All language subtitles for Mr Belvedere s05e12 Spot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,540
Going Incredible Sunday, a lesson in
lasers leads to an impossible assignment
2
00:00:05,540 --> 00:00:06,540
Mission Impossible.
3
00:00:09,580 --> 00:00:12,100
Your lifeline is seriously dominant.
4
00:00:12,500 --> 00:00:15,580
I see something really, really big
entering your life.
5
00:00:16,340 --> 00:00:17,360
Good afternoon.
6
00:00:17,840 --> 00:00:18,900
Oh, hello, dear.
7
00:00:19,420 --> 00:00:20,880
This is my friend, Ramona.
8
00:00:21,140 --> 00:00:22,560
Oh, hello, Ramona. Hi.
9
00:00:22,760 --> 00:00:24,480
She's into paranormal phenomena.
10
00:00:24,740 --> 00:00:26,500
You know, things that have no earthly
explanation.
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,300
Then she must meet Wesley.
12
00:00:36,400 --> 00:00:37,400
Hi, Mr. Bumper Sticker.
13
00:00:39,000 --> 00:00:42,140
Why don't you take her with you? She
could use a second chance.
14
00:00:43,300 --> 00:00:44,500
Hi, Ange. What are you doing here?
15
00:00:44,740 --> 00:00:46,100
We're supposed to go to the movies,
remember?
16
00:00:46,740 --> 00:00:47,740
No.
17
00:00:47,980 --> 00:00:50,240
Oh, that's probably because I forgot to
ask.
18
00:00:51,600 --> 00:00:52,600
So you want to?
19
00:00:52,960 --> 00:00:56,620
Well, actually, Ramona and I are going
to rebirthing. It's a new age technique
20
00:00:56,620 --> 00:00:57,840
of spiritual enlightenment.
21
00:00:58,440 --> 00:00:59,460
Rebirthing sounds neat.
22
00:01:00,080 --> 00:01:03,220
All I remember about the first time is a
lot of screaming and being dropped on
23
00:01:03,220 --> 00:01:04,220
my head.
24
00:01:06,310 --> 00:01:07,310
I knew it.
25
00:01:08,610 --> 00:01:09,610
Come on, Heather.
26
00:01:09,670 --> 00:01:12,010
We don't want to be late. That's right.
Well, see you later, Ange.
27
00:01:14,690 --> 00:01:15,690
Well, Mr. Bedwater.
28
00:01:16,750 --> 00:01:18,510
I guess it's just you and me.
29
00:01:19,250 --> 00:01:20,250
Guess again.
30
00:01:34,090 --> 00:01:35,590
Hey, Wes, what did you do to your shoes?
31
00:01:38,720 --> 00:01:40,420
Nothing, just the usual wear and tear.
32
00:01:42,600 --> 00:01:43,860
Plus, I put them in the microwave.
33
00:01:45,860 --> 00:01:46,860
Why?
34
00:01:47,160 --> 00:01:51,020
I'm trying to ruin them so Dad will buy
me a pair of those Armani high tops.
35
00:01:52,780 --> 00:01:55,280
Yeah, dream on. They cost 120 bucks.
36
00:01:55,840 --> 00:01:58,940
When I have to make a quick getaway, I
need state -of -the -art equipment.
37
00:02:00,560 --> 00:02:02,820
Forget it, Wes. I never got sneakers
like that.
38
00:02:03,840 --> 00:02:04,840
Hey, Wes, man.
39
00:02:05,200 --> 00:02:06,840
Have I got something for you.
40
00:02:07,700 --> 00:02:09,680
You've been begging me a long time for
this, pal.
41
00:02:10,080 --> 00:02:11,080
Why, father?
42
00:02:12,120 --> 00:02:13,380
Whatever could it be?
43
00:02:14,480 --> 00:02:15,480
You ready, buddy?
44
00:02:15,820 --> 00:02:17,100
You bet I'm ready.
45
00:02:17,460 --> 00:02:18,940
Okay, pal. Here you go.
46
00:02:21,900 --> 00:02:22,900
Isn't he great?
47
00:02:23,160 --> 00:02:24,800
Hey, Wes, you finally got a dog.
48
00:02:39,020 --> 00:02:41,680
Selling to China never mattered before.
49
00:02:42,180 --> 00:02:45,720
Who cares when you drop a picture
jacket?
50
00:02:46,060 --> 00:02:49,560
As you came through the door, no one
glared.
