All language subtitles for Mr Belvedere s05e14 Stakeout
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:03,220
Good morning, everybody.
2
00:00:03,440 --> 00:00:04,439
Good morning, sir.
3
00:00:05,940 --> 00:00:06,940
Do I know you?
4
00:00:07,360 --> 00:00:08,360
Probably not.
5
00:00:08,780 --> 00:00:12,220
Oh, Mom, this is James Montgomery. You
know the little boy I babysit for on the
6
00:00:12,220 --> 00:00:13,340
weekends? Oh, yes.
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,220
It's very nice to meet you, James.
8
00:00:15,500 --> 00:00:17,440
The pleasure's all mine, ma 'am.
9
00:00:18,760 --> 00:00:20,520
A well -mannered child in this kitchen?
10
00:00:20,780 --> 00:00:22,220
I must call Ripley's.
11
00:00:23,540 --> 00:00:26,460
James' mom was called out of town, so I
told her he could stay with us for the
12
00:00:26,460 --> 00:00:27,139
next week.
13
00:00:27,140 --> 00:00:28,460
Oh, that's nice, dear.
14
00:00:29,680 --> 00:00:30,680
What?
15
00:00:32,400 --> 00:00:33,400
I'll feed him and everything.
16
00:00:33,660 --> 00:00:36,720
Heather, a young man requires a little
more care than a stray puppy.
17
00:00:37,160 --> 00:00:39,240
Or in Wesley's case, a rabid jackal.
18
00:00:41,580 --> 00:00:44,000
You really should have discussed this
with Dad and me first.
19
00:00:44,380 --> 00:00:45,500
Oh, don't worry, Mrs. Owens.
20
00:00:45,960 --> 00:00:48,360
I'm sure James is a polite young man.
21
00:00:48,940 --> 00:00:51,980
If not, we can always tie him under the
porch and feed him table scraps.
22
00:01:08,360 --> 00:01:11,920
Hammond, this is my associate, Carl
Putnam. We represent the happy guys of
23
00:01:11,920 --> 00:01:14,840
Pittsburgh. Helping others happily.
That's our motto.
24
00:01:16,680 --> 00:01:18,660
Well, you can help yourself right out of
here.
25
00:01:19,000 --> 00:01:22,400
The last time I saw you guys, you tried
to drag me into some devil worship
26
00:01:22,400 --> 00:01:23,400
thing.
27
00:01:24,540 --> 00:01:28,140
Our little Halloween party may have
gotten a wee bit out of hand, but we've
28
00:01:28,140 --> 00:01:28,919
cleaned house.
29
00:01:28,920 --> 00:01:31,340
Yeah, now you won't find so much as a
devil day.
30
00:01:33,060 --> 00:01:34,060
George, who's here?
31
00:01:34,560 --> 00:01:37,420
Marsha, you remember the happy guys,
Bert and Carl?
32
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
Oh, yes.
33
00:01:39,580 --> 00:01:40,900
Tweedledee and Tweedledum.
34
00:01:42,940 --> 00:01:47,340
This guy slays me. Doesn't he slay you,
girl? Well, it's easy for you to say,
35
00:01:47,420 --> 00:01:48,900
Bert. You're not Tweedledum.
36
00:01:50,720 --> 00:01:52,220
Won't you come in and sit down?
37
00:01:52,420 --> 00:01:56,880
Oh, thank you. I don't want to alarm you
folks, but there's a mad criminal on
38
00:01:56,880 --> 00:01:59,720
the loose. And he's attacking the women
of Beaver Falls.
39
00:02:00,160 --> 00:02:01,180
What does he do?
40
00:02:01,540 --> 00:02:03,280
He steals their high -heeled shoes.
41
00:02:05,920 --> 00:02:10,289
It's no laughing matter. Well, last
night he stole my wife's best open toed
42
00:02:10,289 --> 00:02:13,010
pumps. She's currently under sedation.
43
00:02:14,850 --> 00:02:16,090
Have you called the police?
44
00:02:16,390 --> 00:02:19,510
Unfortunately, this is what they
consider a low priority item.
45
00:02:19,710 --> 00:02:20,668
Oh, that's terrible.
46
00:02:20,670 --> 00:02:22,430
It's scandalous. I mean, it's
scandalous.
47
00:02:23,410 --> 00:02:26,930
That's why we're here. You've got to
help us. Hey, I'm a sportscaster.
