00:23:21,510 George made a spectacular recovery from his fear of flying and graduated from 355 00:23:21,510 --> 00:23:23,070 his class with honors. 356 00:23:34,260 --> 00:23:36,260 I only hope I can do as well. 25348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.