51
00:02:50,580 --> 00:02:55,680
According to our new rival, life is more
than mere survival.
52
00:02:56,440 --> 00:02:59,580
And we just might live the good life
yet.
53
00:03:01,440 --> 00:03:04,340
Hey, look, Wes, he's nuts about you.
54
00:03:04,600 --> 00:03:06,540
Of course he is. I just had a hamburger.
55
00:03:09,740 --> 00:03:11,360
Hey, Wes, show Belvedere your new
friend.
56
00:03:13,320 --> 00:03:15,540
Just what we need, another animal in the
house.
57
00:03:17,260 --> 00:03:18,920
Hey, tell your mom the news, Wes.
58
00:03:19,600 --> 00:03:23,760
Dad got me a dog. Oh, that's wonderful,
honey. After all this time, I bet you
59
00:03:23,760 --> 00:03:24,940
thought we'd never get you one.
60
00:03:25,660 --> 00:03:26,720
I know, I'm surprised.
61
00:03:27,580 --> 00:03:30,540
The station sent me to the pound to do a
public service announcement.
62
00:03:31,000 --> 00:03:34,440
This little guy was only minutes away
from the Big Needle. You know, a one
63
00:03:34,440 --> 00:03:37,000
ticket to Hound Heaven. Oh, you poor
baby.
64
00:03:37,260 --> 00:03:38,260
Come here.
65
00:03:43,300 --> 00:03:46,780
No. I bet if I took him to the
restaurant with me, I would clean up on
66
00:03:47,860 --> 00:03:49,480
What are you going to name him, Wes?
67
00:03:49,900 --> 00:03:50,900
I don't know.
68
00:03:50,980 --> 00:03:52,020
Come on, Wes.
69
00:03:52,380 --> 00:03:54,080
I used to think of great names for dogs.
70
00:03:54,700 --> 00:03:57,060
Attila, Moamar, Geraldo.
71
00:03:59,620 --> 00:04:01,020
I guess I'll call him Spot.
72
00:04:02,540 --> 00:04:04,940
No doubt in honor of what he'll do to
the carpets.
73
00:04:10,960 --> 00:04:11,960
Stay there.
74
00:04:16,579 --> 00:04:18,720
Well, the kid sure doesn't seem very
excited.
75
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Oh, don't worry, George.
76
00:04:20,420 --> 00:04:21,420
Spot's new.
77
00:04:21,480 --> 00:04:23,320
He'll take some time getting used to.
78
00:04:24,140 --> 00:04:25,140
You're right, Delvedere.
79
00:04:25,340 --> 00:04:27,460
I mean, it took damn near a year to
housebreak you.
80
00:04:32,560 --> 00:04:33,560
Where's my ruler?
81
00:04:39,560 --> 00:04:41,400
You think you're pretty smart, don't
you?
82
00:04:43,980 --> 00:04:46,180
I've seen that one three times already,
okay?
83
00:04:47,980 --> 00:04:50,200
Where were you when I really wanted the
dog?
84
00:04:50,560 --> 00:04:51,740
Now it's too late.
85
00:04:52,940 --> 00:04:54,340
Forget it, I'm going to bed.
86
00:05:19,950 --> 00:05:20,950
and you forgot someone.
87
00:05:21,070 --> 00:05:22,070
Dad.
88
00:05:22,710 --> 00:05:25,810
Hey, is that a Christmas card or what?
89
00:05:26,770 --> 00:05:28,390
Hey, Marsha, bring the camera.
90
00:05:28,830 --> 00:05:29,850
Come on, Dad.
91
00:05:30,650 --> 00:05:31,670
Marsha, hurry up.
92
00:05:33,210 --> 00:05:34,270
George, what is it?
93
00:05:35,630 --> 00:05:38,190
Oh, that's the cutest thing I've ever
seen.
94
00:05:39,270 --> 00:05:40,650
Well, go ahead, take a picture.
95
00:05:41,670 --> 00:05:45,770
Hey, I should bring the dog and the
camera to the diner, put a chef's hat on
96
00:05:45,770 --> 00:05:47,950
dog, pose him with the customers and
charge a buck a shot.
97
00:05:51,920 --> 00:05:52,940
Say doggy biscuit.
98
00:05:53,700 --> 00:05:54,700
Doggy burp.
99
00:05:57,380 --> 00:05:58,440
Oh, hello, Heather.
