All language subtitles for Mr Belvedere s05e02 Hooky
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,680
I think I better stay home from school
today.
2
00:00:04,560 --> 00:00:05,960
56 .6?
3
00:00:07,480 --> 00:00:10,820
Huh? Next time, Wesley, try running it
under the hot water.
4
00:00:11,740 --> 00:00:14,860
Go sit down and eat, young man. You're
getting a little too old to be playing
5
00:00:14,860 --> 00:00:15,860
games like this.
6
00:00:15,880 --> 00:00:19,140
Yes, ma 'am. One of these days, you're
going to have a job and
7
00:00:19,280 --> 00:00:22,060
and you won't be able to wriggle at
things just by pretending you're sick.
8
00:00:26,040 --> 00:00:27,180
I don't feel good.
9
00:00:30,000 --> 00:00:31,040
32 PSI.
10
00:00:33,620 --> 00:00:35,300
George, that's the tire gauge.
11
00:00:37,460 --> 00:00:39,280
Yeah, well, I couldn't find the
thermometer.
12
00:00:39,660 --> 00:00:40,800
Here it is, Dad.
13
00:00:41,280 --> 00:00:43,000
George Owens, are you faking, too?
14
00:00:43,640 --> 00:00:46,140
No, my throat's just a little scratchy.
15
00:00:47,500 --> 00:00:52,460
Does this sudden case of tonsillitis
have anything to do with your covering
16
00:00:52,460 --> 00:00:53,740
Pittsburgh Flower Show?
17
00:00:54,080 --> 00:00:56,260
I shouldn't have to cover junk like
that.
18
00:00:56,520 --> 00:00:57,700
I'm a sportscaster.
19
00:00:58,280 --> 00:01:00,180
I should be out smelling jocks, not
roses.
20
00:01:01,600 --> 00:01:05,280
I don't believe this. You know, you are
setting the worst possible example for
21
00:01:05,280 --> 00:01:06,720
your son. I don't mind.
22
00:01:08,320 --> 00:01:12,180
All right, now the two of you go
upstairs and get dressed and go wherever
23
00:01:12,180 --> 00:01:14,040
you're supposed to be going. Go ahead,
now.
24
00:01:14,760 --> 00:01:15,760
Nicely done.
25
00:01:27,210 --> 00:01:33,890
Never matters for who cares when you
dropkick the jacket. As you came through
26
00:01:33,890 --> 00:01:40,150
the door, no one glared. But sometimes
things get turned around and no
27
00:01:40,150 --> 00:01:41,310
one's spared.
28
00:01:42,730 --> 00:01:45,110
All hands look out below.
29
00:01:45,730 --> 00:01:48,150
There's a change in the status quo.
30
00:01:48,710 --> 00:01:53,070
Gonna need all the help that we can get.
31
00:01:54,650 --> 00:01:56,270
According to our...
32
00:01:57,449 --> 00:02:00,090
Life is more than mere survival.
33
00:02:00,650 --> 00:02:03,770
We just might live the good life yet.
34
00:02:17,530 --> 00:02:18,530
Owens residence?
35
00:02:19,510 --> 00:02:21,510
No, I'm sorry, there's nobody here.
36
00:02:22,590 --> 00:02:23,670
Where are they?
37
00:02:24,190 --> 00:02:25,210
Who cares?
38
00:02:44,520 --> 00:02:45,520
Danny Jr., hi.
39
00:02:46,500 --> 00:02:49,920
Yes, this is Mr. Belvedere speaking. I'm
calling about John Wesley.
40
00:02:51,880 --> 00:02:53,340
No, he hasn't been arrested.
41
00:02:54,540 --> 00:02:57,660
He's simply feeling a bit under the
weather. Is quite true.
42
00:02:59,340 --> 00:03:03,680
Anybody home?
43
00:03:14,350 --> 00:03:15,430
Hello, WBN News?
44
00:03:15,910 --> 00:03:19,510
Yes, Lynn Belvedere here, George Owens'
housekeeper.
45
00:03:19,990 --> 00:03:23,730
Anyway, George won't be able to pose
with the pose he's on TV today.
46
00:03:24,410 --> 00:03:26,910
He came down with a touch of the Slavic
flu.
47
00:03:28,190 --> 00:03:30,850
Probably picked it up test driving a
Yugo.
48
00:03:31,950 --> 00:03:32,950
Yes,
49
00:03:33,550 --> 00:03:34,830
I'm sure he'll be fine tomorrow.
50
00:03:54,120 --> 00:03:56,900
double feature Nazi nudists and bunker
babes?
51
00:03:58,240 --> 00:03:59,960
Is that dubbed or subtitled?
52
00:04:00,680 --> 00:04:01,680
Yeah, thanks.
53
00:04:05,600 --> 00:04:06,600
Uh -oh.
54
00:04:08,620 --> 00:04:09,980
Les, why aren't you at school?
55
00:04:10,620 --> 00:04:16,140
Well, I was, but we had a fire drill and
they told us all to go home and come
56
00:04:16,140 --> 00:04:17,380
back dressed like Cat Calloway.
57
00:04:18,519 --> 00:04:20,579
Hey, listen, pal, you may think this is
funny.
58
00:04:20,940 --> 00:04:23,520
But if my old man ever caught me playing
hooky, I wouldn't be able to sit down
59
00:04:23,520 --> 00:04:24,379
for a week.
