All language subtitles for Mr Belvedere s05e20 The Escort

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,290 --> 00:00:09,510 Oh, hello, Kevin. Oh, hi, Mr. Belvedere. 2 00:00:10,930 --> 00:00:17,910 Someone having a sale of 3 00:00:17,910 --> 00:00:18,910 used food? 4 00:00:19,970 --> 00:00:23,330 Oh, no, this stuff's from my apartment. They're fumigating it for roaches and 5 00:00:23,330 --> 00:00:25,050 everything had to go, including me. 6 00:00:25,850 --> 00:00:27,890 Well, at least you didn't bring your dirty laundry. 7 00:00:29,110 --> 00:00:30,110 It's in the car. 8 00:00:33,390 --> 00:00:35,230 Toss in a box of Tide and push it in the river. 9 00:00:39,570 --> 00:00:40,570 Yeah, come on in, Carl. 10 00:00:42,350 --> 00:00:43,350 Hi, Kevin. 11 00:00:43,610 --> 00:00:44,950 Can I borrow your history notes? 12 00:00:46,450 --> 00:00:48,370 Oh, I just came back from a date. 13 00:00:49,770 --> 00:00:51,170 With who? The Temptations? 14 00:00:52,370 --> 00:00:54,730 I had high tea with Esther Blodgett. 15 00:00:54,930 --> 00:00:58,010 Who? She's a 68 -year -old widow with bursitis. 16 00:00:58,530 --> 00:00:59,790 Carl, what are you talking about? 17 00:01:00,050 --> 00:01:01,510 It's my new part -time job. 18 00:01:01,870 --> 00:01:04,170 I provide companionship for lonely women. 19 00:01:04,790 --> 00:01:05,990 Oh, yeah? That's really nice. 20 00:01:06,250 --> 00:01:08,250 Yeah. And it pays a bundle. 21 00:01:09,110 --> 00:01:11,490 Huh? I'm a professional escort. 22 00:01:12,050 --> 00:01:16,510 Hey, you sure this is legal? Yeah. And the agency's always on the lookout for 23 00:01:16,510 --> 00:01:19,270 clean -cut, suave -looking guys like me. 24 00:01:19,610 --> 00:01:20,548 Oh, yeah? 25 00:01:20,550 --> 00:01:23,550 Yeah. So, if you see any, give me a call. 26 00:01:27,470 --> 00:01:29,470 Is there something interesting on the news? 27 00:01:29,730 --> 00:01:30,890 No, we're looking for Dad. 28 00:01:31,200 --> 00:01:32,200 But he's gone to Russia. 29 00:01:32,260 --> 00:01:34,180 We're watching a protest march in Moscow. 30 00:01:34,540 --> 00:01:35,560 Now we know he's arrived. 31 00:01:37,860 --> 00:01:41,740 I think it's really neat. I mean, my father's a sportscaster in this cultural 32 00:01:41,740 --> 00:01:42,760 exchange program. 33 00:01:43,120 --> 00:01:46,720 Yeah, but I don't get it. I mean, Pittsburgh sent them dead, and all we 34 00:01:46,720 --> 00:01:47,720 a dancing bear. 35 00:01:49,140 --> 00:01:50,960 Sounds like a fair trade to me. 36 00:01:52,740 --> 00:01:53,940 I can't believe this. 37 00:01:54,260 --> 00:01:55,940 Heating bill, $670. 38 00:01:56,540 --> 00:01:58,280 Electric bill, $510. 39 00:02:02,780 --> 00:02:05,580 It's just horrible. We're going to have to cut back on expenses. 40 00:02:06,200 --> 00:02:07,640 You could fire my violin, teacher. 41 00:02:08,800 --> 00:02:10,620 I could cut back on liquor and cigarettes. 42 00:02:12,640 --> 00:02:15,840 Very funny. No, we're just going to have to start by cutting back on unnecessary 43 00:02:15,840 --> 00:02:20,200 expenses. Like all this junk. Oh, please, Mrs. Owens. 44 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 Let's not panic. 45 00:02:23,280 --> 00:02:24,420 We have to do something. 46 00:02:24,840 --> 00:02:27,320 Do you have any ideas, Mr. Belvedere? Oh, many. 47 00:02:27,520 --> 00:02:29,400 But it would involve a good deal of sacrifice. 