100
00:05:59,320 --> 00:06:01,600
Have you been rebirthed as Ramona?
101
00:06:02,760 --> 00:06:03,760
Like it?
102
00:06:04,100 --> 00:06:05,340
Oh, very nice.
103
00:06:05,760 --> 00:06:07,720
But where's the broomstick and the
pointy hat?
104
00:06:08,960 --> 00:06:12,760
Shake it off, Heather. Spiritual
enlightenment isn't for everyone.
105
00:06:13,440 --> 00:06:15,400
That's what I tried to tell Jim and
Tammy.
106
00:06:22,060 --> 00:06:23,740
Hey, Ange, we can't. We kind of have
plans.
107
00:06:24,300 --> 00:06:25,960
Oh, where are you going this time?
108
00:06:26,180 --> 00:06:27,460
The Pittsburgh Psychic Fest.
109
00:06:27,680 --> 00:06:31,680
It'll probably be really boring for you.
It's a lot of new age stuff like
110
00:06:31,680 --> 00:06:35,720
psychic massage and channeling. Oh, I
know about channeling. You just press
111
00:06:35,720 --> 00:06:37,440
button on the remote control and the
picture changes.
112
00:06:39,140 --> 00:06:45,060
Angela, channeling is where a non
-reincarnated being speaks through a
113
00:06:45,060 --> 00:06:46,060
person.
114
00:06:46,460 --> 00:06:47,740
Non -reincarnated?
115
00:06:48,040 --> 00:06:49,040
You mean like dead?
116
00:06:49,240 --> 00:06:50,500
Or from another planet?
117
00:06:51,400 --> 00:06:52,700
Now this begins to make sense.
118
00:06:53,800 --> 00:06:58,560
A very hot new spirit guide will be at
the fair. He's 6 ,000 years old. He
119
00:06:58,560 --> 00:07:03,140
enters the body of a mystic named Murray
Rabinowitz and speaks the wisdom of the
120
00:07:03,140 --> 00:07:04,140
ages.
121
00:07:04,320 --> 00:07:06,580
Ask him where I can get a good frozen
pizza.
122
00:07:07,940 --> 00:07:10,860
They say it can also help you advance to
your next level of development.
123
00:07:11,760 --> 00:07:13,080
Great. I need some new bras.
124
00:07:14,500 --> 00:07:18,520
You know, Heather, I have a feeling that
Angela will be right at home at the
125
00:07:18,520 --> 00:07:19,520
psychic fair.
126
00:07:20,870 --> 00:07:26,090
Let's go, Ange. Come on, Ramona. If you
see Shirley MacLaine, tell her I still
127
00:07:26,090 --> 00:07:29,970
remember that wild night we spent
together in 1793.
128
00:07:31,950 --> 00:07:32,950
Okay.
129
00:07:36,330 --> 00:07:39,570
The other round. Come on, don't be
frightened. Step right up. Come on.
130
00:07:39,850 --> 00:07:42,470
Get close. There's nothing to be
frightened of. That's all right.
131
00:07:42,890 --> 00:07:48,550
Fellow seekers of enlightenment, please
join me in welcoming Into My Body.
132
00:07:49,100 --> 00:07:53,560
the ancient intergalactic spirit sage,
Wemaphon.
133
00:07:54,000 --> 00:07:57,920
Hey, that's the guy who cuts the cheese
down at the deli. Say job.
134
00:08:01,540 --> 00:08:08,540
It is my great delight to once again
join
135
00:08:08,540 --> 00:08:14,840
you wonderful people on the planet
Earth. Let me begin by humbly accepting
136
00:08:14,840 --> 00:08:17,200
most profound questions.
137
00:08:18,620 --> 00:08:22,940
about your never -ending journeys
through time and space.
138
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
I have a question.
139
00:08:25,440 --> 00:08:26,440
Yes, my dear?
140
00:08:26,860 --> 00:08:29,100
Why does the ice cream truck only come
in the summer?
141
00:08:30,880 --> 00:08:34,080
Well, sometimes even when it's cold, I
get a real urge for a nutty buddy.
142
00:08:35,640 --> 00:08:39,520
I'm a belly dancer, and I just can't
seem to get my career going.
143
00:08:40,679 --> 00:08:42,840
You guys save my place. I'm going to get
a drink of water.
144
00:08:44,200 --> 00:08:45,200
Heather.
145
00:08:48,190 --> 00:08:50,390
Angela is a complete airhead. Let's
ditch her.
