All language subtitles for Mr Belvedere s05e20 The Escort
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,290 --> 00:00:09,510
Oh, hello, Kevin. Oh, hi, Mr. Belvedere.
2
00:00:10,930 --> 00:00:17,910
Someone having a sale of
3
00:00:17,910 --> 00:00:18,910
used food?
4
00:00:19,970 --> 00:00:23,330
Oh, no, this stuff's from my apartment.
They're fumigating it for roaches and
5
00:00:23,330 --> 00:00:25,050
everything had to go, including me.
6
00:00:25,850 --> 00:00:27,890
Well, at least you didn't bring your
dirty laundry.
7
00:00:29,110 --> 00:00:30,110
It's in the car.
8
00:00:33,390 --> 00:00:35,230
Toss in a box of Tide and push it in the
river.
9
00:00:39,570 --> 00:00:40,570
Yeah, come on in, Carl.
10
00:00:42,350 --> 00:00:43,350
Hi, Kevin.
11
00:00:43,610 --> 00:00:44,950
Can I borrow your history notes?
12
00:00:46,450 --> 00:00:48,370
Oh, I just came back from a date.
13
00:00:49,770 --> 00:00:51,170
With who? The Temptations?
14
00:00:52,370 --> 00:00:54,730
I had high tea with Esther Blodgett.
15
00:00:54,930 --> 00:00:58,010
Who? She's a 68 -year -old widow with
bursitis.
16
00:00:58,530 --> 00:00:59,790
Carl, what are you talking about?
17
00:01:00,050 --> 00:01:01,510
It's my new part -time job.
18
00:01:01,870 --> 00:01:04,170
I provide companionship for lonely
women.
19
00:01:04,790 --> 00:01:05,990
Oh, yeah? That's really nice.
20
00:01:06,250 --> 00:01:08,250
Yeah. And it pays a bundle.
21
00:01:09,110 --> 00:01:11,490
Huh? I'm a professional escort.
22
00:01:12,050 --> 00:01:16,510
Hey, you sure this is legal? Yeah. And
the agency's always on the lookout for
23
00:01:16,510 --> 00:01:19,270
clean -cut, suave -looking guys like me.
24
00:01:19,610 --> 00:01:20,548
Oh, yeah?
25
00:01:20,550 --> 00:01:23,550
Yeah. So, if you see any, give me a
call.
26
00:01:27,470 --> 00:01:29,470
Is there something interesting on the
news?
27
00:01:29,730 --> 00:01:30,890
No, we're looking for Dad.
28
00:01:31,200 --> 00:01:32,200
But he's gone to Russia.
29
00:01:32,260 --> 00:01:34,180
We're watching a protest march in
Moscow.
30
00:01:34,540 --> 00:01:35,560
Now we know he's arrived.
31
00:01:37,860 --> 00:01:41,740
I think it's really neat. I mean, my
father's a sportscaster in this cultural
32
00:01:41,740 --> 00:01:42,760
exchange program.
33
00:01:43,120 --> 00:01:46,720
Yeah, but I don't get it. I mean,
Pittsburgh sent them dead, and all we
34
00:01:46,720 --> 00:01:47,720
a dancing bear.
35
00:01:49,140 --> 00:01:50,960
Sounds like a fair trade to me.
36
00:01:52,740 --> 00:01:53,940
I can't believe this.
37
00:01:54,260 --> 00:01:55,940
Heating bill, $670.
38
00:01:56,540 --> 00:01:58,280
Electric bill, $510.
39
00:02:02,780 --> 00:02:05,580
It's just horrible. We're going to have
to cut back on expenses.
40
00:02:06,200 --> 00:02:07,640
You could fire my violin, teacher.
41
00:02:08,800 --> 00:02:10,620
I could cut back on liquor and
cigarettes.
42
00:02:12,640 --> 00:02:15,840
Very funny. No, we're just going to have
to start by cutting back on unnecessary
43
00:02:15,840 --> 00:02:20,200
expenses. Like all this junk. Oh,
please, Mrs. Owens.
44
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
Let's not panic.
45
00:02:23,280 --> 00:02:24,420
We have to do something.
46
00:02:24,840 --> 00:02:27,320
Do you have any ideas, Mr. Belvedere?
Oh, many.
47
00:02:27,520 --> 00:02:29,400
But it would involve a good deal of
sacrifice.
48
00:02:30,040 --> 00:02:31,100
And I don't think you're up to it.
