All language subtitles for Mr Belvedere s05e16 Mutiny
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,860
Tennis shorts, sunscreen, sun hat.
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,100
How do I look?
3
00:00:08,320 --> 00:00:09,480
Like Speedy Gonzalez.
4
00:00:12,180 --> 00:00:15,100
I don't understand why we can't go on
this cruise.
5
00:00:15,320 --> 00:00:16,420
Yeah, we never get to go anywhere.
6
00:00:16,980 --> 00:00:18,600
Well, it's not your 21st anniversary.
7
00:00:18,920 --> 00:00:22,260
Besides, this will give you the chance
to spend some quality time with Mr.
8
00:00:22,300 --> 00:00:27,380
Belvedere. So stick to your desk and
never go to sea, and you will be ruler
9
00:00:27,380 --> 00:00:28,380
the Queen's Navy.
10
00:00:30,510 --> 00:00:32,270
God, Mom, please don't do this to us.
11
00:00:32,810 --> 00:00:35,390
I amended the drawstring in whatever
these are.
12
00:00:36,010 --> 00:00:37,010
They're clamps.
13
00:00:39,110 --> 00:00:40,790
Where will you go after clamps?
14
00:00:41,010 --> 00:00:42,910
What are you going to do, frighten them
to death?
15
00:00:44,150 --> 00:00:47,170
Come on, George, we shell out that 1
,800 hours and we don't want to be late.
16
00:00:47,390 --> 00:00:48,390
Got your tickets?
17
00:00:48,490 --> 00:00:50,490
Right here. Good old cousin Leo.
18
00:00:51,040 --> 00:00:53,180
Too bad he had to go in for toll
reduction surgery.
19
00:00:53,980 --> 00:00:55,960
Marsh and I really made a killing on the
cruise tickets.
20
00:00:56,420 --> 00:00:59,520
All right, kids, I want you to do your
homework, get to bed on time, and do
21
00:00:59,520 --> 00:01:02,720
whatever Mr. Belvedere tells you. Oh,
don't worry, Mrs. Owens. Have a
22
00:01:02,720 --> 00:01:04,540
time. I'll mind the home front.
23
00:01:05,519 --> 00:01:06,520
I must be the cab.
24
00:01:08,400 --> 00:01:09,800
Bye. See you later.
25
00:01:10,520 --> 00:01:14,480
Lynn Belvedere. Yes, Lieutenant Anthony
Marsden Smythe of Her Britannic
26
00:01:14,480 --> 00:01:15,480
Majesty's Service.
27
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
The Queen?
28
00:01:16,900 --> 00:01:20,650
Whereas in the past you have faithfully
served Her Majesty, Whereas your
29
00:01:20,650 --> 00:01:25,530
domestic skills are without parallel on
both hemispheres, whereas we are in dire
30
00:01:25,530 --> 00:01:30,290
need of these skills, you, Lin
Belvedere, are strictly charged to
31
00:01:30,290 --> 00:01:31,410
Queen's person without delay.
32
00:01:31,970 --> 00:01:33,350
I shall await without.
33
00:01:35,730 --> 00:01:38,390
Gee, that guy's going to be a -whiting a
long time.
34
00:01:41,270 --> 00:01:44,930
Hey, uh, listen, big guy, you better
make a choice.
35
00:01:45,330 --> 00:01:47,850
You're either working for the Queen of
England or for us.
36
00:02:19,820 --> 00:02:20,320
And do you believe
37
00:02:20,320 --> 00:02:32,960
Belvedere
38
00:02:32,960 --> 00:02:34,080
just walked out like that?
39
00:02:34,780 --> 00:02:36,940
Oh, George, now we won't be able to go
on our cruise.
40
00:02:37,380 --> 00:02:40,600
Oh, well, sure you can. We can take care
of ourselves. You've left us alone
41
00:02:40,600 --> 00:02:41,600
before.
42
00:02:41,720 --> 00:02:43,520
Not without round -the -clock
surveillance.
43
00:02:44,760 --> 00:02:45,760
Well, what are we going to do?
44
00:02:46,120 --> 00:02:49,080
If the plane goes, we're going to miss
the Princess Lucretia.
45
00:02:49,520 --> 00:02:52,460
Oh, forget it, George. We'll never find
anyone to watch the kids.