146
00:08:50,610 --> 00:08:53,270
Well, I don't know. I mean, Angela and I
have been best friends since we were
147
00:08:53,270 --> 00:08:54,270
little kids.
148
00:08:55,950 --> 00:08:57,390
Oh, Angela.
149
00:08:57,590 --> 00:09:01,690
While you were gone, I found out my
sister Marcy got a flat tire and we have
150
00:09:01,690 --> 00:09:02,469
go help her.
151
00:09:02,470 --> 00:09:03,630
She called you guys here?
152
00:09:05,310 --> 00:09:07,530
Uh, she called me telepathically.
153
00:09:08,830 --> 00:09:09,870
All right, Marcy.
154
00:09:10,170 --> 00:09:11,170
All right.
155
00:09:11,450 --> 00:09:12,450
We're coming.
156
00:09:12,550 --> 00:09:14,410
We better hurry. See you later, Angela.
157
00:09:14,630 --> 00:09:15,630
See ya. Bye.
158
00:09:20,840 --> 00:09:22,300
Wait a minute, I drove.
159
00:09:23,780 --> 00:09:25,460
They disinvited.
160
00:09:27,020 --> 00:09:33,620
Weemathon, what sort of person makes a
good channel? My friend, the best
161
00:09:33,620 --> 00:09:36,660
for a spirit guide is empty -headed.
162
00:09:38,640 --> 00:09:43,860
Such a being can begin to channel just
like that.
163
00:09:47,660 --> 00:09:49,160
How long have you been in the house?
164
00:09:49,900 --> 00:09:50,900
A couple of hours.
165
00:09:51,340 --> 00:09:55,200
You know, Wesley, for somebody who has
wanted a dog all these years, you
166
00:09:55,200 --> 00:09:56,340
certainly seem indifferent.
167
00:09:58,000 --> 00:10:01,460
Yeah, well, I always wanted a big floppy
dog.
168
00:10:01,820 --> 00:10:05,180
One that could be a real friend and rip
someone's throat out.
169
00:10:05,720 --> 00:10:07,900
I must admit, this dog's quite
extraordinary.
170
00:10:08,440 --> 00:10:09,720
He's not so special.
171
00:10:11,500 --> 00:10:12,500
Come on, boy.
172
00:10:16,640 --> 00:10:19,140
You're right, Wesley. He can't even pop
a wheelie.
173
00:10:20,100 --> 00:10:21,580
Hey, buddy, we gotta have a talk.
174
00:10:21,840 --> 00:10:22,840
Sure, Dad.
175
00:10:22,940 --> 00:10:25,520
You haven't done squat with that dog in
four days.
176
00:10:25,740 --> 00:10:27,760
I don't think Spot needs any help in
that department.
177
00:10:28,980 --> 00:10:31,060
Listen, Wes, this dog is your
responsibility.
178
00:10:31,660 --> 00:10:35,320
You feed him, you walk him, you carry
the pooper scooper.
179
00:10:35,720 --> 00:10:38,260
I'm giving you one more chance,
otherwise he's out of here.
180
00:10:38,700 --> 00:10:39,700
Yes, sir.
181
00:10:43,140 --> 00:10:46,180
Well, Spotty boy, looks like you're
walking on thin ice.
182
00:10:52,080 --> 00:10:54,400
about Ditchy Angela the other night.
Forget her.
183
00:10:54,800 --> 00:10:58,960
Everybody's talking about this new
spirit guy. He was a 19th century
184
00:10:58,960 --> 00:11:01,220
dairy farmer named Lars Fredriksson.
185
00:11:02,940 --> 00:11:05,800
Oh, my God.
186
00:11:09,160 --> 00:11:10,940
Ja, everybody.
187
00:11:11,740 --> 00:11:16,880
I bring to the planet Earth the
blessings of enlightenment from the
188
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
of the spirit.
189
00:11:18,920 --> 00:11:21,700
I'd like to teach the world.
190
00:11:30,730 --> 00:11:34,230
you mean, uh, channeling? Well, she sits
in front of a bunch of people and she
191
00:11:34,230 --> 00:11:35,870
gives advice in a funny accent.
192
00:11:36,690 --> 00:11:37,930
Sounds like Dr. Ruth.
193
00:11:39,070 --> 00:11:40,070
It's incredible.
194
00:11:40,250 --> 00:11:45,210
She's answering questions about world
peace, careers, the stock market.