48 00:02:30,040 --> 00:02:31,100 And I don't think you're up to it. 49 00:02:31,480 --> 00:02:32,439 Says who? 50 00:02:32,440 --> 00:02:37,800 Yeah. Well, if you're so determined, I think I could implement a few energy 51 00:02:37,800 --> 00:02:39,100 -saving measures for the house. 52 00:02:39,420 --> 00:02:40,760 Wonderful. When do we start? 53 00:02:41,240 --> 00:02:42,420 No time like the present. 54 00:02:58,760 --> 00:02:59,920 Never met him before. 55 00:03:00,300 --> 00:03:03,800 Who cares when you dropkick the jacket? 56 00:03:04,020 --> 00:03:10,280 As he came through the door, no one glared. But sometimes things get turned 57 00:03:10,280 --> 00:03:12,760 around and no one's spared. 58 00:03:14,240 --> 00:03:16,560 All hands look out below. 59 00:03:17,220 --> 00:03:19,600 There's a change in the status quo. 60 00:03:20,120 --> 00:03:24,540 Gonna need all the help that we can get. 61 00:03:26,140 --> 00:03:27,880 According to our... 62 00:03:36,130 --> 00:03:37,130 Mr. 63 00:03:44,910 --> 00:03:46,290 Belvedere, it's getting cold in here. 64 00:03:46,970 --> 00:03:48,290 Can't we turn up the heat? 65 00:03:48,650 --> 00:03:51,370 I tried, but there's a padlock on the thermostat. 66 00:03:53,250 --> 00:03:54,530 Nice touch, don't you think? 67 00:03:56,190 --> 00:03:57,290 There's no hot water. 68 00:03:57,510 --> 00:04:01,910 Of course there is. You just have to pay for it with a ration coupon. 69 00:04:02,250 --> 00:04:06,070 Huh? We used them in England during the war. We were lost in so much clothing, 70 00:04:06,190 --> 00:04:07,370 so much food, so much gas. 71 00:04:07,730 --> 00:04:09,070 Guess you had plenty of both. 72 00:04:12,250 --> 00:04:14,550 So you're really going to stick us with those things? 73 00:04:14,830 --> 00:04:19,649 Indeed. And if you spend them wisely, you'll be able to have all the 74 00:04:19,649 --> 00:04:21,730 conveniences that you need. 75 00:04:22,150 --> 00:04:23,490 Like hot water. 76 00:04:25,770 --> 00:04:27,190 reruns of Gilligan's Island. 77 00:04:28,110 --> 00:04:29,870 Gee, that's right. It's on now. 78 00:04:32,650 --> 00:04:38,390 You're gonna be great, buddy. I can tell you're a natural. 79 00:04:39,610 --> 00:04:41,630 Gee, Kev, you must have a really hot date. 80 00:04:41,910 --> 00:04:44,650 Yeah, bring her over. We could stand around her and warm our hands. 81 00:04:45,910 --> 00:04:46,910 Where are you going, honey? 82 00:04:47,950 --> 00:04:49,910 I'm, uh, starting a new job tonight. 83 00:04:50,290 --> 00:04:54,710 Oh? So, uh, what exactly is your new job, Kevin? 84 00:04:55,440 --> 00:04:59,040 Well, I'm in what you might call a service industry. 85 00:04:59,860 --> 00:05:03,440 Yeah, he sort of gets dressed up and provides a service. 86 00:05:03,880 --> 00:05:05,000 Like a doctor? 87 00:05:05,440 --> 00:05:07,600 More like a babysitter. What? 88 00:05:08,380 --> 00:05:09,620 Mom, I'm an escort. 89 00:05:10,120 --> 00:05:14,980 You mean those people that women pay to go out with them? 90 00:05:15,860 --> 00:05:19,000 Yeah. Oh, wow, my brother's... 91 00:05:24,300 --> 00:05:29,140 I can assure you, Mrs. Owens, Kevin is a highly trained Ed's Affordable Escorts 92 00:05:29,140 --> 00:05:32,300 professional. There's absolutely no hanky -panky involved. 93 00:05:32,880 --> 00:05:36,940 Oh, gee, Kevin, I don't know about this. I don't like it at all. 94 00:05:37,200 --> 00:05:40,020 But, uh, you're old enough to make your own decisions. 95 00:05:41,040 --> 00:05:42,040 Thanks, Mom. 96 00:05:42,740 --> 00:05:44,500 Regardless of how your mother feels. 97 00:05:45,860 --> 00:05:46,860 Come along, children. 