46
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
Bon voyage!
47
00:02:56,280 --> 00:02:58,820
Happy anniversary, Mr. and Mrs. Owens.
48
00:02:59,200 --> 00:03:02,600
If you hadn't gotten married, Kevin
never would have come along, and I
49
00:03:02,600 --> 00:03:03,599
have a roommate.
50
00:03:03,600 --> 00:03:04,620
Oh, thank you, dear.
51
00:03:06,920 --> 00:03:12,780
Say, Kev, remember when you told us how
grateful you were for us helping with
52
00:03:12,780 --> 00:03:13,759
your college tuition?
53
00:03:13,760 --> 00:03:15,760
And for helping with your apartment
rent?
54
00:03:16,300 --> 00:03:19,120
And us picking the cockleburs out of
your hair when you were sent home from
55
00:03:19,120 --> 00:03:20,120
camp?
56
00:03:20,380 --> 00:03:23,280
Remember how you said you wanted to pay
us back one day?
57
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
Yeah.
58
00:03:25,840 --> 00:03:26,840
Today's the day.
59
00:03:28,640 --> 00:03:30,420
Calvary, uh, Calvary skipped out.
60
00:03:30,880 --> 00:03:33,000
Our plane's leaving in 45 minutes.
You're taking care of the kids.
61
00:03:35,640 --> 00:03:39,160
Hey, wait a minute. I mean, what about
my apartment? What about Casey?
62
00:03:39,660 --> 00:03:44,300
Well, if your roommate Casey really is
just your roommate, she can roommate on
63
00:03:44,300 --> 00:03:46,120
her own for a week. Can't you, dear?
64
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
Yeah, sure.
65
00:03:48,260 --> 00:03:49,260
Bye, Kevin.
66
00:03:49,820 --> 00:03:52,360
But, but, Mom, but...
67
00:04:16,170 --> 00:04:18,589
I said, dinner seemed to go pretty well.
68
00:04:19,209 --> 00:04:21,670
Nobody ate any of whatever that was you
made.
69
00:04:22,390 --> 00:04:24,370
The important thing is that it went
smoothly.
70
00:04:30,610 --> 00:04:33,110
Come on, Kev. I'm just having some
harmless fun.
71
00:04:33,890 --> 00:04:34,890
What are you doing?
72
00:04:34,970 --> 00:04:35,970
Floating the paradise.
73
00:04:36,890 --> 00:04:37,890
That's illegal.
74
00:04:38,270 --> 00:04:40,170
Why don't you see what I do to the
roulette wheel?
75
00:04:40,470 --> 00:04:42,710
Okay, that's it. Everybody, listen up.
76
00:04:43,410 --> 00:04:45,470
Now, I have made a list.
77
00:04:45,830 --> 00:04:46,830
...of household duties.
78
00:04:47,250 --> 00:04:50,970
If everybody just does their own part,
we'll all... Live happily ever after?
79
00:04:52,170 --> 00:04:56,110
Okay, Wes, you take out the trash, wash
the dishes, clean the bathrooms, and
80
00:04:56,110 --> 00:04:57,110
dust the downstairs.
81
00:04:57,210 --> 00:05:00,690
Heather, you do the laundry, make the
beds, clean the kitchen, and dust the
82
00:05:00,690 --> 00:05:01,690
upstairs, okay?
83
00:05:02,350 --> 00:05:04,590
Gee, Kev, who's gonna milk old bossy?
84
00:05:06,130 --> 00:05:09,310
Pretty soon, we'll have this place
running like a well -oiled machine.
85
00:05:09,630 --> 00:05:13,010
Now I've got a test in the morning, so
I'm gonna hit the hay. You guys go
86
00:05:13,010 --> 00:05:14,010
your chores.
87
00:05:14,240 --> 00:05:15,380
And then go nighty -night.
88
00:05:20,100 --> 00:05:21,100
Right.
89
00:05:26,880 --> 00:05:33,700
Here be your quarters for the duration,
old ladyship.
90
00:05:35,360 --> 00:05:37,040
There must be a mistake.
91
00:05:37,620 --> 00:05:42,500
Begging your pardon, ma 'am, but it says
here you got the governor's suite.
92
00:05:45,550 --> 00:05:47,450
I thought this was supposed to be a
cruise ship.