195
00:11:45,590 --> 00:11:49,390
Not bad for somebody who thinks Canada
is where they grow ginger ale.
196
00:12:03,660 --> 00:12:04,860
You're sure no party animal.
197
00:12:08,920 --> 00:12:10,700
Peace, but stay.
198
00:12:15,860 --> 00:12:18,540
Five, four, three, two, one.
199
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
Wesley!
200
00:12:20,320 --> 00:12:24,740
Oh, no.
201
00:12:25,060 --> 00:12:26,300
Bad dog.
202
00:12:26,640 --> 00:12:28,520
Just look at all this junk.
203
00:12:29,000 --> 00:12:31,980
He must have been hungry and got into
Belvedere's private stash.
204
00:12:36,110 --> 00:12:37,089
Oh, hoes.
205
00:12:37,090 --> 00:12:38,490
Please say it wasn't the hoes.
206
00:12:39,070 --> 00:12:40,370
Sorry, Mr. Belvedere.
207
00:12:40,610 --> 00:12:41,610
You beast.
208
00:12:42,270 --> 00:12:43,270
How were they?
209
00:12:44,970 --> 00:12:46,970
I must have forgot to feed him again.
210
00:12:47,450 --> 00:12:48,890
That's the last straw, Wes.
211
00:12:49,250 --> 00:12:50,610
This dog is out of here.
212
00:12:53,010 --> 00:12:55,750
Dad gave me one last chance and I messed
up.
213
00:12:56,410 --> 00:12:58,190
I'm sorry I let you down, Spot.
214
00:12:58,530 --> 00:13:00,110
I just don't deserve you.
215
00:13:00,550 --> 00:13:02,490
Now you have to go back to the pound.
216
00:13:03,410 --> 00:13:04,410
Oh.
217
00:13:05,900 --> 00:13:06,900
I'll be in my room.
218
00:13:10,680 --> 00:13:11,680
George.
219
00:13:11,900 --> 00:13:13,020
Wait a minute, pal.
220
00:13:14,420 --> 00:13:15,500
I can't do it.
221
00:13:16,580 --> 00:13:17,580
Can't do what?
222
00:13:17,600 --> 00:13:19,480
Send Spot back to the pound.
223
00:13:20,040 --> 00:13:22,420
But you said one more chance and he's
out of here.
224
00:13:22,880 --> 00:13:23,880
I know.
225
00:13:25,240 --> 00:13:26,680
It's just he's so cute.
226
00:13:27,060 --> 00:13:28,480
He loves you so darn much.
227
00:13:29,100 --> 00:13:30,460
So don't worry, Westman.
228
00:13:31,020 --> 00:13:32,020
Spot's yours forever.
229
00:13:32,260 --> 00:13:33,960
And get this stuff cleaned up.
230
00:13:45,870 --> 00:13:46,870
Couldn't you wait one minute?
231
00:13:49,170 --> 00:13:53,010
Spot, I've tried everything to get rid
of you. I treat you lousy, you suck up
232
00:13:53,010 --> 00:13:55,850
me more. I don't walk, you teach
yourself to use the toilet.
233
00:13:56,190 --> 00:13:57,430
You drive me crazy.
234
00:14:05,010 --> 00:14:08,030
No, I don't want to play pinochle again.
You always win.
235
00:14:10,930 --> 00:14:13,450
I'm sending you on a little trip to
Hollywood.
236
00:14:14,040 --> 00:14:15,820
There's this lady out there, Betty
White.
237
00:14:16,600 --> 00:14:19,560
She really likes animals and she'll make
sure you get a good home.
238
00:14:21,580 --> 00:14:23,120
It's nothing against you personally.
239
00:14:23,620 --> 00:14:26,120
Maybe if I'd met you a few years ago, I
don't know.
240
00:14:26,560 --> 00:14:30,360
It's just, well, you ought to be with
someone who really wants you and loves
241
00:14:30,360 --> 00:14:31,360
you.
242
00:14:37,560 --> 00:14:38,740
Hello, Federal Express?
243
00:14:46,320 --> 00:14:48,800
Well, what about your friend, the queen
of outer space?
244
00:14:50,140 --> 00:14:52,300
Ramona is now Angela's biggest disciple.
245
00:14:52,780 --> 00:14:55,720
Ah, the blonde leading the blind.
246
00:14:56,940 --> 00:15:00,100
I guess I have this coming after
treating Angela so rotten.