48
00:02:27,190 --> 00:02:28,970
I don't know anything about catching
criminals.
49
00:02:29,750 --> 00:02:31,130
Unless they've stolen home.
50
00:02:37,480 --> 00:02:40,560
George, old pal, we need your house for
our meetings.
51
00:02:40,800 --> 00:02:41,800
What meetings?
52
00:02:41,820 --> 00:02:46,660
Tell him, Bert. We formed our own
neighborhood protection group, the
53
00:02:46,660 --> 00:02:50,900
Happy Guys. We're going to make the
streets safe for decent human beings.
54
00:02:51,920 --> 00:02:53,500
I think I better warn Wesley.
55
00:03:06,640 --> 00:03:09,540
So in the China, never mattered before.
56
00:03:10,000 --> 00:03:13,320
Who cared when you dropped your jacket?
57
00:03:13,900 --> 00:03:17,500
As you came through the door, no one
glared.
58
00:03:18,420 --> 00:03:23,560
According to our new rival, life is more
than mere survival.
59
00:03:24,340 --> 00:03:27,440
And we just might live the good life
yet.
60
00:03:29,780 --> 00:03:32,660
At this rate, you're telling me you've
never had detention?
61
00:03:33,040 --> 00:03:34,040
That's correct.
62
00:03:34,180 --> 00:03:37,780
Although I... I once had to stay after
school to accept a good conduct medal.
63
00:03:39,700 --> 00:03:41,840
Where'd you find this, Deacon?
64
00:03:43,980 --> 00:03:44,980
Wesley,
65
00:03:46,000 --> 00:03:47,760
you can't speak to James that way.
66
00:03:48,120 --> 00:03:49,520
Most people do.
67
00:03:51,360 --> 00:03:53,780
Wesley, James will be staying with us
for one week.
68
00:03:54,080 --> 00:03:57,120
Surely you can impersonate a human being
for that long.
69
00:03:57,660 --> 00:03:59,080
What's that supposed to mean?
70
00:03:59,380 --> 00:04:01,020
It means quit acting like a jerk.
71
00:04:01,600 --> 00:04:05,000
Actually, Miss Heather, a jerk is a dull
or stupid person.
72
00:04:05,260 --> 00:04:08,720
Wesley seems to be neither of those. I'm
afraid you've misspoken.
73
00:04:10,920 --> 00:04:14,320
You know, kid, you may not be a total
zero after all.
74
00:04:15,740 --> 00:04:18,140
Well, you can certainly learn something
from him.
75
00:04:19,839 --> 00:04:21,760
Maybe he can learn something from me.
76
00:04:27,140 --> 00:04:28,800
Do you want to come to order, please?
77
00:04:29,560 --> 00:04:31,820
Fellas, you want to quiet down and we'll
start. Hey!
78
00:04:32,100 --> 00:04:33,100
Hey!
79
00:04:34,740 --> 00:04:37,140
Gee, he's kind of high strung, isn't he?
80
00:04:38,160 --> 00:04:41,920
Gentlemen, good evening and welcome to
the first meeting of the Guardian Happy
81
00:04:41,920 --> 00:04:44,180
Guys. Hey, where are the crab puppies?
82
00:04:47,720 --> 00:04:48,740
George had one.
83
00:04:50,920 --> 00:04:55,220
Now, the high -heeled bandit, as we have
dubbed him, has eluded the police so
84
00:04:55,220 --> 00:04:59,560
far. But we, the guardian happy guys,
are going to see to it that he's
85
00:04:59,560 --> 00:05:00,560
and brought to justice.
86
00:05:00,900 --> 00:05:02,060
Do we get to wear hats?
87
00:05:02,340 --> 00:05:06,260
You mean like golf hats with our own
logo on them? I didn't know we had a
88
00:05:06,480 --> 00:05:08,200
No, we don't have a logo, and we don't
need hats.
89
00:05:08,460 --> 00:05:10,600
Hey, but we did have these new buttons
made up.
90
00:05:13,920 --> 00:05:15,860
You bad guys cut it out.
91
00:05:19,580 --> 00:05:20,580
up, don't you think?
92
00:05:21,400 --> 00:05:25,420
Now, the first order of business is to
divide ourselves into patrol teams. As
93
00:05:25,420 --> 00:05:28,680
long as we're dividing up into teams,
why don't we get up a softball game?