98 00:05:54,480 --> 00:05:59,160 I can't do this. Yes, you can. Come on, Kevin. All you have to do is take out a 99 00:05:59,160 --> 00:06:02,140 nice, sweet old lady. What's the big deal? 100 00:06:10,040 --> 00:06:14,540 So I said to my ex, I says, Lou, the minute the ink is dry in the divorce 101 00:06:14,540 --> 00:06:20,080 settlement, I'm jumping the first set of young bones that gets in my way. And 102 00:06:20,080 --> 00:06:22,200 it's you, sweet cheeks, jumping. 103 00:06:22,820 --> 00:06:23,820 Uh, no. 104 00:06:24,060 --> 00:06:26,120 Thanks, I don't drink. Suit yourself. 105 00:06:31,940 --> 00:06:35,960 Excuse me, can you drop me off at the next corner? I live there. 106 00:06:36,300 --> 00:06:38,280 At the sewage treatment plant. 107 00:06:39,260 --> 00:06:41,300 I'm a student. The rent's cheap. 108 00:06:42,040 --> 00:06:43,440 Okay, I'll drop you. 109 00:06:44,120 --> 00:06:46,860 After one more turn around the city. 110 00:06:51,720 --> 00:06:53,140 It's freezing in here. 111 00:06:53,690 --> 00:06:55,370 Yeah, well, it's going to warm up pretty quick. 112 00:06:55,610 --> 00:06:56,429 What's the matter? 113 00:06:56,430 --> 00:06:58,110 I thought you said I'd get a sweet old lady. 114 00:06:58,390 --> 00:06:59,389 Did you? 115 00:06:59,390 --> 00:07:02,790 Hardly. I got this crazy sex bot who cornered me in a limo and wouldn't take 116 00:07:02,790 --> 00:07:04,250 hands off me. I'm shocked. 117 00:07:04,730 --> 00:07:05,730 What's your number? 118 00:07:07,050 --> 00:07:10,550 Carl, this isn't funny. I've got a Corinthian leather rash you wouldn't 119 00:07:11,890 --> 00:07:12,890 I've had it. 120 00:07:13,010 --> 00:07:16,950 Kevin, I'm disappointed in you. One bad experience and you quit? I thought you 121 00:07:16,950 --> 00:07:17,929 were a professional. 122 00:07:17,930 --> 00:07:20,650 How do you ever expect to get anywhere in life? 123 00:07:20,960 --> 00:07:23,260 When the going gets tough, the tough get going. 124 00:07:24,040 --> 00:07:25,280 You want something, don't you? 125 00:07:26,240 --> 00:07:30,280 All you have to do is take a sweet old lady out on the town. 126 00:07:30,580 --> 00:07:32,740 No way. Oh, come on. It's an emergency. 127 00:07:33,240 --> 00:07:34,760 Oh? What's her name? 128 00:07:35,640 --> 00:07:39,160 Claudette. You mean that French exchange student from France? 129 00:07:39,900 --> 00:07:40,900 Oui, oui, oui. 130 00:07:42,400 --> 00:07:47,000 Forget it. Oh, I could introduce you to her American cousin, Fifi Lipschitz. 131 00:08:06,830 --> 00:08:07,830 I'm Florence. 132 00:08:09,190 --> 00:08:10,670 Is something the matter? 133 00:08:11,270 --> 00:08:14,330 Well, I was expecting someone a little bit older. 134 00:08:15,050 --> 00:08:17,770 Oh. Well, um, these are for you. 135 00:08:18,010 --> 00:08:19,210 Oh, well, thank you. 136 00:08:21,270 --> 00:08:23,830 So, where are we off to this evening? 137 00:08:24,110 --> 00:08:25,110 Well, that depends. 138 00:08:25,270 --> 00:08:27,490 Have you ever heard of Tex Beneke? 139 00:08:28,230 --> 00:08:29,250 Oh, yeah, I know him. 140 00:08:29,550 --> 00:08:30,910 Shortstop for the Red Sox, right? 141 00:08:31,430 --> 00:08:32,430 Okay. 142 00:08:32,750 --> 00:08:34,250 Can you do the jitterbug? 143 00:08:35,470 --> 00:08:37,690 No. but I have a nervous tick. 144 00:08:39,250 --> 00:08:40,250 Oh, dear. 145 00:08:40,630 --> 00:08:44,070 I did ask specifically for someone who could dance. 146 00:08:44,570 --> 00:08:46,670 I just knew that that escort thing wouldn't work. 147 00:08:46,930 --> 00:08:50,230 It is the last time I'm going to get a date out of the Yellow Pages. 