93
00:05:47,670 --> 00:05:49,370
Yes and no, your lordship.
94
00:05:49,610 --> 00:05:54,990
The Princess Lucretia is actually a
freighter. But we do take on the
95
00:05:54,990 --> 00:05:56,450
joy rider.
96
00:05:58,750 --> 00:06:01,350
Are those cows?
97
00:06:01,790 --> 00:06:05,410
Aye. We be bringing beef round the horn
to Frisco.
98
00:06:05,970 --> 00:06:10,970
Why don't you go through the Panama
Canal? The Panama Canal is for sissies.
99
00:06:13,250 --> 00:06:17,260
You know, Marsh, there's... Something's
just plain not right about this. You're
100
00:06:17,260 --> 00:06:19,180
right. I say we get off while we still
can.
101
00:06:20,240 --> 00:06:22,780
You're free to leave if you're not
afraid of sharks.
102
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
Holy smokes!
103
00:06:28,700 --> 00:06:29,700
We've sailed!
104
00:06:30,400 --> 00:06:31,400
Hey, look, Ace.
105
00:06:31,820 --> 00:06:33,420
I demand to see the captain.
106
00:06:33,880 --> 00:06:35,840
Captain Peel at your service.
107
00:06:36,360 --> 00:06:37,860
Well, now, you listen to me, Captain.
108
00:06:38,080 --> 00:06:42,560
I've seen your brochure. And this is way
off.
109
00:06:43,370 --> 00:06:45,410
I mean, we don't even have a place to
put our clothes.
110
00:06:45,690 --> 00:06:47,190
Are you blind as well as stupid?
111
00:06:52,910 --> 00:06:53,910
Oh,
112
00:06:54,170 --> 00:06:55,370
God. What's this?
113
00:06:55,670 --> 00:06:56,990
It ain't dinner time?
114
00:06:57,690 --> 00:07:01,970
I'm begging the captain's pardon. You
suck your mouth and come with me. Marcy.
115
00:07:18,000 --> 00:07:20,360
You can hear Radio Free Europe with the
way you're wired.
116
00:07:21,060 --> 00:07:22,940
Keep the stereo down, will you? Okay.
117
00:07:24,640 --> 00:07:25,640
Hey,
118
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Wes!
119
00:07:31,180 --> 00:07:32,240
Get up here now!
120
00:07:38,280 --> 00:07:39,440
What's on your mind, Kev?
121
00:07:39,800 --> 00:07:41,500
You forgot to take out the garbage.
122
00:07:41,840 --> 00:07:42,940
I've been a little busy.
123
00:07:43,220 --> 00:07:44,360
Yeah, what are you doing down there?
124
00:07:44,840 --> 00:07:46,200
Playing with my electric trains.
125
00:07:47,470 --> 00:07:48,470
You're often dressed up.
126
00:07:49,250 --> 00:07:50,270
I'm the conductor.
127
00:07:52,650 --> 00:07:53,650
See you later.
128
00:07:54,270 --> 00:07:57,970
Heather, I demand to know where you're
going looking like a bad Madonna video.
129
00:07:58,910 --> 00:08:02,270
Why don't you take all that energy and
clean this place up? The house is a
130
00:08:02,270 --> 00:08:03,270
wreck.
131
00:08:03,410 --> 00:08:05,310
Wait. Hey, wait.
132
00:08:06,630 --> 00:08:10,010
Hey, wait, wait. I'll give you five
bucks if you help me clean this mess up.
133
00:08:10,710 --> 00:08:15,270
Gee, Kim, you know, I'd love to help you
out, but the super chief is pulling
134
00:08:15,270 --> 00:08:16,270
into Albuquerque.
135
00:08:35,820 --> 00:08:38,260
This was for heroism during the Blitz.
136
00:08:38,679 --> 00:08:41,760
This was for climbing Mount Everest.
137
00:08:42,480 --> 00:08:46,420
And this was for winning the Pillsbury
Bake Off.
138
00:08:47,920 --> 00:08:50,520
Oh, excuse me. I think the royal family
is summoning me.
139
00:08:52,980 --> 00:08:54,340
Lynn Belvedere here.
140
00:08:55,460 --> 00:08:56,460
Who?
141
00:08:57,020 --> 00:08:58,020
Kevin.