94
00:05:31,620 --> 00:05:32,620
Hi,
95
00:05:36,860 --> 00:05:38,300
Mom. Oh, hi, honey.
96
00:05:38,660 --> 00:05:40,980
Come over here. Give your old mom a big
hug.
97
00:05:44,400 --> 00:05:45,740
Where is everybody?
98
00:05:46,240 --> 00:05:48,680
Um, your sister and brother are up.
upstairs watching TV.
99
00:05:49,180 --> 00:05:52,200
Daddy and Mr. Belvedere are in the
living room forming a vigilante group.
100
00:05:52,440 --> 00:05:55,440
And I have been exiled to the kitchen,
so I'm doing my nails.
101
00:05:56,740 --> 00:05:58,420
Dad and Mr. Belvedere are doing what?
102
00:05:58,820 --> 00:06:02,400
Oh, they're having a meeting with that
group of happy guys to track down the
103
00:06:02,400 --> 00:06:03,400
high -heeled bandit.
104
00:06:05,140 --> 00:06:06,099
I'm kidding.
105
00:06:06,100 --> 00:06:07,100
Take a look.
106
00:06:11,260 --> 00:06:13,440
Why are they marching around two by two?
107
00:06:13,880 --> 00:06:16,060
I think they're doing the Virginia reel.
108
00:06:18,640 --> 00:06:20,140
Mr. Belvedere's tipping dad.
109
00:06:26,140 --> 00:06:29,800
And remember now, we're only the eyes
and ears of the police.
110
00:06:30,140 --> 00:06:34,300
If you see the high -heeled bandit, do
not try to apprehend him. Do not take
111
00:06:34,300 --> 00:06:35,440
aggressive action yourself.
112
00:06:36,300 --> 00:06:37,900
Hell, this is worse than none.
113
00:06:39,220 --> 00:06:41,840
I thought my party was over when the
crab party's disappeared.
114
00:06:42,600 --> 00:06:44,180
Well, let's just get this over with.
115
00:06:44,500 --> 00:06:47,880
Oh, I think it's too late to go
patrolling tonight, don't you, Bert? Way
116
00:06:47,880 --> 00:06:50,240
late. We do have time for turkey in the
straw.
117
00:06:50,700 --> 00:06:52,400
I still don't get why we're dancing.
118
00:06:52,680 --> 00:06:54,480
It fosters teamwork, George.
119
00:06:54,780 --> 00:06:56,800
They say the stealers do the button
over.
120
00:07:01,660 --> 00:07:04,560
Now pay attention, kid.
121
00:07:04,800 --> 00:07:07,680
Maybe a little of the Owens magic will
rub off on you.
122
00:07:09,700 --> 00:07:10,639
What's this?
123
00:07:10,640 --> 00:07:12,060
A hot water bottle.
124
00:07:13,600 --> 00:07:16,200
If you're not even going to try, we'll
stop this lesson right now.
125
00:07:16,420 --> 00:07:18,780
Sorry, I probably... I'll try to think
meaner.
126
00:07:19,180 --> 00:07:22,940
Good. Now what you have here is your
basic whoopee cushion. You place it on
127
00:07:22,940 --> 00:07:24,380
principal's chair right before assembly.
128
00:07:24,600 --> 00:07:30,560
Then when he sits down after the Pledge
of Allegiance... That's not very nice.
129
00:07:31,320 --> 00:07:33,800
Exactly. Now check this out.
130
00:07:35,700 --> 00:07:38,280
Even I know that that's a rubber snake.
131
00:07:38,920 --> 00:07:41,480
Wrong. It's the real McCoy.
132
00:07:43,280 --> 00:07:46,700
But serpents are not indigenous to the
Beaver Falls area.
133
00:07:47,360 --> 00:07:48,360
They are now.
134
00:07:50,140 --> 00:07:52,240
Quick, put him under that magazine on
the chair.
135
00:07:52,480 --> 00:07:54,800
But that's Heather's magazine. Won't she
be startled?
136
00:07:55,100 --> 00:07:56,100
At least.
137
00:08:00,340 --> 00:08:02,380
Hey, Wes, have you seen my 17 magazine?
138
00:08:03,540 --> 00:08:05,440
Um, I believe it's over there.
139
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
Ah, thanks, James.