49
00:02:31,480 --> 00:02:32,439
Says who?
50
00:02:32,440 --> 00:02:37,800
Yeah. Well, if you're so determined, I
think I could implement a few energy
51
00:02:37,800 --> 00:02:39,100
-saving measures for the house.
52
00:02:39,420 --> 00:02:40,760
Wonderful. When do we start?
53
00:02:41,240 --> 00:02:42,420
No time like the present.
54
00:02:58,760 --> 00:02:59,920
Never met him before.
55
00:03:00,300 --> 00:03:03,800
Who cares when you dropkick the jacket?
56
00:03:04,020 --> 00:03:10,280
As he came through the door, no one
glared. But sometimes things get turned
57
00:03:10,280 --> 00:03:12,760
around and no one's spared.
58
00:03:14,240 --> 00:03:16,560
All hands look out below.
59
00:03:17,220 --> 00:03:19,600
There's a change in the status quo.
60
00:03:20,120 --> 00:03:24,540
Gonna need all the help that we can get.
61
00:03:26,140 --> 00:03:27,880
According to our...
62
00:03:36,130 --> 00:03:37,130
Mr.
63
00:03:44,910 --> 00:03:46,290
Belvedere, it's getting cold in here.
64
00:03:46,970 --> 00:03:48,290
Can't we turn up the heat?
65
00:03:48,650 --> 00:03:51,370
I tried, but there's a padlock on the
thermostat.
66
00:03:53,250 --> 00:03:54,530
Nice touch, don't you think?
67
00:03:56,190 --> 00:03:57,290
There's no hot water.
68
00:03:57,510 --> 00:04:01,910
Of course there is. You just have to pay
for it with a ration coupon.
69
00:04:02,250 --> 00:04:06,070
Huh? We used them in England during the
war. We were lost in so much clothing,
70
00:04:06,190 --> 00:04:07,370
so much food, so much gas.
71
00:04:07,730 --> 00:04:09,070
Guess you had plenty of both.
72
00:04:12,250 --> 00:04:14,550
So you're really going to stick us with
those things?
73
00:04:14,830 --> 00:04:19,649
Indeed. And if you spend them wisely,
you'll be able to have all the
74
00:04:19,649 --> 00:04:21,730
conveniences that you need.
75
00:04:22,150 --> 00:04:23,490
Like hot water.
76
00:04:25,770 --> 00:04:27,190
reruns of Gilligan's Island.
77
00:04:28,110 --> 00:04:29,870
Gee, that's right. It's on now.
78
00:04:32,650 --> 00:04:38,390
You're gonna be great, buddy. I can tell
you're a natural.
79
00:04:39,610 --> 00:04:41,630
Gee, Kev, you must have a really hot
date.
80
00:04:41,910 --> 00:04:44,650
Yeah, bring her over. We could stand
around her and warm our hands.
81
00:04:45,910 --> 00:04:46,910
Where are you going, honey?
82
00:04:47,950 --> 00:04:49,910
I'm, uh, starting a new job tonight.
83
00:04:50,290 --> 00:04:54,710
Oh? So, uh, what exactly is your new
job, Kevin?
84
00:04:55,440 --> 00:04:59,040
Well, I'm in what you might call a
service industry.
85
00:04:59,860 --> 00:05:03,440
Yeah, he sort of gets dressed up and
provides a service.
86
00:05:03,880 --> 00:05:05,000
Like a doctor?
87
00:05:05,440 --> 00:05:07,600
More like a babysitter. What?
88
00:05:08,380 --> 00:05:09,620
Mom, I'm an escort.
89
00:05:10,120 --> 00:05:14,980
You mean those people that women pay to
go out with them?
90
00:05:15,860 --> 00:05:19,000
Yeah. Oh, wow, my brother's...
91
00:05:24,300 --> 00:05:29,140
I can assure you, Mrs. Owens, Kevin is a
highly trained Ed's Affordable Escorts
92
00:05:29,140 --> 00:05:32,300
professional. There's absolutely no
hanky -panky involved.
93
00:05:32,880 --> 00:05:36,940
Oh, gee, Kevin, I don't know about this.
I don't like it at all.
94
00:05:37,200 --> 00:05:40,020
But, uh, you're old enough to make your
own decisions.
95
00:05:41,040 --> 00:05:42,040
Thanks, Mom.
96
00:05:42,740 --> 00:05:44,500
Regardless of how your mother feels.