142
00:08:59,920 --> 00:09:00,960
Wesley's doing what?
143
00:09:01,940 --> 00:09:03,080
Heather went where?
144
00:09:06,600 --> 00:09:08,100
meeting with some members of the royal
family.
145
00:09:08,900 --> 00:09:10,880
Jim, they're here now.
146
00:09:13,820 --> 00:09:16,620
No, I will not say hi for you.
147
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
Hello?
148
00:09:37,520 --> 00:09:38,520
Oh, hi, Case.
149
00:09:38,680 --> 00:09:40,020
What are you doing here?
150
00:09:40,360 --> 00:09:42,960
Oh, I was worried about you. I haven't
heard from you in three days.
151
00:09:43,320 --> 00:09:46,740
Look, somebody owes me $103 .50.
152
00:09:47,940 --> 00:09:48,940
What's going on?
153
00:09:49,980 --> 00:09:53,760
Wesley ordered a dozen pizzas when he
knew I was cooking dinner. And now he
154
00:09:53,760 --> 00:09:56,460
wants me to pay for it when he knows I
don't have the money. So I was going to
155
00:09:56,460 --> 00:09:57,800
beat on him until he paid the guy.
156
00:09:58,040 --> 00:09:59,040
Oh.
157
00:09:59,900 --> 00:10:03,380
You took an order for 12 pizzas from a
kid?
158
00:10:04,490 --> 00:10:06,470
I've been under a lot of pressure
lately.
159
00:10:08,630 --> 00:10:10,630
I'll tell you what I'm gonna do.
160
00:10:11,050 --> 00:10:13,730
I'll give you ten cents on the dollar.
161
00:10:16,390 --> 00:10:18,310
Sold. Pay him, Wes.
162
00:10:23,990 --> 00:10:25,090
How about a tip?
163
00:10:25,790 --> 00:10:27,370
He's up on the dippity -doodle.
164
00:10:35,150 --> 00:10:36,230
I don't think so.
165
00:10:36,890 --> 00:10:39,150
Yeah, I guess the place is a little
messy.
166
00:10:40,090 --> 00:10:41,090
Messy?
167
00:10:41,490 --> 00:10:45,750
No offense, but I've seen landfills that
were tidier.
168
00:10:46,170 --> 00:10:47,330
Well, who's in charge?
169
00:10:47,970 --> 00:10:48,970
I am.
170
00:10:49,790 --> 00:10:55,330
Well, since it's pretty obvious no one
is, you get yourself upstairs and scrub
171
00:10:55,330 --> 00:10:59,730
that junk off your face. And you get
your button gear and start cleaning up
172
00:10:59,730 --> 00:11:03,910
mess. And I suggest that you get into
the kitchen and put whatever's causing
173
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
that smell.
174
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
out of its misery.
175
00:11:07,440 --> 00:11:09,940
Move it! Move it! Move it!
176
00:11:15,300 --> 00:11:21,720
I finished the dishes.
177
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Thank you, Wesley.
178
00:11:23,380 --> 00:11:25,400
I picked up the living room. Thank you,
Heather.
179
00:11:25,680 --> 00:11:26,740
To get thrashed.
180
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Thank you, Kevin.
181
00:11:36,900 --> 00:11:40,380
Don't let the bedbugs bite. I'll be up
in about ten minutes to tuck you in.
182
00:11:41,120 --> 00:11:42,120
Bedbugs?
183
00:11:44,580 --> 00:11:48,700
You know, this is kind of weird. You and
me taking care of Heather and Wesley.
184
00:11:48,860 --> 00:11:51,340
It's sort of like playing house.
185
00:11:51,740 --> 00:11:54,020
Ah, down, boy.
186
00:11:54,440 --> 00:11:57,620
The only game we're playing tonight is
gin.
187
00:12:09,900 --> 00:12:11,540
George, that food was inedible.
188
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
Yeah.
189
00:12:13,140 --> 00:12:15,640
The jelly deals are really backing up on
me.
190
00:12:16,860 --> 00:12:19,760
I complained to the captain, but I don't
think he's going to do anything.
191
00:12:20,700 --> 00:12:23,280
Laugh the cook to the yard army.
192
00:12:23,680 --> 00:12:26,420
Help me! Please! Oh, God, no!
193
00:12:26,720 --> 00:12:27,780
No! Please!