140
00:08:20,270 --> 00:08:22,150
why we're sitting out here freezing our
hooters off.
141
00:08:22,890 --> 00:08:26,450
And if we're going to catch the high
-heeled bandit, we must sacrifice a
142
00:08:26,450 --> 00:08:27,450
comfort.
143
00:08:27,510 --> 00:08:29,790
I don't see you sacrificing any of those
donuts.
144
00:08:31,890 --> 00:08:35,770
If you're going to be nasty, I shall go
home and you'll be the only happy guy on
145
00:08:35,770 --> 00:08:37,570
the streets without a patrol buddy.
146
00:08:38,570 --> 00:08:41,610
I am not your buddy and I am not a happy
guy.
147
00:08:43,470 --> 00:08:48,600
Since you are obviously unable to be
pleasant, I suggest we keep our mouths
148
00:08:48,600 --> 00:08:49,960
and our eyes open.
149
00:08:50,360 --> 00:08:51,360
You got it.
150
00:08:51,720 --> 00:08:52,720
Fine.
151
00:08:55,980 --> 00:08:57,440
Hey, Belvedere. Now what?
152
00:08:58,640 --> 00:09:01,200
I think I drank too much coffee. We
better find a gas station.
153
00:09:04,080 --> 00:09:07,960
You know we are not allowed to leave the
stakeout for any reason.
154
00:09:08,860 --> 00:09:10,820
Fine. I'll just use that bush over
there.
155
00:09:12,060 --> 00:09:15,260
That's your decision, but we're here to
uphold the law, not to break it.
156
00:09:16,300 --> 00:09:18,840
Huh? Well, for one thing, there's
indecent exposure.
157
00:09:20,080 --> 00:09:24,240
Vandalism. Defacing public property.
Okay, okay, you made your point.
158
00:09:24,940 --> 00:09:25,980
I'll tough it out.
159
00:09:26,360 --> 00:09:27,360
That's the spirit.
160
00:09:30,120 --> 00:09:32,320
Belvedere? Mm -hmm? Could you tell me a
story?
161
00:09:33,880 --> 00:09:34,880
You know,
162
00:09:36,780 --> 00:09:38,020
to take my mind off things.
163
00:09:39,600 --> 00:09:42,900
Oh, very well.
164
00:09:43,920 --> 00:09:45,720
Once upon a time...
165
00:09:46,110 --> 00:09:48,430
There was a man who lived under Niagara
Falls.
166
00:09:51,030 --> 00:09:55,910
All day long, he did nothing but listen
to the rush of the raging water.
167
00:09:56,930 --> 00:09:58,290
Stop that story!
168
00:10:02,470 --> 00:10:06,990
Stay tuned for Shock, Fear, Theater.
169
00:10:07,550 --> 00:10:11,730
Tonight's presentation, The Killer Brawl
Strap.
170
00:10:22,280 --> 00:10:23,280
Evening shot to hell.
171
00:10:23,880 --> 00:10:25,240
Hey, Wes, why aren't you in bed?
172
00:10:26,160 --> 00:10:27,420
Somebody had to wait up for Mom.
173
00:10:27,820 --> 00:10:31,520
Huh? When it got late and you guys
didn't come home, she got worried and
174
00:10:31,520 --> 00:10:32,520
out looking for you.
175
00:10:35,300 --> 00:10:36,880
Hey, Marshal, what happened?
176
00:10:37,140 --> 00:10:39,440
Oh, George, he got me.
177
00:10:39,700 --> 00:10:41,800
Who? The high -heeled bandit.
178
00:10:56,680 --> 00:11:01,160
of a sudden, I feel something in my back
and a voice in my ear says, give me
179
00:11:01,160 --> 00:11:02,920
those pumps or I'll pump you full of
lead.
180
00:11:04,760 --> 00:11:05,760
What happened then?
181
00:11:06,100 --> 00:11:07,260
This is the worst part.
182
00:11:07,660 --> 00:11:11,740
I gave him my brand new snakeskin pumps.
183
00:11:14,360 --> 00:11:17,800
I paid $350 for them.
184
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
Well, so have I.
185
00:11:29,420 --> 00:11:31,580
Folks, I'm trying to make a report here.
I'm sorry.
186
00:11:32,720 --> 00:11:34,060
I'm just sick about this.