97
00:05:45,860 --> 00:05:46,860
Come along, children.
98
00:05:54,480 --> 00:05:59,160
I can't do this. Yes, you can. Come on,
Kevin. All you have to do is take out a
99
00:05:59,160 --> 00:06:02,140
nice, sweet old lady. What's the big
deal?
100
00:06:10,040 --> 00:06:14,540
So I said to my ex, I says, Lou, the
minute the ink is dry in the divorce
101
00:06:14,540 --> 00:06:20,080
settlement, I'm jumping the first set of
young bones that gets in my way. And
102
00:06:20,080 --> 00:06:22,200
it's you, sweet cheeks, jumping.
103
00:06:22,820 --> 00:06:23,820
Uh, no.
104
00:06:24,060 --> 00:06:26,120
Thanks, I don't drink. Suit yourself.
105
00:06:31,940 --> 00:06:35,960
Excuse me, can you drop me off at the
next corner? I live there.
106
00:06:36,300 --> 00:06:38,280
At the sewage treatment plant.
107
00:06:39,260 --> 00:06:41,300
I'm a student. The rent's cheap.
108
00:06:42,040 --> 00:06:43,440
Okay, I'll drop you.
109
00:06:44,120 --> 00:06:46,860
After one more turn around the city.
110
00:06:51,720 --> 00:06:53,140
It's freezing in here.
111
00:06:53,690 --> 00:06:55,370
Yeah, well, it's going to warm up pretty
quick.
112
00:06:55,610 --> 00:06:56,429
What's the matter?
113
00:06:56,430 --> 00:06:58,110
I thought you said I'd get a sweet old
lady.
114
00:06:58,390 --> 00:06:59,389
Did you?
115
00:06:59,390 --> 00:07:02,790
Hardly. I got this crazy sex bot who
cornered me in a limo and wouldn't take
116
00:07:02,790 --> 00:07:04,250
hands off me. I'm shocked.
117
00:07:04,730 --> 00:07:05,730
What's your number?
118
00:07:07,050 --> 00:07:10,550
Carl, this isn't funny. I've got a
Corinthian leather rash you wouldn't
119
00:07:11,890 --> 00:07:12,890
I've had it.
120
00:07:13,010 --> 00:07:16,950
Kevin, I'm disappointed in you. One bad
experience and you quit? I thought you
121
00:07:16,950 --> 00:07:17,929
were a professional.
122
00:07:17,930 --> 00:07:20,650
How do you ever expect to get anywhere
in life?
123
00:07:20,960 --> 00:07:23,260
When the going gets tough, the tough get
going.
124
00:07:24,040 --> 00:07:25,280
You want something, don't you?
125
00:07:26,240 --> 00:07:30,280
All you have to do is take a sweet old
lady out on the town.
126
00:07:30,580 --> 00:07:32,740
No way. Oh, come on. It's an emergency.
127
00:07:33,240 --> 00:07:34,760
Oh? What's her name?
128
00:07:35,640 --> 00:07:39,160
Claudette. You mean that French exchange
student from France?
129
00:07:39,900 --> 00:07:40,900
Oui, oui, oui.
130
00:07:42,400 --> 00:07:47,000
Forget it. Oh, I could introduce you to
her American cousin, Fifi Lipschitz.
131
00:08:06,830 --> 00:08:07,830
I'm Florence.
132
00:08:09,190 --> 00:08:10,670
Is something the matter?
133
00:08:11,270 --> 00:08:14,330
Well, I was expecting someone a little
bit older.
134
00:08:15,050 --> 00:08:17,770
Oh. Well, um, these are for you.
135
00:08:18,010 --> 00:08:19,210
Oh, well, thank you.
136
00:08:21,270 --> 00:08:23,830
So, where are we off to this evening?
137
00:08:24,110 --> 00:08:25,110
Well, that depends.
138
00:08:25,270 --> 00:08:27,490
Have you ever heard of Tex Beneke?
139
00:08:28,230 --> 00:08:29,250
Oh, yeah, I know him.
140
00:08:29,550 --> 00:08:30,910
Shortstop for the Red Sox, right?
141
00:08:31,430 --> 00:08:32,430
Okay.
142
00:08:32,750 --> 00:08:34,250
Can you do the jitterbug?
143
00:08:35,470 --> 00:08:37,690
No. but I have a nervous tick.
144
00:08:39,250 --> 00:08:40,250
Oh, dear.