247
00:15:00,400 --> 00:15:01,400
You can always make up.
248
00:15:01,440 --> 00:15:04,800
Well, forget it. I can't even get near
her. All these people are begging for
249
00:15:04,800 --> 00:15:06,540
advice. Oh, I'm sure this will pass.
250
00:15:07,800 --> 00:15:10,100
Angela will be her old self in no time.
251
00:15:16,170 --> 00:15:17,170
Hello, Mr. Beaverdam.
252
00:15:17,190 --> 00:15:18,650
Sounds like Angela to me.
253
00:15:20,090 --> 00:15:21,089
Oh, it is.
254
00:15:21,090 --> 00:15:22,690
Lars' spirit is an Emmy right now.
255
00:15:23,290 --> 00:15:25,250
Probably can't fit because of all that
hot air.
256
00:15:25,450 --> 00:15:28,550
Hey, don't talk about my spiritual
teacher that way.
257
00:15:28,870 --> 00:15:33,010
Lars is the healer of humanity and the
avatar of enlightenment.
258
00:15:34,330 --> 00:15:35,330
Classroom double -jointed.
259
00:15:36,770 --> 00:15:37,790
Oh, praise Lars.
260
00:15:39,890 --> 00:15:41,390
Ramona, would you mind waiting in the
car?
261
00:15:43,210 --> 00:15:44,450
I'll let you brush my teeth later.
262
00:15:54,250 --> 00:15:55,250
to you again.
263
00:15:55,910 --> 00:15:58,090
Fine, I'll go back to the psychic fair
where I'm appreciated.
264
00:15:58,450 --> 00:16:00,370
Well, good. Give my regards to Lars.
265
00:16:04,590 --> 00:16:07,130
You know, I have a feeling you shouldn't
be talking to Angela.
266
00:16:07,570 --> 00:16:08,650
You should talk to Lars.
267
00:16:09,390 --> 00:16:13,010
Huh? He may be a dairy farmer, but he
seems to know all the answers.
268
00:16:13,930 --> 00:16:16,790
Oh, by the way, if you do make contact,
tell him we're out of buttermilk.
269
00:16:22,090 --> 00:16:23,210
Wesley's not at the Huffnagels.
270
00:16:23,790 --> 00:16:24,870
Try the knob -nosters.
271
00:16:25,730 --> 00:16:28,150
Doesn't Wesley know anyone with a normal
name?
272
00:16:29,530 --> 00:16:30,970
Maybe we should call the police.
273
00:16:31,330 --> 00:16:34,670
I tried an hour ago. They said thanks
for the warning.
274
00:16:37,850 --> 00:16:42,190
You better have one hell of an
explanation, kid.
275
00:16:43,910 --> 00:16:45,030
I lost Spot.
276
00:16:45,770 --> 00:16:48,570
How could you lose Spot? He's always one
step behind you.
277
00:16:49,470 --> 00:16:52,370
I guess you didn't like it here anymore,
and he sort of...
278
00:16:53,990 --> 00:16:55,730
Left. Yeah, well, I'm not surprised.
279
00:16:56,090 --> 00:16:57,570
You treated him like a dog.
280
00:16:59,910 --> 00:17:01,310
Well, you know what I mean.
281
00:17:02,630 --> 00:17:05,430
Well, let's get in the car and drive
around the neighborhood. He can't be
282
00:17:06,109 --> 00:17:07,589
Where were you when you lost him?
283
00:17:08,010 --> 00:17:09,010
In my room.
284
00:17:09,190 --> 00:17:10,190
No wonder.
285
00:17:10,390 --> 00:17:12,470
You could lose an elephant in that mess.
286
00:17:13,990 --> 00:17:15,690
I hope you're satisfied, mister.
287
00:17:16,849 --> 00:17:18,450
I don't know. Maybe I am.
288
00:17:19,730 --> 00:17:21,349
Hey, what the hell is going on?
289
00:17:23,079 --> 00:17:27,200
years you begged for a dog, we finally
go out and get you one that makes Benji
290
00:17:27,200 --> 00:17:29,000
look like a moron and you don't even
want him.
291
00:17:30,100 --> 00:17:31,880
So Spot can jump through a hoop.
292
00:17:32,120 --> 00:17:34,780
But what about the hoops he made me jump
through all those years?
293
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
What do you mean?