148 00:08:50,670 --> 00:08:52,310 Hey, come on. Wait a minute. 149 00:08:52,510 --> 00:08:55,710 If it means anything, I was the hokey -pokey champ in the third grade. 150 00:08:56,070 --> 00:08:57,070 Well, 151 00:08:57,310 --> 00:09:01,410 I already had the tickets, and it sure beats sitting at home watching the 152 00:09:01,410 --> 00:09:02,410 Girls. 153 00:09:03,350 --> 00:09:04,990 So what do you say we give it a shot? 154 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 Let's go, pal. 155 00:09:09,300 --> 00:09:12,620 Tickety -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety 156 00:09:12,620 --> 00:09:13,200 -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety 157 00:09:13,200 --> 00:09:13,200 -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety 158 00:09:13,200 --> 00:09:13,200 -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety 159 00:09:13,200 --> 00:09:13,320 -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety 160 00:09:13,320 --> 00:09:19,960 -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety -tickety 161 00:09:19,960 --> 00:09:25,260 -tickety 162 00:09:25,260 --> 00:09:27,560 -tickety -tickety 163 00:09:27,560 --> 00:09:34,240 -tick 164 00:09:35,200 --> 00:09:37,880 Boy, it sounds like you two had a lot of fun. Oh, we really did. 165 00:09:38,320 --> 00:09:39,420 I still miss him. 166 00:09:39,700 --> 00:09:42,080 Say, how about a cup of coffee for the road? 167 00:09:42,400 --> 00:09:44,580 Oh, I wish I could, but I've got an early class. 168 00:09:44,880 --> 00:09:45,880 I should go. 169 00:09:46,060 --> 00:09:47,600 Oh, haven't you forgotten something? 170 00:09:48,260 --> 00:09:49,540 What? Your fee. 171 00:09:50,360 --> 00:09:55,100 Oh, I forgot all about that. Here you go. Hey, keep the change. 172 00:09:55,540 --> 00:09:56,540 Thanks. 173 00:09:57,140 --> 00:10:00,600 Here. You know, I had such a good time tonight. I feel kind of strange taking 174 00:10:00,600 --> 00:10:01,720 this. Hey. 175 00:10:02,330 --> 00:10:04,650 Count Basie's band's coming to town next week. 176 00:10:05,010 --> 00:10:07,090 Are you up to learning the lindy? 177 00:10:07,350 --> 00:10:08,350 You bet. 178 00:10:11,950 --> 00:10:12,950 Mr. 179 00:10:14,610 --> 00:10:15,950 Belvedere, what happened to the telephone? 180 00:10:17,310 --> 00:10:18,310 Right here. 181 00:10:19,350 --> 00:10:21,830 A payphone? How am I supposed to call Angela? 182 00:10:22,310 --> 00:10:23,310 Try collect. 183 00:10:24,690 --> 00:10:26,610 Forget it. I'll just drive to her house. 184 00:10:27,070 --> 00:10:28,070 Oh, Heather. 185 00:10:29,150 --> 00:10:31,090 You've used up all your gas coupons. 186 00:10:46,030 --> 00:10:47,030 What happened to you? 187 00:10:47,110 --> 00:10:51,630 The sweet old lady I went out with last night wasn't sweet, wasn't old, and at 188 00:10:51,630 --> 00:10:54,230 about 10 o 'clock I found out he wasn't a lady. 189 00:10:56,410 --> 00:10:57,710 See, Carl, that's too bad. 190 00:10:58,030 --> 00:10:59,350 What's going on with you, pal? 191 00:10:59,570 --> 00:11:03,410 I was just down at the agency and they told me you turned down your last three 192 00:11:03,410 --> 00:11:05,010 jobs. So? 193 00:11:05,350 --> 00:11:07,850 So I might have to refund my finder's fee. 194 00:11:08,470 --> 00:11:09,510 Oh, I've been busy. 195 00:11:09,790 --> 00:11:10,790 With what? 196 00:11:11,150 --> 00:11:13,410 With Florence. We've been seeing a lot of each other. 