145
00:08:40,630 --> 00:08:44,070
I did ask specifically for someone who
could dance.
146
00:08:44,570 --> 00:08:46,670
I just knew that that escort thing
wouldn't work.
147
00:08:46,930 --> 00:08:50,230
It is the last time I'm going to get a
date out of the Yellow Pages.
148
00:08:50,670 --> 00:08:52,310
Hey, come on. Wait a minute.
149
00:08:52,510 --> 00:08:55,710
If it means anything, I was the hokey
-pokey champ in the third grade.
150
00:08:56,070 --> 00:08:57,070
Well,
151
00:08:57,310 --> 00:09:01,410
I already had the tickets, and it sure
beats sitting at home watching the
152
00:09:01,410 --> 00:09:02,410
Girls.
153
00:09:03,350 --> 00:09:04,990
So what do you say we give it a shot?
154
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
Let's go, pal.
155
00:09:09,300 --> 00:09:12,620
Tickety -tickety -tickety -tickety
-tickety -tickety -tickety -tickety
156
00:09:12,620 --> 00:09:13,200
-tickety -tickety -tickety -tickety
-tickety -tickety -tickety -tickety
157
00:09:13,200 --> 00:09:13,200
-tickety -tickety -tickety -tickety
-tickety -tickety -tickety -tickety
158
00:09:13,200 --> 00:09:13,200
-tickety -tickety -tickety -tickety
-tickety -tickety -tickety -tickety
159
00:09:13,200 --> 00:09:13,320
-tickety -tickety -tickety -tickety
-tickety -tickety -tickety -tickety
160
00:09:13,320 --> 00:09:19,960
-tickety -tickety -tickety -tickety
-tickety -tickety
161
00:09:19,960 --> 00:09:25,260
-tickety
162
00:09:25,260 --> 00:09:27,560
-tickety -tickety
163
00:09:27,560 --> 00:09:34,240
-tick
164
00:09:35,200 --> 00:09:37,880
Boy, it sounds like you two had a lot of
fun. Oh, we really did.
165
00:09:38,320 --> 00:09:39,420
I still miss him.
166
00:09:39,700 --> 00:09:42,080
Say, how about a cup of coffee for the
road?
167
00:09:42,400 --> 00:09:44,580
Oh, I wish I could, but I've got an
early class.
168
00:09:44,880 --> 00:09:45,880
I should go.
169
00:09:46,060 --> 00:09:47,600
Oh, haven't you forgotten something?
170
00:09:48,260 --> 00:09:49,540
What? Your fee.
171
00:09:50,360 --> 00:09:55,100
Oh, I forgot all about that. Here you
go. Hey, keep the change.
172
00:09:55,540 --> 00:09:56,540
Thanks.
173
00:09:57,140 --> 00:10:00,600
Here. You know, I had such a good time
tonight. I feel kind of strange taking
174
00:10:00,600 --> 00:10:01,720
this. Hey.
175
00:10:02,330 --> 00:10:04,650
Count Basie's band's coming to town next
week.
176
00:10:05,010 --> 00:10:07,090
Are you up to learning the lindy?
177
00:10:07,350 --> 00:10:08,350
You bet.
178
00:10:11,950 --> 00:10:12,950
Mr.
179
00:10:14,610 --> 00:10:15,950
Belvedere, what happened to the
telephone?
180
00:10:17,310 --> 00:10:18,310
Right here.
181
00:10:19,350 --> 00:10:21,830
A payphone? How am I supposed to call
Angela?
182
00:10:22,310 --> 00:10:23,310
Try collect.
183
00:10:24,690 --> 00:10:26,610
Forget it. I'll just drive to her house.
184
00:10:27,070 --> 00:10:28,070
Oh, Heather.
185
00:10:29,150 --> 00:10:31,090
You've used up all your gas coupons.
186
00:10:46,030 --> 00:10:47,030
What happened to you?
187
00:10:47,110 --> 00:10:51,630
The sweet old lady I went out with last
night wasn't sweet, wasn't old, and at
188
00:10:51,630 --> 00:10:54,230
about 10 o 'clock I found out he wasn't
a lady.
189
00:10:56,410 --> 00:10:57,710
See, Carl, that's too bad.
190
00:10:58,030 --> 00:10:59,350
What's going on with you, pal?
191
00:10:59,570 --> 00:11:03,410
I was just down at the agency and they
told me you turned down your last three
192
00:11:03,410 --> 00:11:05,010
jobs. So?