187
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
Hi,
188
00:11:39,220 --> 00:11:42,500
I'm Bert Hammond. This is my associate,
Carl Putnam. We represent... Just get in
189
00:11:42,500 --> 00:11:43,500
here.
190
00:11:43,700 --> 00:11:47,160
Came right over as soon as we heard
about the missus. Yeah, we picked up the
191
00:11:47,160 --> 00:11:48,660
police call on the scanner in my car.
192
00:11:48,980 --> 00:11:50,740
Oh, by the way, your car's being towed.
193
00:11:53,480 --> 00:11:56,000
supposed to be in charge of getting this
dirt bag off the street. Now I want to
194
00:11:56,000 --> 00:11:57,080
know what you're going to do about this.
195
00:11:57,340 --> 00:12:01,360
Oh, he's got spunk, Bert. Yeah, real
spunk. Have you ever considered becoming
196
00:12:01,360 --> 00:12:02,360
junior happy guy?
197
00:12:03,180 --> 00:12:05,420
Look, I'll do whatever I can to catch
this jerk.
198
00:12:05,860 --> 00:12:08,960
Yeah, we do need to take stronger
measures. I'd say this calls for another
199
00:12:08,960 --> 00:12:12,640
meeting. Maybe we should have it here.
Tomorrow night, 8 o 'clock. I'll be
200
00:12:12,720 --> 00:12:13,720
I'll bring the accordion.
201
00:12:18,300 --> 00:12:19,300
Hey, Wes?
202
00:12:19,860 --> 00:12:23,540
Yeah? Have you seen Gene? James, I went
up to his room to look for him and I
203
00:12:23,540 --> 00:12:26,880
found this note on his pillow. It says,
I didn't do it.
204
00:12:27,460 --> 00:12:28,460
Didn't do what?
205
00:12:35,820 --> 00:12:40,260
Wesley, I hope you have a way of putting
this chicken back together.
206
00:12:42,320 --> 00:12:43,320
I didn't do it.
207
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Then who did?
208
00:12:46,220 --> 00:12:47,220
James.
209
00:12:47,520 --> 00:12:51,280
Ridiculous. He's far too innocent to
have masterminded something like this.
210
00:12:51,680 --> 00:12:52,820
He must have had help.
211
00:12:55,440 --> 00:12:58,800
Hey, all I did was show the kid a few
basic moves. Can I help him if he's a
212
00:12:58,800 --> 00:13:02,700
natural? Leslie, you're poisoning his
mind. I forbid you to teach him anything
213
00:13:02,700 --> 00:13:05,280
else. Okay, but he's tasted success.
214
00:13:05,740 --> 00:13:07,360
You'll probably be hearing from him
again.
215
00:13:07,920 --> 00:13:11,900
Now, if you'll both excuse me, I am
going upstairs to change.
216
00:13:12,740 --> 00:13:15,100
I seem to have fouled myself.
217
00:13:29,290 --> 00:13:30,049
Oh, dear.
218
00:13:30,050 --> 00:13:31,830
You have to help me find James.
219
00:13:32,210 --> 00:13:33,950
First, we must find Lady Carol.
220
00:13:34,990 --> 00:13:37,870
That pint -sized Al Capone put blue dye
in my shampoo.
221
00:13:38,190 --> 00:13:41,770
No doubt after you put pop rocks in my
souffle. It's his fault.
222
00:13:42,470 --> 00:13:45,210
I'm going to pound him right after I
smack James bald -headed.
223
00:13:48,750 --> 00:13:50,350
Good Lord, Wesley, what have you done?
224
00:13:50,650 --> 00:13:51,650
Nothing yet.
225
00:13:51,890 --> 00:13:52,890
Then what's that?
226
00:13:53,290 --> 00:13:57,030
What's left on my new ten -speed. I told
James he can write it.
227
00:13:57,340 --> 00:13:59,140
Apparently, he rode it through hell.
228
00:14:00,120 --> 00:14:03,160
Lexi, you created this monster. You have
to stop him.
229
00:14:04,320 --> 00:14:08,100
Hey, once man, looks like something
happened to your bike.
230
00:14:09,980 --> 00:14:11,180
This isn't funny.
231
00:14:11,440 --> 00:14:13,760
Loosen up, dude. Where's your sense of
humor?
232
00:14:14,400 --> 00:14:16,020
He could have gone up in smoke.