197 00:11:14,630 --> 00:11:15,630 Oh, oh. 198 00:11:15,840 --> 00:11:20,740 I get it. She's been paying you under the table. Good scam, Kev. Carl, I'm not 199 00:11:20,740 --> 00:11:21,740 charging her. 200 00:11:22,040 --> 00:11:23,040 What? 201 00:11:24,460 --> 00:11:26,380 Well, I'm seeing her because I like her. 202 00:11:26,780 --> 00:11:27,780 That's sick. 203 00:11:27,960 --> 00:11:30,260 Hey, come on. She's a sweet old lady. 204 00:11:30,460 --> 00:11:32,120 She's probably living off Social Security. 205 00:11:32,460 --> 00:11:34,800 What do you want me to do, squeeze every last dime out of her? 206 00:11:36,040 --> 00:11:37,040 I would. 207 00:11:39,640 --> 00:11:44,140 Flo, you are a maniac behind the wheel. I mean, you sent those two sailors 208 00:11:44,140 --> 00:11:45,140 flying. 209 00:11:45,550 --> 00:11:49,050 You put me in a bumper car and I lose all control. 210 00:11:50,050 --> 00:11:51,830 Would you like a drink? 211 00:11:52,250 --> 00:11:53,630 Yeah, I'll just have whatever you're having. 212 00:11:53,870 --> 00:11:56,570 All right, one prune juice coming up. 213 00:12:00,450 --> 00:12:03,930 Say, how did you make out on your ancient history exam? 214 00:12:04,550 --> 00:12:06,050 Well, I got a C minus. 215 00:12:06,350 --> 00:12:08,410 You should have called me. 216 00:12:08,670 --> 00:12:10,190 I probably was there. 217 00:12:12,270 --> 00:12:15,610 Flo, you have a really great sense of humor. You do, too, to put up with me. 218 00:12:15,990 --> 00:12:17,210 What are you talking about? 219 00:12:17,430 --> 00:12:20,230 You're a lot more fun to go out with than most of the girls I usually date. 220 00:12:20,590 --> 00:12:22,290 We really do get along, don't we? 221 00:12:22,650 --> 00:12:23,950 Yeah, sure. I think so. 222 00:12:24,490 --> 00:12:25,490 Me, too. 223 00:12:25,930 --> 00:12:29,830 So as I say, what the hey, let's do it. 224 00:12:34,050 --> 00:12:37,850 You mean the two of us here right now? 225 00:12:39,280 --> 00:12:42,680 We could wait a couple of weeks. We could make it a big event. I could 226 00:12:42,680 --> 00:12:44,320 all your friends and relatives. 227 00:12:45,000 --> 00:12:46,060 You mean to watch? 228 00:12:46,560 --> 00:12:47,560 Well, certainly. 229 00:12:47,700 --> 00:12:51,160 I could rent some chairs and get Beverly, my neighbor, to sing. 230 00:12:54,100 --> 00:12:55,880 Florence, what are we talking about? 231 00:12:56,680 --> 00:12:57,680 Our wedding. 232 00:12:58,300 --> 00:12:59,300 Our what? 233 00:13:00,920 --> 00:13:03,160 Are you... You're proposing to me? 234 00:13:03,500 --> 00:13:04,600 Sure, why not? 235 00:13:05,420 --> 00:13:08,380 Well, I don't know. I mean, this is all so sudden. 236 00:13:09,020 --> 00:13:12,220 I mean, I'm still in college. People in college get married? 237 00:13:12,860 --> 00:13:17,080 I don't even have a job. Neither do I. That gives us more time together. 238 00:13:17,460 --> 00:13:21,840 No, Florence, I really... Oh, look, if it's the money you're worried about, I 239 00:13:21,840 --> 00:13:25,660 have more than enough for the two of us. Florence, I refuse to live off your 240 00:13:25,660 --> 00:13:26,660 Social Security. 241 00:13:27,140 --> 00:13:29,420 Who's talking about Social Security? 242 00:13:30,260 --> 00:13:33,780 I have seven million dollars in the bank. 243 00:13:42,819 --> 00:13:43,819 Remodeling it. 244 00:13:48,980 --> 00:13:50,540 Why are you all out here? It's freezing. 245 00:13:50,920 --> 00:13:52,780 It's warmer out here than it is in there. 