193
00:11:05,350 --> 00:11:07,850
So I might have to refund my finder's
fee.
194
00:11:08,470 --> 00:11:09,510
Oh, I've been busy.
195
00:11:09,790 --> 00:11:10,790
With what?
196
00:11:11,150 --> 00:11:13,410
With Florence. We've been seeing a lot
of each other.
197
00:11:14,630 --> 00:11:15,630
Oh, oh.
198
00:11:15,840 --> 00:11:20,740
I get it. She's been paying you under
the table. Good scam, Kev. Carl, I'm not
199
00:11:20,740 --> 00:11:21,740
charging her.
200
00:11:22,040 --> 00:11:23,040
What?
201
00:11:24,460 --> 00:11:26,380
Well, I'm seeing her because I like her.
202
00:11:26,780 --> 00:11:27,780
That's sick.
203
00:11:27,960 --> 00:11:30,260
Hey, come on. She's a sweet old lady.
204
00:11:30,460 --> 00:11:32,120
She's probably living off Social
Security.
205
00:11:32,460 --> 00:11:34,800
What do you want me to do, squeeze every
last dime out of her?
206
00:11:36,040 --> 00:11:37,040
I would.
207
00:11:39,640 --> 00:11:44,140
Flo, you are a maniac behind the wheel.
I mean, you sent those two sailors
208
00:11:44,140 --> 00:11:45,140
flying.
209
00:11:45,550 --> 00:11:49,050
You put me in a bumper car and I lose
all control.
210
00:11:50,050 --> 00:11:51,830
Would you like a drink?
211
00:11:52,250 --> 00:11:53,630
Yeah, I'll just have whatever you're
having.
212
00:11:53,870 --> 00:11:56,570
All right, one prune juice coming up.
213
00:12:00,450 --> 00:12:03,930
Say, how did you make out on your
ancient history exam?
214
00:12:04,550 --> 00:12:06,050
Well, I got a C minus.
215
00:12:06,350 --> 00:12:08,410
You should have called me.
216
00:12:08,670 --> 00:12:10,190
I probably was there.
217
00:12:12,270 --> 00:12:15,610
Flo, you have a really great sense of
humor. You do, too, to put up with me.
218
00:12:15,990 --> 00:12:17,210
What are you talking about?
219
00:12:17,430 --> 00:12:20,230
You're a lot more fun to go out with
than most of the girls I usually date.
220
00:12:20,590 --> 00:12:22,290
We really do get along, don't we?
221
00:12:22,650 --> 00:12:23,950
Yeah, sure. I think so.
222
00:12:24,490 --> 00:12:25,490
Me, too.
223
00:12:25,930 --> 00:12:29,830
So as I say, what the hey, let's do it.
224
00:12:34,050 --> 00:12:37,850
You mean the two of us here right now?
225
00:12:39,280 --> 00:12:42,680
We could wait a couple of weeks. We
could make it a big event. I could
226
00:12:42,680 --> 00:12:44,320
all your friends and relatives.
227
00:12:45,000 --> 00:12:46,060
You mean to watch?
228
00:12:46,560 --> 00:12:47,560
Well, certainly.
229
00:12:47,700 --> 00:12:51,160
I could rent some chairs and get
Beverly, my neighbor, to sing.
230
00:12:54,100 --> 00:12:55,880
Florence, what are we talking about?
231
00:12:56,680 --> 00:12:57,680
Our wedding.
232
00:12:58,300 --> 00:12:59,300
Our what?
233
00:13:00,920 --> 00:13:03,160
Are you... You're proposing to me?
234
00:13:03,500 --> 00:13:04,600
Sure, why not?
235
00:13:05,420 --> 00:13:08,380
Well, I don't know. I mean, this is all
so sudden.
236
00:13:09,020 --> 00:13:12,220
I mean, I'm still in college. People in
college get married?
237
00:13:12,860 --> 00:13:17,080
I don't even have a job. Neither do I.
That gives us more time together.
238
00:13:17,460 --> 00:13:21,840
No, Florence, I really... Oh, look, if
it's the money you're worried about, I
239
00:13:21,840 --> 00:13:25,660
have more than enough for the two of us.
Florence, I refuse to live off your
240
00:13:25,660 --> 00:13:26,660
Social Security.
241
00:13:27,140 --> 00:13:29,420
Who's talking about Social Security?
242
00:13:30,260 --> 00:13:33,780
I have seven million dollars in the
bank.