194
00:12:27,980 --> 00:12:29,400
I'll never do it again!
195
00:12:29,980 --> 00:12:32,280
I don't like complaints from the
passengers.
196
00:12:53,610 --> 00:12:56,070
stay at Buckingham Palace is proceeding
amiably.
197
00:12:56,630 --> 00:13:00,730
The members of the royal family have
welcomed me with their usual
198
00:13:01,410 --> 00:13:06,590
Although Prince Philip gave me a
shellacking in lawn bowling, of course I
199
00:13:06,590 --> 00:13:07,590
him win.
200
00:13:08,310 --> 00:13:11,630
I have given counsel to those who have
sought my advice.
201
00:13:12,110 --> 00:13:14,410
And quite frankly, I'm poop.
202
00:13:27,680 --> 00:13:28,680
shouldn't have.
203
00:13:30,080 --> 00:13:31,960
No, they are from Mrs. Thatcher.
204
00:13:32,880 --> 00:13:34,320
She's waiting in the limo.
205
00:13:41,180 --> 00:13:42,420
You're still here?
206
00:13:42,720 --> 00:13:43,720
You bet.
207
00:13:43,940 --> 00:13:45,240
Wes, what do you have on your face?
208
00:13:45,980 --> 00:13:47,700
I don't know. Toothpaste, I guess.
209
00:13:47,960 --> 00:13:48,960
Come here.
210
00:13:49,860 --> 00:13:51,060
Oh, please, no.
211
00:13:58,600 --> 00:13:59,600
Morning, Kevin.
212
00:14:00,820 --> 00:14:01,860
Thank you, ma 'am.
213
00:14:02,980 --> 00:14:05,340
Oh, no, I'm late for Western Civ.
214
00:14:06,040 --> 00:14:10,920
Western Civ has waited for 5 ,000 years.
I'm sure it'll wait for your breakfast.
215
00:14:11,540 --> 00:14:12,540
Morning, Kevin.
216
00:14:13,160 --> 00:14:14,620
Right, breakfast.
217
00:14:17,560 --> 00:14:19,020
You look very nice, Heather.
218
00:14:19,280 --> 00:14:20,980
Well, I'm glad you approved, Casey.
219
00:14:21,200 --> 00:14:24,280
If you'd send me back to change my
clothes one more time, I'd have to wear
220
00:14:24,280 --> 00:14:25,280
Girl Scout uniform.
221
00:14:27,440 --> 00:14:28,440
Oatmeal's on the table.
222
00:14:28,680 --> 00:14:29,920
I don't eat oatmeal.
223
00:14:30,260 --> 00:14:33,960
All right. I have some lovely stewed
prunes. Mmm, oatmeal.
224
00:14:36,940 --> 00:14:39,960
Kevin, here's your grocery list for
after school.
225
00:14:40,360 --> 00:14:43,020
Right. And don't forget to pick up the
dry cleaning.
226
00:14:43,640 --> 00:14:47,520
Okay. And be sure to come home right
after you do your chores. Don't hang out
227
00:14:47,520 --> 00:14:49,080
with Carl. He's a bad influence.
228
00:14:51,440 --> 00:14:52,440
Yes, dear.
229
00:14:57,840 --> 00:15:01,660
George, the sun is shining, and the
water is so smooth and blue.
230
00:15:02,420 --> 00:15:05,940
See, Marsh, I told you. We stuck things
out, things will get better.
231
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
You!
232
00:15:11,780 --> 00:15:15,620
You look like an able -bodied man. I'd
be needing a new stoker for the boiler
233
00:15:15,620 --> 00:15:17,900
room. Now, you! I'll take none of your
lip.
234
00:15:18,360 --> 00:15:20,980
And you, you'll be pulling galley duty.
235
00:15:21,320 --> 00:15:23,920
I'll cook this fallen apart on us.
236
00:15:24,220 --> 00:15:25,880
Now, come on. Shift yourselves.
237
00:15:26,240 --> 00:15:27,240
Come on.
238
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
See,
239
00:15:28,920 --> 00:15:30,240
Marsh, I told you there'd be activities.
240
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
Oh, am I neat.
241
00:15:38,700 --> 00:15:39,679
You're neat.
242
00:15:39,680 --> 00:15:42,740
I'm the one who was on her feet all day
in that hellhole they call a kitchen.