233
00:14:16,420 --> 00:14:19,100
Hey, Tubbs, your beach ball's lopsided.
234
00:14:21,240 --> 00:14:23,080
They call me Mr.
235
00:14:23,340 --> 00:14:24,340
Tubbs.
236
00:14:26,440 --> 00:14:30,440
acting like this. What happened to that
sweet little kid I used to babysit? That
237
00:14:30,440 --> 00:14:31,800
geek? He's history.
238
00:14:32,040 --> 00:14:34,980
By the way, I love what you've done with
your hair.
239
00:14:58,640 --> 00:15:00,860
I couldn't find a bag to match my shoes.
240
00:15:02,520 --> 00:15:05,960
My, my, my. Don't we look lovely this
evening? Knock it off.
241
00:15:06,180 --> 00:15:08,900
Let's just get this over with. All
right, sure, cutie.
242
00:15:10,260 --> 00:15:13,080
Gentlemen, or perhaps I should say
ladies.
243
00:15:13,540 --> 00:15:14,540
Not to me.
244
00:15:16,560 --> 00:15:19,440
This gives new meaning to the word
dragnet.
245
00:15:21,900 --> 00:15:25,300
Protection and safety will work in
pairs. By strolling the streets as
246
00:15:25,400 --> 00:15:28,320
we'll catch the high -heeled bandit
right where he lives.
247
00:15:29,100 --> 00:15:32,820
Well, if we know where he lives, Bert,
why don't we just go over to his house?
248
00:15:33,980 --> 00:15:34,719
That's it.
249
00:15:34,720 --> 00:15:39,180
I'm out of here. Oh, no, you don't. I'm
not going anywhere without my best
250
00:15:39,180 --> 00:15:40,180
girlfriend.
251
00:15:40,720 --> 00:15:42,440
Just don't try to borrow my lipstick.
252
00:15:43,620 --> 00:15:44,620
Hey, where's Kevin?
253
00:15:57,810 --> 00:15:59,130
Kevin? Yeah.
254
00:16:01,150 --> 00:16:03,030
My God, you look stunning.
255
00:16:05,630 --> 00:16:06,890
I know, I can't help it.
256
00:16:08,550 --> 00:16:10,790
Gee, kid, couldn't you have gone a
little easier on the eye shadow?
257
00:16:11,670 --> 00:16:12,910
Not according to Cosmo.
258
00:16:14,850 --> 00:16:16,850
Well, you better be careful. You could
get picked up.
259
00:16:17,150 --> 00:16:18,590
Hey, Dad, that's not funny.
260
00:16:19,930 --> 00:16:22,930
You are wearing your own underwear,
aren't you? Of course I am.
261
00:16:23,370 --> 00:16:25,570
It explains the visible panty line.
262
00:16:28,080 --> 00:16:30,620
Remember, if you sit down, keep your
knees together.
263
00:16:42,880 --> 00:16:43,900
Here you go, Belvedere.
264
00:16:44,620 --> 00:16:46,920
You sit down and I'll wait for the
bandit in the bushes.
265
00:16:47,460 --> 00:16:48,880
Why should I have to be baked?
266
00:16:50,600 --> 00:16:52,660
Let's just say you're easy to spot from
a distance.
267
00:16:55,900 --> 00:16:56,900
Very well.
268
00:17:08,750 --> 00:17:11,329
What should I do if the bandit tries to
accost me?
269
00:17:12,630 --> 00:17:14,130
Play hard to get.
270
00:17:18,869 --> 00:17:22,869
Good evening, my dear.
271
00:17:24,589 --> 00:17:25,589
Look, honey.
272
00:17:25,849 --> 00:17:30,050
Your kind belongs over by the fish pond.
I'm working this end of the park.
273
00:17:49,610 --> 00:17:50,610
Good evening, officer.
274
00:17:51,470 --> 00:17:53,910
It's a little late for a lady to be out
by herself at night.
275
00:17:54,290 --> 00:17:56,170
Oh, I'm not afraid.
276
00:17:56,830 --> 00:17:57,890
You should be.
277
00:17:58,190 --> 00:18:00,990
There's some nut running around stealing
women's shoes right off their feet.
278
00:18:01,290 --> 00:18:02,410
Oh, sorry.
279
00:18:03,850 --> 00:18:05,510
Nobody would want my shoes.
280
00:18:07,330 --> 00:18:08,410
I guess you're right.