243
00:13:42,819 --> 00:13:43,819
Remodeling it.
244
00:13:48,980 --> 00:13:50,540
Why are you all out here? It's freezing.
245
00:13:50,920 --> 00:13:52,780
It's warmer out here than it is in
there.
246
00:13:53,260 --> 00:13:55,060
This stuff sure doesn't throw much heat.
247
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
What are you burning, anyway?
248
00:13:57,100 --> 00:13:58,540
Your immigration papers.
249
00:14:00,460 --> 00:14:02,180
I'd get anything for a hot meal.
250
00:14:02,460 --> 00:14:03,460
You could have had one.
251
00:14:03,580 --> 00:14:06,840
If you hadn't blown all your ration
coupons on your Lady Norelco.
252
00:14:08,020 --> 00:14:09,940
Hey, let's go down to the railroad
tracks.
253
00:14:10,200 --> 00:14:11,200
I hear it's stew night.
254
00:14:12,160 --> 00:14:13,160
What are we waiting for?
255
00:14:15,240 --> 00:14:17,440
Well, no sense in wasting a good fire.
256
00:14:23,900 --> 00:14:25,200
Ah, hello, Kevin.
257
00:14:25,540 --> 00:14:26,540
Care to join me?
258
00:14:26,740 --> 00:14:27,740
No, thanks.
259
00:14:29,420 --> 00:14:32,960
Mr. Belvedere, what do you think about
marrying an older woman?
260
00:14:35,080 --> 00:14:37,200
If the Queen Mother asks me, I might
consider it.
261
00:14:38,300 --> 00:14:39,520
He's talking about me.
262
00:14:39,860 --> 00:14:40,860
I was afraid of that.
263
00:14:41,480 --> 00:14:45,180
See, I met this really nice lady,
Florence. We've been getting along
264
00:14:45,180 --> 00:14:46,760
she asked me to marry her.
265
00:14:47,020 --> 00:14:48,740
How old is this very nice lady?
266
00:14:50,140 --> 00:14:51,140
Sixty -five.
267
00:14:52,860 --> 00:14:56,400
Kevin, why would you even consider
marrying a 65 -year -old woman?
268
00:14:57,340 --> 00:14:58,440
Because she loves me.
269
00:14:59,640 --> 00:15:03,480
And she has seven million dollars that
she wants to leave all to me.
270
00:15:04,260 --> 00:15:05,620
Will you be needing a housekeeper?
271
00:15:06,840 --> 00:15:08,580
This is serious, Mr. Belvedere.
272
00:15:09,640 --> 00:15:10,640
Look, Kevin.
273
00:15:11,210 --> 00:15:12,210
Answer me one question.
274
00:15:12,950 --> 00:15:17,130
If Florence didn't have all that money,
would you still want to marry her?
275
00:15:19,750 --> 00:15:20,750
Good night, Kelly.
276
00:15:21,090 --> 00:15:21,530
Good
277
00:15:21,530 --> 00:15:33,310
night.
278
00:15:37,670 --> 00:15:39,950
Mom, everybody, I have an announcement.
279
00:15:40,680 --> 00:15:41,680
I'm getting married.
280
00:15:41,760 --> 00:15:43,040
What? Who?
281
00:15:43,700 --> 00:15:45,660
Oh, nobody special. Just some girl.
282
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
What girl?
283
00:15:47,200 --> 00:15:52,760
Well, actually, she's more than a girl.
She's actually kind of like a woman.
284
00:15:53,300 --> 00:15:54,420
And I met her at work.
285
00:15:55,220 --> 00:15:59,780
You're marrying some bimbo who's been
paying you to squire her around town?
286
00:16:00,360 --> 00:16:03,000
Gee, Kev, you must have squired her
pretty good.
287
00:16:04,040 --> 00:16:05,100
Hey, look, guys.
288
00:16:05,360 --> 00:16:09,660
Hey, don't. Hey, look, guys. Me, mister.
I saw the graduate. I know all about...
289
00:16:11,050 --> 00:16:13,750
aged women trying to get their hooks
into innocent young boys.
290
00:16:13,950 --> 00:16:18,070
Mom. I can just see her. She probably
wears four tons of jewelry and two
291
00:16:18,070 --> 00:16:18,809
of makeup.
292
00:16:18,810 --> 00:16:21,410
It's not like that. I want to meet this
woman tonight.
293
00:16:21,790 --> 00:16:23,750
Here, face to face.