243
00:15:43,060 --> 00:15:45,140
Well, you better come up with something
edible for breakfast.
244
00:15:45,440 --> 00:15:48,260
The crew thinks you poisoned them. Well,
there's only so many ways you can
245
00:15:48,260 --> 00:15:49,260
prepare chopped meat.
246
00:15:50,200 --> 00:15:51,200
That was meat?
247
00:15:53,300 --> 00:15:55,800
Anyway, the water room wasn't so bad.
248
00:15:56,780 --> 00:15:58,380
Something about physical labor.
249
00:16:00,120 --> 00:16:04,420
Smell about a sweat. The guys, Emil,
Uriah, Steve.
250
00:16:05,320 --> 00:16:06,320
I like Steve.
251
00:16:07,760 --> 00:16:09,020
What happened to your shirt?
252
00:16:10,020 --> 00:16:11,020
Steve wanted it.
253
00:16:11,800 --> 00:16:13,220
I guess he liked me, too.
254
00:16:14,720 --> 00:16:20,900
Well, you look pretty good without it,
you able -bodied stoker, you.
255
00:16:21,840 --> 00:16:25,320
You look pretty hot yourself, you galley
wench.
256
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Mutiny! Mutiny!
257
00:16:32,800 --> 00:16:34,620
Passed mutiny, Captain.
258
00:16:35,520 --> 00:16:38,820
Billy lad, fetch me this him bowlin'
knife.
259
00:16:39,680 --> 00:16:41,520
Do that someplace else.
260
00:16:41,940 --> 00:16:46,300
Stoic! The two of you have ginsed this
tub. The crews voted to put you
261
00:16:46,300 --> 00:16:47,940
overboard. Overboard?
262
00:16:48,360 --> 00:16:50,640
Well, somebody must have stood up for
us.
263
00:16:51,040 --> 00:16:52,040
What about Steve?
264
00:16:52,280 --> 00:16:53,280
Steve's dead.
265
00:16:54,220 --> 00:16:56,300
He wanted you to have this back.
266
00:16:57,580 --> 00:16:58,580
The lot of you.
267
00:16:59,690 --> 00:17:00,229
Come on, Jack.
268
00:17:00,230 --> 00:17:01,230
Move it.
269
00:17:03,150 --> 00:17:06,150
Yeah, well, when we get back to land,
Tom, tell him.
270
00:17:06,569 --> 00:17:13,390
I don't get it, Mr. Belvedere. Have I
sunk so low that I can be outsmarted by
271
00:17:13,390 --> 00:17:14,390
one of Kevin's girlfriends?
272
00:17:17,329 --> 00:17:21,710
Technically, Wesley, Casey is Kevin's
roommate and girlfriend, and as such,
273
00:17:21,710 --> 00:17:23,630
deserves to be treated with dignity and
respect.
274
00:17:29,680 --> 00:17:31,200
an attempt to get on her good side.
275
00:17:32,880 --> 00:17:36,040
So far, the only side I've seen is the
housewife from hell.
276
00:17:38,040 --> 00:17:40,280
Wes, who are you talking to?
277
00:17:40,800 --> 00:17:44,660
I was trying to have an imaginary
conversation with Mr. Belvedere. I
278
00:17:44,660 --> 00:17:46,540
maybe he could solve our dragon lady
problem.
279
00:17:47,040 --> 00:17:48,040
And?
280
00:17:48,500 --> 00:17:49,500
Nothing.
281
00:17:50,280 --> 00:17:52,340
Maybe if I ate a couple pounds of M
&M's.
282
00:17:53,620 --> 00:17:55,060
Please don't go nuts on me, Wes.
283
00:17:55,520 --> 00:17:57,280
I never thought I'd say this, but...
284
00:17:57,530 --> 00:17:58,750
You're my last link of sanity.
285
00:17:59,590 --> 00:18:01,230
I know, it's bad, isn't it?
286
00:18:02,250 --> 00:18:06,270
Case is driving me out of my mind,
trying to turn me into a proper young
287
00:18:07,130 --> 00:18:10,450
I can't figure how someone so old
-fashioned can be so hip.
288
00:18:10,670 --> 00:18:14,810
She put an alarm on my bedroom window so
I can't sneak out. She put fluorescent
289
00:18:14,810 --> 00:18:17,910
baby powder on my slippers so she could
track my night moves.