246 00:13:53,260 --> 00:13:55,060 This stuff sure doesn't throw much heat. 247 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 What are you burning, anyway? 248 00:13:57,100 --> 00:13:58,540 Your immigration papers. 249 00:14:00,460 --> 00:14:02,180 I'd get anything for a hot meal. 250 00:14:02,460 --> 00:14:03,460 You could have had one. 251 00:14:03,580 --> 00:14:06,840 If you hadn't blown all your ration coupons on your Lady Norelco. 252 00:14:08,020 --> 00:14:09,940 Hey, let's go down to the railroad tracks. 253 00:14:10,200 --> 00:14:11,200 I hear it's stew night. 254 00:14:12,160 --> 00:14:13,160 What are we waiting for? 255 00:14:15,240 --> 00:14:17,440 Well, no sense in wasting a good fire. 256 00:14:23,900 --> 00:14:25,200 Ah, hello, Kevin. 257 00:14:25,540 --> 00:14:26,540 Care to join me? 258 00:14:26,740 --> 00:14:27,740 No, thanks. 259 00:14:29,420 --> 00:14:32,960 Mr. Belvedere, what do you think about marrying an older woman? 260 00:14:35,080 --> 00:14:37,200 If the Queen Mother asks me, I might consider it. 261 00:14:38,300 --> 00:14:39,520 He's talking about me. 262 00:14:39,860 --> 00:14:40,860 I was afraid of that. 263 00:14:41,480 --> 00:14:45,180 See, I met this really nice lady, Florence. We've been getting along 264 00:14:45,180 --> 00:14:46,760 she asked me to marry her. 265 00:14:47,020 --> 00:14:48,740 How old is this very nice lady? 266 00:14:50,140 --> 00:14:51,140 Sixty -five. 267 00:14:52,860 --> 00:14:56,400 Kevin, why would you even consider marrying a 65 -year -old woman? 268 00:14:57,340 --> 00:14:58,440 Because she loves me. 269 00:14:59,640 --> 00:15:03,480 And she has seven million dollars that she wants to leave all to me. 270 00:15:04,260 --> 00:15:05,620 Will you be needing a housekeeper? 271 00:15:06,840 --> 00:15:08,580 This is serious, Mr. Belvedere. 272 00:15:09,640 --> 00:15:10,640 Look, Kevin. 273 00:15:11,210 --> 00:15:12,210 Answer me one question. 274 00:15:12,950 --> 00:15:17,130 If Florence didn't have all that money, would you still want to marry her? 275 00:15:19,750 --> 00:15:20,750 Good night, Kelly. 276 00:15:21,090 --> 00:15:21,530 Good 277 00:15:21,530 --> 00:15:33,310 night. 278 00:15:37,670 --> 00:15:39,950 Mom, everybody, I have an announcement. 279 00:15:40,680 --> 00:15:41,680 I'm getting married. 280 00:15:41,760 --> 00:15:43,040 What? Who? 281 00:15:43,700 --> 00:15:45,660 Oh, nobody special. Just some girl. 282 00:15:45,900 --> 00:15:46,900 What girl? 283 00:15:47,200 --> 00:15:52,760 Well, actually, she's more than a girl. She's actually kind of like a woman. 284 00:15:53,300 --> 00:15:54,420 And I met her at work. 285 00:15:55,220 --> 00:15:59,780 You're marrying some bimbo who's been paying you to squire her around town? 286 00:16:00,360 --> 00:16:03,000 Gee, Kev, you must have squired her pretty good. 287 00:16:04,040 --> 00:16:05,100 Hey, look, guys. 288 00:16:05,360 --> 00:16:09,660 Hey, don't. Hey, look, guys. Me, mister. I saw the graduate. I know all about... 289 00:16:11,050 --> 00:16:13,750 aged women trying to get their hooks into innocent young boys. 290 00:16:13,950 --> 00:16:18,070 Mom. I can just see her. She probably wears four tons of jewelry and two 291 00:16:18,070 --> 00:16:18,809 of makeup. 292 00:16:18,810 --> 00:16:21,410 It's not like that. I want to meet this woman tonight. 293 00:16:21,790 --> 00:16:23,750 Here, face to face. 294 00:16:26,510 --> 00:16:28,810 Oh, this is like being at the equator. 295 00:16:29,410 --> 00:16:32,870 Yeah. It must be almost 65 degrees in here. 296 00:16:33,690 --> 00:16:34,750 Get too comfortable. 