294
00:16:26,510 --> 00:16:28,810
Oh, this is like being at the equator.
295
00:16:29,410 --> 00:16:32,870
Yeah. It must be almost 65 degrees in
here.
296
00:16:33,690 --> 00:16:34,750
Get too comfortable.
297
00:16:35,970 --> 00:16:37,470
There's a cold front on its way.
298
00:16:39,980 --> 00:16:40,879
little robbing hussy.
299
00:16:40,880 --> 00:16:42,340
Mom, take it easy, please.
300
00:16:42,640 --> 00:16:45,260
I won't rest until I've had it out with
that tramp.
301
00:16:45,460 --> 00:16:47,000
You know, you're really over the top
here.
302
00:16:47,220 --> 00:16:50,920
I am not. The mother lioness must
protect her lionet.
303
00:16:51,180 --> 00:16:54,860
Is there anything like the mother raisin
must protect her raisinets?
304
00:16:58,360 --> 00:17:03,540
As long as I draw breath, no son of mine
is going to be eaten alive by some
305
00:17:03,540 --> 00:17:05,359
oversexed she -wolf.
306
00:17:07,240 --> 00:17:09,359
Can I help you? Mrs. Owens?
307
00:17:09,900 --> 00:17:10,940
I'm Florence Talbot.
308
00:17:11,200 --> 00:17:13,400
Who? Kevin's fiancé.
309
00:17:15,700 --> 00:17:16,700
Kevin,
310
00:17:17,599 --> 00:17:19,440
can we have a word?
311
00:17:25,460 --> 00:17:28,040
All right, young man. What is going on?
312
00:17:28,319 --> 00:17:29,320
What do you mean?
313
00:17:29,620 --> 00:17:32,640
Just exactly how old is your fiancé?
314
00:17:33,900 --> 00:17:35,100
Sixty -five and a half.
315
00:17:35,560 --> 00:17:37,080
Do you think this is funny?
316
00:17:37,340 --> 00:17:39,220
Why didn't you tell me this before?
317
00:17:40,900 --> 00:17:42,700
Anyway, would it have made any
difference?
318
00:17:43,800 --> 00:17:45,360
All right, Kevin.
319
00:17:45,960 --> 00:17:49,980
Let's, uh... Let's try to discuss this
reasonably.
320
00:17:50,420 --> 00:17:55,760
Okay. You think you want to marry this
Florence person.
321
00:17:56,420 --> 00:17:58,020
Just tell me why.
322
00:17:59,700 --> 00:18:04,120
She loves me. Oh, come on, Kevin. The
woman is three times your age. It's got
323
00:18:04,120 --> 00:18:05,120
be more to it than that.
324
00:18:20,940 --> 00:18:21,940
Super Poly Group.
325
00:18:24,840 --> 00:18:27,740
Are you and Kevin planning on having
kids right away?
326
00:18:29,980 --> 00:18:32,920
Why don't you children go and play in
the traffic?
327
00:18:35,780 --> 00:18:36,780
Scram.
328
00:18:41,420 --> 00:18:48,380
What do you think they're talking about
in
329
00:18:48,380 --> 00:18:49,380
there?
330
00:18:53,420 --> 00:18:57,400
a marriage between a 20 -year -old boy
and a woman who's old enough to know
331
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
better.
332
00:18:58,860 --> 00:19:00,720
You don't mince words, do you?
333
00:19:01,640 --> 00:19:03,040
Not where Kevin is concerned.
334
00:19:04,920 --> 00:19:09,460
You know, it occurs to me that I really
didn't think this thing through.
335
00:19:10,520 --> 00:19:14,360
Well, if it's any consolation to you, I
don't think Kevin did either.
336
00:19:16,520 --> 00:19:21,780
Look, Kevin, I'm sure that Florence is a
very nice person, but she's nearly 70
337
00:19:21,780 --> 00:19:22,780
years old.
338
00:19:24,240 --> 00:19:25,240
in front of you.
339
00:19:25,300 --> 00:19:27,200
What about your future?
340
00:19:27,680 --> 00:19:28,680
What future?
341
00:19:29,160 --> 00:19:31,460
I mean, let's face it, Mom. I'm an
ordinary guy.
342
00:19:31,680 --> 00:19:34,340
I studied my butt off at school and I
still have a C average.
343
00:19:34,600 --> 00:19:35,600
So?
344
00:19:35,800 --> 00:19:38,560
So the woman is worth seven million
dollars.