290
00:18:18,670 --> 00:18:20,470
She's been tracking my phone calls.
291
00:18:23,500 --> 00:18:26,700
It's just she's got Kevin so twisted,
half the time he thinks he should be
292
00:18:26,700 --> 00:18:29,100
changing diapers and half the time he
thinks he's wearing them.
293
00:18:30,260 --> 00:18:31,260
Hi,
294
00:18:32,320 --> 00:18:33,320
guys.
295
00:18:33,640 --> 00:18:37,000
Boy, Kev, I sure hope you're at least
getting some sex out of this deal.
296
00:18:38,040 --> 00:18:39,800
No, I don't even know if I want it
anymore.
297
00:18:40,660 --> 00:18:44,400
I mean, it was one thing when she was
treating you two like little kids, but
298
00:18:44,400 --> 00:18:46,840
then she started on me, and I'm not a
little kid.
299
00:18:54,190 --> 00:18:55,190
to do about it?
300
00:18:57,170 --> 00:18:59,850
Mr. Belvedere, this is an emergency. You
have to tell us what to do.
301
00:19:01,530 --> 00:19:04,210
Casey's driving us crazy. She makes you
look like a softie.
302
00:19:04,830 --> 00:19:08,010
She took all my new makeup and hid it
and I don't know where it is and I look
303
00:19:08,010 --> 00:19:09,010
like a mole.
304
00:19:09,190 --> 00:19:12,490
All she does is boss us around and give
us orders. I mean, who died and made her
305
00:19:12,490 --> 00:19:16,830
queen? I believe that's for me.
306
00:19:18,990 --> 00:19:23,740
Hey, Case, after the euphoria of
knitting wears off, Maybe I could go to
307
00:19:23,740 --> 00:19:25,040
video store and pick something up.
308
00:19:25,260 --> 00:19:26,260
We'll see.
309
00:19:27,120 --> 00:19:29,260
Yeah, I understand now they have
talkies.
310
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
See you guys later.
311
00:19:32,760 --> 00:19:33,980
Where do you think you're going?
312
00:19:34,360 --> 00:19:35,640
To the mall to hang out.
313
00:19:35,860 --> 00:19:36,860
Oh, no, you're not.
314
00:19:37,520 --> 00:19:40,840
Wesley, you had detention and were late
for dinner. And Heather, you've got an
315
00:19:40,840 --> 00:19:43,440
English test to study for. But it's
Friday night.
316
00:19:43,640 --> 00:19:45,240
Back up to your rooms.
317
00:19:45,640 --> 00:19:47,120
Come on, this isn't fair.
318
00:19:47,560 --> 00:19:49,920
Yeah, come on, Case. What's the big
deal? Why can't they go?
319
00:19:50,520 --> 00:19:51,600
You heard my reasons.
320
00:19:51,840 --> 00:19:53,160
I heard your reasons.
321
00:19:53,460 --> 00:19:54,680
And your reasons stink.
322
00:19:55,200 --> 00:19:56,200
All right.
323
00:19:56,260 --> 00:19:58,400
Kevin, you're undermining my authority.
324
00:19:58,720 --> 00:19:59,479
What authority?
325
00:19:59,480 --> 00:20:01,600
I mean, who are you, the big boss of the
world?
326
00:20:01,920 --> 00:20:03,160
Wes, Heather, go to the mall.
327
00:20:03,380 --> 00:20:05,340
Wesley, Heather, stay where you are.
328
00:20:05,580 --> 00:20:06,580
I said go.
329
00:20:06,720 --> 00:20:07,720
I said stay.
330
00:20:08,000 --> 00:20:11,920
Who wants to go to the mall? Yeah, this
pizza's not going to stick all the
331
00:20:11,920 --> 00:20:13,780
house. Watch your mouth, lady.
332
00:20:14,140 --> 00:20:17,000
No, she doesn't have to. In fact, nobody
has to do anything.
333
00:20:17,400 --> 00:20:18,900
I'm out of here. Kevin.
334
00:20:19,640 --> 00:20:24,070
Casey. See, I am tired of being grown
up. I'm especially tired of being grown
335
00:20:24,070 --> 00:20:27,250
with you. I'm going to the record store
and I'm going to get any album I want.