294
00:17:37,400 --> 00:17:40,040
Every time I asked for a dog, there was
always a deal.
295
00:17:40,360 --> 00:17:42,460
Get your grades up. Keep your room
clean.
296
00:17:42,660 --> 00:17:44,220
Close the casino in the basement.
297
00:17:45,360 --> 00:17:47,640
Other kids have dogs just because
they're kids.
298
00:17:48,420 --> 00:17:49,800
Well, you're not some other kid.
299
00:17:50,260 --> 00:17:51,280
You're our kid.
300
00:17:51,790 --> 00:17:52,930
And you live under this roof.
301
00:17:53,330 --> 00:17:55,070
And you play by our rules.
302
00:17:55,510 --> 00:17:58,090
I tried, but I couldn't win.
303
00:17:59,750 --> 00:18:05,310
One day, I walked into a pet shop and
looked at all the dogs and realized that
304
00:18:05,310 --> 00:18:06,310
was never going to get one.
305
00:18:07,150 --> 00:18:08,190
So I gave up.
306
00:18:08,750 --> 00:18:11,610
Then you come in the spot and I'm
supposed to jump up and down.
307
00:18:11,890 --> 00:18:15,430
Well, you better keep jumping, pal. You
already got one foot in the woodshed.
308
00:18:16,030 --> 00:18:17,030
Yes, sir.
309
00:18:17,830 --> 00:18:21,400
Wes, why didn't you... to just tell us
how you feel?
310
00:18:22,060 --> 00:18:23,620
I couldn't. I was too mad.
311
00:18:24,180 --> 00:18:25,840
So you punished that poor dog?
312
00:18:26,760 --> 00:18:27,920
That's the worst part.
313
00:18:28,660 --> 00:18:30,560
I wouldn't let myself like him.
314
00:18:31,280 --> 00:18:37,040
But when I was out there looking for
him, I was worried that something bad
315
00:18:37,040 --> 00:18:38,040
have happened to him.
316
00:18:39,040 --> 00:18:41,240
Then I realized what a great dog he is.
317
00:18:42,140 --> 00:18:43,760
So what are you going to do about this?
318
00:18:44,600 --> 00:18:45,600
I don't know.
319
00:18:45,720 --> 00:18:47,360
I'd do anything to get him back.
320
00:18:49,450 --> 00:18:51,150
I'll consider that a blank check.
321
00:18:52,550 --> 00:18:53,550
Spock!
322
00:18:57,370 --> 00:18:58,670
How'd you find him?
323
00:18:58,910 --> 00:19:00,330
I channeled Lassie.
324
00:19:01,910 --> 00:19:03,690
After that, the rest was easy.
325
00:19:08,730 --> 00:19:13,270
Lars, it seems like people have shied
away from me all during my lifetime on
326
00:19:13,270 --> 00:19:13,929
this earth.
327
00:19:13,930 --> 00:19:15,410
I mean, what can I do?
328
00:19:17,130 --> 00:19:18,920
Taking a bath? Might be nice.
329
00:19:22,560 --> 00:19:23,580
Bless you, Lars.
330
00:19:28,820 --> 00:19:30,040
Lars, this is Heather.
331
00:19:30,480 --> 00:19:34,020
I would like to know why a certain
friend of mine always cheated at jacks
332
00:19:34,020 --> 00:19:35,020
we were seven.
333
00:19:36,100 --> 00:19:38,340
Learning to lose makes the spirit win.
334
00:19:39,980 --> 00:19:43,580
And why that same friend still has the
yellow and gorgeous sweater I lent her
335
00:19:43,580 --> 00:19:44,580
three years ago.
336
00:19:48,840 --> 00:19:51,040
Pussies take the mind away from the life
of a spirit.
337
00:19:52,540 --> 00:19:56,460
Well, why did my best friend steal Tommy
Rogers from me at that dance in ninth
338
00:19:56,460 --> 00:19:59,340
grade? I did not steal Tommy Rogers.
339
00:19:59,700 --> 00:20:00,960
He begged me to dance with him.
340
00:20:01,200 --> 00:20:02,280
Well, you didn't have to.
341
00:20:02,860 --> 00:20:05,180
Oh, sure, like I'm supposed to turn down
a total bang.
342
00:20:05,600 --> 00:20:06,980
Hey, what are you doing?
343
00:20:07,440 --> 00:20:08,880
Yeah, what happened to Lars?