281
00:18:10,470 --> 00:18:11,970
Still, you ought to think about going
home.
282
00:18:12,730 --> 00:18:13,730
Thank you, officer.
283
00:18:14,930 --> 00:18:15,930
I will.
284
00:18:26,970 --> 00:18:28,330
Say, what's your sign?
285
00:18:30,670 --> 00:18:31,569
Get in!
286
00:18:31,570 --> 00:18:32,570
Get in!
287
00:18:39,730 --> 00:18:41,690
Well, that was a big bust.
288
00:18:43,330 --> 00:18:46,690
How do women keep from freezing to death
in these things?
289
00:18:47,110 --> 00:18:48,550
Well, at least you weren't hit on.
290
00:18:48,970 --> 00:18:50,790
God, men can be such animals.
291
00:18:52,210 --> 00:18:53,370
Tell me about it.
292
00:18:54,770 --> 00:18:55,770
Good evening, gentlemen.
293
00:18:56,200 --> 00:18:57,360
Well, where have you been, Bert?
294
00:18:58,220 --> 00:18:59,660
I'm afraid I have some bad news.
295
00:18:59,920 --> 00:19:02,640
The high -heeled bandit struck again
while you were out on patrol.
296
00:19:03,240 --> 00:19:04,840
Where? Over by the dairy.
297
00:19:05,420 --> 00:19:06,960
The one place we didn't have a team.
298
00:19:07,360 --> 00:19:09,660
I think it's time to try the police. No,
don't do that.
299
00:19:10,240 --> 00:19:11,840
I told you, they're not interested.
300
00:19:12,080 --> 00:19:13,480
Besides, we can handle this by
ourselves.
301
00:19:13,860 --> 00:19:15,280
I'm not wearing any more girdles.
302
00:19:16,160 --> 00:19:18,000
You should have tried one with a tummy
tamer.
303
00:19:19,560 --> 00:19:21,880
Hey, if you're so sure we can get this
guy...
304
00:19:22,380 --> 00:19:25,540
How come you didn't dress up and go on
patrol with us? Well, somebody's got to
305
00:19:25,540 --> 00:19:26,519
run the operation.
306
00:19:26,520 --> 00:19:29,000
And it should be the one who knows the
most about the crimes.
307
00:19:29,520 --> 00:19:33,260
Yes. You do seem well informed about the
High Heel Bandit. Well, let's just say
308
00:19:33,260 --> 00:19:37,220
I understand him. Perhaps you can tell
us how it is that he knows exactly where
309
00:19:37,220 --> 00:19:38,460
Owen went patrolling.
310
00:19:38,920 --> 00:19:40,100
Maybe he's psychic.
311
00:19:42,120 --> 00:19:43,780
Or maybe he's Bert.
312
00:19:44,140 --> 00:19:46,600
You're crazy. You take that back.
313
00:19:46,820 --> 00:19:48,280
Bert never stole anything.
314
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
Oh, really?
315
00:19:50,090 --> 00:19:52,070
Who told us first about the high -heeled
bandit?
316
00:19:52,910 --> 00:19:53,910
Bird.
317
00:19:54,070 --> 00:19:56,850
And who told us not to go to the police
because they wouldn't be interested?
318
00:19:58,730 --> 00:19:59,730
Bird.
319
00:20:00,110 --> 00:20:04,850
And who's the one who's most obsessed
with the shoe collection of the high
320
00:20:04,850 --> 00:20:05,850
-heeled bandit?
321
00:20:06,690 --> 00:20:09,490
When the rest of us wouldn't know the
difference between a hirachi and an
322
00:20:09,490 --> 00:20:13,870
espadrille. Well, any fool knows that a
hirachi is a woven flat -heeled sandal,
323
00:20:13,870 --> 00:20:17,450
while an espadrille is a canvas wedgie
with a rope sole.
324
00:20:18,860 --> 00:20:21,680
How could you do it? I didn't. I
couldn't. I have this cane.
325
00:20:21,980 --> 00:20:23,260
You never had a cane before.
326
00:20:23,540 --> 00:20:25,720
Get it! No, I can't. You've got to
understand.
327
00:20:26,020 --> 00:20:27,460
You've got to give me a chance to
explain.
328
00:20:28,300 --> 00:20:31,020
You see, I was a shoe salesman for 35
years.