336
00:20:27,330 --> 00:20:30,910
Then I'm going to Burger Town and I'm
going to eat way too many french fries
337
00:20:30,910 --> 00:20:31,930
with gravy.
338
00:20:32,410 --> 00:20:36,510
And then I'm going to pick up my buddy
Carl. You remember the bad influence?
339
00:20:36,710 --> 00:20:39,610
And I'm going to do anything he tells me
to do. So there.
340
00:20:55,180 --> 00:20:56,180
fell asleep.
341
00:20:56,400 --> 00:20:58,340
Yeah, it was kind of late.
342
00:21:01,600 --> 00:21:03,060
Got some gravy on your shirt.
343
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Oh, thanks.
344
00:21:07,360 --> 00:21:10,720
Look, Casey, I know I was rough on...
Listen,
345
00:21:12,340 --> 00:21:16,140
Casey, I think the world of you, and I
really appreciate all the help you've
346
00:21:16,140 --> 00:21:19,700
given me, but this whole thing just kind
of got out of hand.
347
00:21:20,200 --> 00:21:23,200
I know. I mean, half the time I feel
like I'm seven years old again, and then
348
00:21:23,200 --> 00:21:25,520
I'll turn around and it's like we've
been married for 30 years.
349
00:21:26,520 --> 00:21:27,520
What did you say?
350
00:21:28,140 --> 00:21:29,240
I said I know.
351
00:21:30,380 --> 00:21:31,380
You do?
352
00:21:32,100 --> 00:21:36,400
Kevin, I'm the oldest of eight kids, and
my mom and dad both worked.
353
00:21:36,860 --> 00:21:40,320
I always had to struggle really hard to
keep control of everybody.
354
00:21:41,980 --> 00:21:42,980
Oh.
355
00:21:43,320 --> 00:21:49,460
Sometimes I come on too strong or I get
too bossy, but it's only out of caring.
356
00:21:50,120 --> 00:21:55,380
I mean, if I didn't care about Wes or
Heather or their handsome older brother,
357
00:21:55,520 --> 00:21:58,720
I would have walked.
358
00:22:01,460 --> 00:22:03,940
Tell me again about the handsome older
brother?
359
00:22:09,900 --> 00:22:12,040
It's nice of the Coast Guard to drop us
off.
360
00:22:12,540 --> 00:22:14,900
Mom, Dad, we weren't doing anything
honest.
361
00:22:15,280 --> 00:22:16,520
Knock yourselves out.
362
00:22:17,100 --> 00:22:19,840
I have but one ambition left, to die in
my own bed.
363
00:22:27,300 --> 00:22:28,300
You heard her.
364
00:22:34,800 --> 00:22:41,340
Since my return, the routine at the
Owens residence has been restored to its
365
00:22:41,340 --> 00:22:42,780
usual abnormal state.
366
00:22:43,580 --> 00:22:45,780
Kevin and Casey are roommates once
again.
367
00:22:46,330 --> 00:22:48,190
or whatever the young people are calling
it.
368
00:22:48,730 --> 00:22:53,730
Evan and Wesley still won't obey my
orders, but now they're not obeying more
369
00:22:53,730 --> 00:22:54,730
politely.
370
00:22:55,010 --> 00:22:59,570
George and Marsha are so grateful for my
return, they gave me a slight raise,
371
00:22:59,850 --> 00:23:03,950
then docked me a week's pay for my
English sojourn.
372
00:23:04,810 --> 00:23:08,170
It's nice to know the House of Owens
can't live without me.
373
00:23:09,230 --> 00:23:11,710
I only wish the House of Windsor could.
374
00:23:35,310 --> 00:23:38,690
I'm Bill Kirkenbaugh. Wait a minute.
Before you go running off to the band, I
375
00:23:38,690 --> 00:23:41,110
don't want you to forget to watch Just
the Ten of Us. Next.
376
00:23:41,750 --> 00:23:46,250
Tomorrow at 8, it's the final mission
for a member of the MI Force on Mission
377
00:23:46,250 --> 00:23:51,650
Impossible. Then Hawk shows that crime
doesn't pay. It hurts on a man called
378
00:23:51,650 --> 00:23:53,890
Hawk. Followed by Murphy's Law.
27981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.