344
00:20:09,780 --> 00:20:11,960
He's out milking a cow, so buzz off,
stinky.
345
00:20:18,960 --> 00:20:20,240
Why have you been ditching me?
346
00:20:21,440 --> 00:20:25,200
I guess I thought that to make new
friends, I had to dump my old ones.
347
00:20:26,060 --> 00:20:29,300
But I really missed you, Angela. Even
the dumb things you say.
348
00:20:29,860 --> 00:20:30,860
Thanks.
349
00:20:31,760 --> 00:20:34,960
Did you mean that before, when you
called me your best friend?
350
00:20:36,120 --> 00:20:37,600
Forever and ever, Lars.
351
00:20:56,940 --> 00:20:57,940
Where's Spot?
352
00:20:58,320 --> 00:20:59,800
Doing my geometry homework.
353
00:21:03,760 --> 00:21:07,980
Mr. Belvedere, you knew where Spot was,
but you let me go through all that.
354
00:21:08,400 --> 00:21:12,240
Was it to teach me a lesson and show me
what a despicable conniving rat I really
355
00:21:12,240 --> 00:21:13,240
am?
356
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
Of course.
357
00:21:16,240 --> 00:21:17,239
Just checking.
358
00:21:17,240 --> 00:21:18,240
Good night.
359
00:21:19,160 --> 00:21:21,800
Wesley, there is one other thing.
360
00:21:22,920 --> 00:21:25,120
I understand how you felt about Spot.
361
00:21:26,480 --> 00:21:27,279
You do?
362
00:21:27,280 --> 00:21:28,280
Yes.
363
00:21:28,660 --> 00:21:31,080
I felt the same way about you when I
first came here.
364
00:21:32,740 --> 00:21:38,100
Huh? You were little and clever and full
of cute little tricks.
365
00:21:39,100 --> 00:21:40,700
And I couldn't stand you either.
366
00:21:42,160 --> 00:21:43,580
I thought you liked me.
367
00:21:44,300 --> 00:21:45,300
That was the problem.
368
00:21:46,120 --> 00:21:47,120
I did.
369
00:21:47,740 --> 00:21:51,140
And since I didn't know how long I was
going to be here, I didn't want to get
370
00:21:51,140 --> 00:21:52,140
attached.
371
00:21:52,500 --> 00:21:53,940
Well, aren't you glad you stayed?
372
00:21:54,260 --> 00:21:55,260
Oh, indeed.
373
00:21:55,920 --> 00:21:59,380
I look forward to having my breakfast in
bed for the rest of my life.
374
00:22:01,520 --> 00:22:02,520
What do you mean?
375
00:22:02,900 --> 00:22:04,180
Remember that blank check?
376
00:22:04,900 --> 00:22:06,360
Well, I just filled it in.
377
00:22:08,380 --> 00:22:10,060
You're not going to hold me to that?
378
00:22:10,860 --> 00:22:12,080
You better get to bed.
379
00:22:12,520 --> 00:22:14,120
The hens lay early.
380
00:22:27,050 --> 00:22:28,050
be right back.
381
00:22:32,310 --> 00:22:35,730
Angela and Heather appear once again to
be best of friends.
382
00:22:36,590 --> 00:22:41,270
Angela even promised that if she dies
before Heather, she'll visit Heather's
383
00:22:41,270 --> 00:22:42,270
body as a spirit.
384
00:22:42,970 --> 00:22:47,390
Heather made Angela promise to eat
healthy and never play in traffic.
385
00:22:48,450 --> 00:22:53,790
Wesley seems to have grown up a bit, as
he's honoring his obligations both to
386
00:22:53,790 --> 00:22:55,190
his pet and to me.
387
00:23:01,370 --> 00:23:04,850
Wendley! Some Worcestershire sauce.
388
00:23:36,240 --> 00:23:40,940
Sunday night, following Incredible
Sunday, a hostage VIP becomes a hidden
389
00:23:40,940 --> 00:23:43,640
in a game of cat and mouse on Mission
Impossible.
390
00:23:43,900 --> 00:23:48,440
After, Arnold Schwarzenegger stars in
Raw Deal on the Sunday Night Movie.
391
00:23:48,860 --> 00:23:51,680
Now, stay tuned for just the ten of us.
392
00:23:58,320 --> 00:24:00,300
Hiya, Mr. Belvedere. Hello, Kevin.
393
00:24:00,540 --> 00:24:01,540
What you got in there?
28292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.