297 00:16:35,970 --> 00:16:37,470 There's a cold front on its way. 298 00:16:39,980 --> 00:16:40,879 little robbing hussy. 299 00:16:40,880 --> 00:16:42,340 Mom, take it easy, please. 300 00:16:42,640 --> 00:16:45,260 I won't rest until I've had it out with that tramp. 301 00:16:45,460 --> 00:16:47,000 You know, you're really over the top here. 302 00:16:47,220 --> 00:16:50,920 I am not. The mother lioness must protect her lionet. 303 00:16:51,180 --> 00:16:54,860 Is there anything like the mother raisin must protect her raisinets? 304 00:16:58,360 --> 00:17:03,540 As long as I draw breath, no son of mine is going to be eaten alive by some 305 00:17:03,540 --> 00:17:05,359 oversexed she -wolf. 306 00:17:07,240 --> 00:17:09,359 Can I help you? Mrs. Owens? 307 00:17:09,900 --> 00:17:10,940 I'm Florence Talbot. 308 00:17:11,200 --> 00:17:13,400 Who? Kevin's fiancé. 309 00:17:15,700 --> 00:17:16,700 Kevin, 310 00:17:17,599 --> 00:17:19,440 can we have a word? 311 00:17:25,460 --> 00:17:28,040 All right, young man. What is going on? 312 00:17:28,319 --> 00:17:29,320 What do you mean? 313 00:17:29,620 --> 00:17:32,640 Just exactly how old is your fiancé? 314 00:17:33,900 --> 00:17:35,100 Sixty -five and a half. 315 00:17:35,560 --> 00:17:37,080 Do you think this is funny? 316 00:17:37,340 --> 00:17:39,220 Why didn't you tell me this before? 317 00:17:40,900 --> 00:17:42,700 Anyway, would it have made any difference? 318 00:17:43,800 --> 00:17:45,360 All right, Kevin. 319 00:17:45,960 --> 00:17:49,980 Let's, uh... Let's try to discuss this reasonably. 320 00:17:50,420 --> 00:17:55,760 Okay. You think you want to marry this Florence person. 321 00:17:56,420 --> 00:17:58,020 Just tell me why. 322 00:17:59,700 --> 00:18:04,120 She loves me. Oh, come on, Kevin. The woman is three times your age. It's got 323 00:18:04,120 --> 00:18:05,120 be more to it than that. 324 00:18:20,940 --> 00:18:21,940 Super Poly Group. 325 00:18:24,840 --> 00:18:27,740 Are you and Kevin planning on having kids right away? 326 00:18:29,980 --> 00:18:32,920 Why don't you children go and play in the traffic? 327 00:18:35,780 --> 00:18:36,780 Scram. 328 00:18:41,420 --> 00:18:48,380 What do you think they're talking about in 329 00:18:48,380 --> 00:18:49,380 there? 330 00:18:53,420 --> 00:18:57,400 a marriage between a 20 -year -old boy and a woman who's old enough to know 331 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 better. 332 00:18:58,860 --> 00:19:00,720 You don't mince words, do you? 333 00:19:01,640 --> 00:19:03,040 Not where Kevin is concerned. 334 00:19:04,920 --> 00:19:09,460 You know, it occurs to me that I really didn't think this thing through. 335 00:19:10,520 --> 00:19:14,360 Well, if it's any consolation to you, I don't think Kevin did either. 336 00:19:16,520 --> 00:19:21,780 Look, Kevin, I'm sure that Florence is a very nice person, but she's nearly 70 337 00:19:21,780 --> 00:19:22,780 years old. 338 00:19:24,240 --> 00:19:25,240 in front of you. 339 00:19:25,300 --> 00:19:27,200 What about your future? 340 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 What future? 341 00:19:29,160 --> 00:19:31,460 I mean, let's face it, Mom. I'm an ordinary guy. 342 00:19:31,680 --> 00:19:34,340 I studied my butt off at school and I still have a C average. 343 00:19:34,600 --> 00:19:35,600 So? 344 00:19:35,800 --> 00:19:38,560 So the woman is worth seven million dollars. 345 00:19:39,080 --> 00:19:41,540 I mean, what am I ever going to do in life that's going to top that? 346 00:19:44,960 --> 00:19:45,960 Florence. 