329
00:20:31,360 --> 00:20:32,360
It's in my blood.
330
00:20:32,720 --> 00:20:34,360
I can't help myself. I'm sick.
331
00:20:35,740 --> 00:20:37,440
I promise to get therapy.
332
00:20:38,200 --> 00:20:41,480
Would you guys let me off the hook?
333
00:20:43,880 --> 00:20:44,880
No.
334
00:20:57,830 --> 00:20:58,830
What are you doing, James?
335
00:20:58,970 --> 00:21:01,450
Making sure there's one less birdbath in
the world.
336
00:21:02,350 --> 00:21:05,610
You can't float the Huffnagle's
birdbath. Somebody might get hurt.
337
00:21:06,010 --> 00:21:08,650
Somebody might get hurt if they don't
get off my case.
338
00:21:09,710 --> 00:21:10,710
Look, kid.
339
00:21:12,310 --> 00:21:16,170
Real pranks require planning, timing,
and above all, finesse.
340
00:21:16,810 --> 00:21:21,490
Finesse. Yeah. Without a certain grace
and dignity, a prank is just a mean
341
00:21:21,490 --> 00:21:23,330
trick. Or in this case, a crime.
342
00:21:23,670 --> 00:21:24,830
Oh, give me a break.
343
00:21:25,770 --> 00:21:26,770
I will.
344
00:21:28,680 --> 00:21:30,040
I'll promise to keep this a secret.
345
00:21:30,720 --> 00:21:32,920
But you have to promise to stop acting
like me.
346
00:21:33,460 --> 00:21:34,600
It's too late, Wes.
347
00:21:34,920 --> 00:21:36,940
I've seen the other side of the
mountain.
348
00:21:38,580 --> 00:21:41,760
If I rat on you, you're going to be
seeing the other side of a set of bars.
349
00:21:44,680 --> 00:21:45,920
You'd do that to me?
350
00:21:47,360 --> 00:21:48,360
Try me.
351
00:21:52,680 --> 00:21:53,680
Okay.
352
00:21:54,020 --> 00:21:55,020
You win.
353
00:21:56,180 --> 00:21:57,440
Want me to show you how to...
354
00:21:59,530 --> 00:22:01,150
This is the king you're talking to.
355
00:22:04,350 --> 00:22:05,610
Ready to go home, James?
356
00:22:05,830 --> 00:22:06,729
Sure, Heather.
357
00:22:06,730 --> 00:22:07,870
Okay, let's hit the road.
358
00:22:08,230 --> 00:22:10,430
Can I have a moment alone with Wesley,
please?
359
00:22:10,650 --> 00:22:12,730
Okay, I'll just put your bag in the car.
Thank you,
360
00:22:14,470 --> 00:22:16,150
Wesley, for almost an enlightening stay.
361
00:22:16,390 --> 00:22:17,690
The enlightenment was mutual.
362
00:22:18,050 --> 00:22:19,550
Guess I'll see you. See ya.
363
00:22:42,410 --> 00:22:46,770
crime sprees, both civil and domestic,
have finally come to an end.
364
00:22:47,330 --> 00:22:52,470
With only Wesley's demented tricks to
fear, it's almost like being on holiday.
365
00:22:53,250 --> 00:22:59,850
But the high -heeled bandit was let off
with a fine and a stern warning to steer
366
00:22:59,850 --> 00:23:03,510
clear of ladies' footwear and the feet
on which it gathers.
367
00:23:04,350 --> 00:23:08,610
My part in his capture has left me with
my dignity only slightly askew.
368
00:23:09,370 --> 00:23:11,250
Others were not quite so fortunate.
369
00:23:13,560 --> 00:23:14,560
Come in.
370
00:23:16,360 --> 00:23:20,820
Mr. Belvedere, can I borrow a pair of
gloves until the crazy glue wears off?
371
00:23:46,760 --> 00:23:50,380
I'm Ted Koppel, later on Nightline,
Carnival Time in Rio.
372
00:23:50,640 --> 00:23:55,040
But with inflation at 1 ,000%, there's
not much to celebrate.
373
00:23:55,260 --> 00:23:56,380
That's our story tonight.
374
00:23:56,740 --> 00:24:01,280
Sunday at 7, limber up sports fans for a
Frisbee hoop toss in the smallest
375
00:24:01,280 --> 00:24:02,280
indoor scale.
28283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.