345
00:19:39,080 --> 00:19:41,540
I mean, what am I ever going to do in
life that's going to top that?
346
00:19:44,960 --> 00:19:45,960
Florence.
347
00:19:49,720 --> 00:19:52,440
I think I've created enough trouble
tonight.
348
00:20:07,210 --> 00:20:08,210
sounded pretty awful.
349
00:20:09,010 --> 00:20:10,430
Oh, that's all right.
350
00:20:11,510 --> 00:20:13,850
I've always admired your honesty.
351
00:20:14,870 --> 00:20:18,730
You're not much of a dancer, but you are
honest.
352
00:20:20,350 --> 00:20:25,490
The thing is, I really do like you.
353
00:20:26,510 --> 00:20:27,930
I don't know what happened.
354
00:20:29,690 --> 00:20:35,550
You know, I remember something my
husband said years ago, just before he
355
00:20:36,620 --> 00:20:40,300
He said, Flo, you're going to be a rich
lady.
356
00:20:41,420 --> 00:20:47,240
And after I'm gone, I want you to go out
and buy yourself something nice.
357
00:20:50,640 --> 00:20:52,620
I guess that's what I tried to do.
358
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Thanks.
359
00:20:57,200 --> 00:21:00,360
Well, listen, we can still see each
other sometime.
360
00:21:01,740 --> 00:21:07,120
Sure. Look, if Les Brown ever comes to
town, we can go out and cut a rug.
361
00:21:07,480 --> 00:21:09,140
You have got yourself a date.
362
00:21:10,540 --> 00:21:11,680
Well, I better go.
363
00:21:12,160 --> 00:21:13,160
Sure.
364
00:21:15,380 --> 00:21:20,520
By the way, how old is that housekeeper
of yours?
365
00:21:37,710 --> 00:21:38,649
It's paid off.
366
00:21:38,650 --> 00:21:41,970
I can't believe it. It's $3 higher than
last month.
367
00:21:42,170 --> 00:21:43,170
No way.
368
00:21:43,510 --> 00:21:44,570
There must be some mistake.
369
00:21:44,870 --> 00:21:46,530
Maybe Mr. Belvedere can figure it out.
370
00:22:18,410 --> 00:22:19,229
I did.
371
00:22:19,230 --> 00:22:21,590
Once. I'd be crazy to do it again.
372
00:22:23,070 --> 00:22:24,890
I'm sure you can see the humor in all
this.
373
00:22:25,730 --> 00:22:29,230
Besides, think how all this privation
has brought you together.
374
00:22:30,370 --> 00:22:33,590
Perhaps I'd better go and see if
Dorothy's little company in Red Square.
375
00:22:34,150 --> 00:22:35,150
That's for done.
376
00:22:39,330 --> 00:22:40,330
Mr.
377
00:22:41,950 --> 00:22:43,210
Belvedere will be right back.
378
00:22:44,590 --> 00:22:45,730
Are you abusing me?
379
00:22:45,950 --> 00:22:47,230
Deadly Silence, Sunday.
380
00:22:49,230 --> 00:22:54,150
Kevin has recovered nicely from the
trauma of losing a woman three times his
381
00:22:54,150 --> 00:22:55,150
age.
382
00:22:55,210 --> 00:22:59,390
He has returned briefly to the trauma of
losing girls his own age.
383
00:23:00,270 --> 00:23:05,210
As for the rest of the Owens, while they
may have warmed up physically, they are
384
00:23:05,210 --> 00:23:07,810
still freezing me out over my little
practical joke.
385
00:23:08,570 --> 00:23:10,930
But there is an upside to the big chore.
386
00:23:12,250 --> 00:23:15,410
I don't have to go downstairs to get an
Eskimo pie.
387
00:23:22,380 --> 00:23:26,720
I'm Ted Koppel. Later on Nightline, it's
Charlie Chaplin's 100th birthday this
388
00:23:26,720 --> 00:23:29,320
Sunday, and there'll be special
commemorations around the world.
389
00:23:29,600 --> 00:23:31,280
We'll celebrate tonight.
390
00:23:32,680 --> 00:23:36,840
Tuesday at 8, Samantha and Mona plan a
night on the town to drown their
391
00:23:36,840 --> 00:23:38,960
boyfriend, Blues, on Who's the Boss?
392
00:23:39,240 --> 00:23:43,980
Then little brother Kevin comes to the
rescue of his big sister on the window.
28487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.