347 00:19:49,720 --> 00:19:52,440 I think I've created enough trouble tonight. 348 00:20:07,210 --> 00:20:08,210 sounded pretty awful. 349 00:20:09,010 --> 00:20:10,430 Oh, that's all right. 350 00:20:11,510 --> 00:20:13,850 I've always admired your honesty. 351 00:20:14,870 --> 00:20:18,730 You're not much of a dancer, but you are honest. 352 00:20:20,350 --> 00:20:25,490 The thing is, I really do like you. 353 00:20:26,510 --> 00:20:27,930 I don't know what happened. 354 00:20:29,690 --> 00:20:35,550 You know, I remember something my husband said years ago, just before he 355 00:20:36,620 --> 00:20:40,300 He said, Flo, you're going to be a rich lady. 356 00:20:41,420 --> 00:20:47,240 And after I'm gone, I want you to go out and buy yourself something nice. 357 00:20:50,640 --> 00:20:52,620 I guess that's what I tried to do. 358 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 Thanks. 359 00:20:57,200 --> 00:21:00,360 Well, listen, we can still see each other sometime. 360 00:21:01,740 --> 00:21:07,120 Sure. Look, if Les Brown ever comes to town, we can go out and cut a rug. 361 00:21:07,480 --> 00:21:09,140 You have got yourself a date. 362 00:21:10,540 --> 00:21:11,680 Well, I better go. 363 00:21:12,160 --> 00:21:13,160 Sure. 364 00:21:15,380 --> 00:21:20,520 By the way, how old is that housekeeper of yours? 365 00:21:37,710 --> 00:21:38,649 It's paid off. 366 00:21:38,650 --> 00:21:41,970 I can't believe it. It's $3 higher than last month. 367 00:21:42,170 --> 00:21:43,170 No way. 368 00:21:43,510 --> 00:21:44,570 There must be some mistake. 369 00:21:44,870 --> 00:21:46,530 Maybe Mr. Belvedere can figure it out. 370 00:22:18,410 --> 00:22:19,229 I did. 371 00:22:19,230 --> 00:22:21,590 Once. I'd be crazy to do it again. 372 00:22:23,070 --> 00:22:24,890 I'm sure you can see the humor in all this. 373 00:22:25,730 --> 00:22:29,230 Besides, think how all this privation has brought you together. 374 00:22:30,370 --> 00:22:33,590 Perhaps I'd better go and see if Dorothy's little company in Red Square. 375 00:22:34,150 --> 00:22:35,150 That's for done. 376 00:22:39,330 --> 00:22:40,330 Mr. 377 00:22:41,950 --> 00:22:43,210 Belvedere will be right back. 378 00:22:44,590 --> 00:22:45,730 Are you abusing me? 379 00:22:45,950 --> 00:22:47,230 Deadly Silence, Sunday. 380 00:22:49,230 --> 00:22:54,150 Kevin has recovered nicely from the trauma of losing a woman three times his 381 00:22:54,150 --> 00:22:55,150 age. 382 00:22:55,210 --> 00:22:59,390 He has returned briefly to the trauma of losing girls his own age. 383 00:23:00,270 --> 00:23:05,210 As for the rest of the Owens, while they may have warmed up physically, they are 384 00:23:05,210 --> 00:23:07,810 still freezing me out over my little practical joke. 385 00:23:08,570 --> 00:23:10,930 But there is an upside to the big chore. 386 00:23:12,250 --> 00:23:15,410 I don't have to go downstairs to get an Eskimo pie. 387 00:23:22,380 --> 00:23:26,720 I'm Ted Koppel. Later on Nightline, it's Charlie Chaplin's 100th birthday this 388 00:23:26,720 --> 00:23:29,320 Sunday, and there'll be special commemorations around the world. 389 00:23:29,600 --> 00:23:31,280 We'll celebrate tonight. 390 00:23:32,680 --> 00:23:36,840 Tuesday at 8, Samantha and Mona plan a night on the town to drown their 391 00:23:36,840 --> 00:23:38,960 boyfriend, Blues, on Who's the Boss? 392 00:23:39,240 --> 00:23:43,980 Then little brother Kevin comes to the rescue of his big sister on the window. 28487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.