60
00:04:24,380 --> 00:04:27,480
Now go get changed, get your books, and
get your butt back down here. I'm taking
61
00:04:27,480 --> 00:04:28,399
you to school.
62
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
Yes, sir.
63
00:04:32,440 --> 00:04:33,960
Hey, wait a minute. How come you're
here?
64
00:04:35,180 --> 00:04:38,000
What? Weren't you supposed to be at that
flower show?
65
00:04:39,080 --> 00:04:41,040
Hey, you're playing hooky, too.
66
00:04:41,760 --> 00:04:46,820
I'm afraid it's your mother.
67
00:04:54,990 --> 00:04:57,410
Probably forget my head if it wasn't
screwed on right.
68
00:05:00,350 --> 00:05:02,170
That was close.
69
00:05:02,470 --> 00:05:05,010
Yeah. Anyway, I'll go up and get my
books.
70
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
Okay.
71
00:05:09,590 --> 00:05:10,870
You know, that was kind of fun.
72
00:05:11,090 --> 00:05:13,570
We haven't goofed around like that since
I was a little kid.
73
00:05:14,890 --> 00:05:15,890
Hey, Wes.
74
00:05:20,330 --> 00:05:21,570
Want to goof around some more?
75
00:05:29,260 --> 00:05:33,500
And anyway, here's old Ringo Owens, at
least before we took his drums away.
76
00:05:35,240 --> 00:05:37,720
Hey, there's you, pal. Running up the
phone bill.
77
00:05:40,860 --> 00:05:42,260
Whoops, there's your sister.
78
00:05:42,540 --> 00:05:44,080
Hard to believe she was ever that
little.
79
00:05:44,320 --> 00:05:46,360
Hard to believe she ever sold any
cookies.
80
00:05:49,560 --> 00:05:50,700
Okay, get ready, pal.
81
00:05:51,260 --> 00:05:52,960
Here's your old... Pop is a baby.
82
00:06:00,380 --> 00:06:01,660
Okay, West Van.
83
00:06:02,140 --> 00:06:03,140
What are you up for now?
84
00:06:03,640 --> 00:06:04,640
Hey, I know.
85
00:06:04,780 --> 00:06:07,740
Let's go break the bank in Atlantic City
and then pick us up a couple of
86
00:06:07,740 --> 00:06:08,740
cocktail waitresses.
87
00:06:10,980 --> 00:06:12,000
Hey, I'll tell you what.
88
00:06:12,580 --> 00:06:16,080
Why don't we drive on up to Kitchikinney
Lake and do a little fishing?
89
00:06:16,520 --> 00:06:17,560
Just the two of us.
90
00:06:17,860 --> 00:06:19,180
Hey, that'll be great, Dad.
91
00:06:19,600 --> 00:06:22,040
I'd rather be with you than some dumb
kino girl anyway.
92
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
Can you imagine?
93
00:06:24,220 --> 00:06:25,880
Sure. For now.
94
00:06:35,560 --> 00:06:36,560
Attention,
95
00:06:40,600 --> 00:06:43,120
food basket shoppers. Attention, food
basket shoppers.
96
00:06:43,360 --> 00:06:48,160
Today's fresh fish special, succulent
New Jersey flounder. No skin, no bones,
97
00:06:48,160 --> 00:06:49,160
syringes.
98
00:06:53,480 --> 00:06:55,280
Donuts. Great. I'll get the beer and the
bait.
99
00:06:58,260 --> 00:07:03,860
I got root beer instead.
100
00:07:05,660 --> 00:07:06,660
Something the matter, Wes?
101
00:07:07,380 --> 00:07:13,720
No, it's just I found an open bag of
Oreos here and there's no donuts left
102
00:07:13,720 --> 00:07:14,720
there.
103
00:07:15,860 --> 00:07:18,160
Nah, he can't be. He's still on his
diet.
104
00:07:18,460 --> 00:07:19,460
Mmm.
105
00:07:19,920 --> 00:07:20,980
Striped shortbread.
106
00:07:26,760 --> 00:07:27,760
Hello, Lynn.
107
00:07:29,100 --> 00:07:30,340
Back for another sample?
108
00:07:30,620 --> 00:07:32,120
You know how I feel about your cheese?
109
00:07:33,300 --> 00:07:38,220
Are you sure that's all it is, Lynn? I
mean, is it my brie or is it me?
110
00:07:38,940 --> 00:07:40,020
I'm not sure, guys.
111
00:07:40,780 --> 00:07:43,160
I've never had you sit on my ritz.
112
00:07:48,780 --> 00:07:49,779
Let's go, pal.
113
00:07:49,780 --> 00:07:50,780
We're burning daylight.
114
00:07:52,620 --> 00:07:54,080
Hey, big guy. Hello, George.
115
00:07:57,800 --> 00:07:58,579
What are you doing here?
116
00:07:58,580 --> 00:08:00,360
Me? Why aren't you at work?
117
00:08:00,920 --> 00:08:02,020
Why aren't you at school?
118
00:08:02,620 --> 00:08:03,960
Why aren't you nauseous?
119
00:08:27,500 --> 00:08:28,680
Stay cool. Nobody will get hurt.
120
00:08:29,000 --> 00:08:31,100
Okay. Open these babies. We ain't got
all day.
121
00:08:33,020 --> 00:08:34,020
Bill, get the money.
122
00:08:35,260 --> 00:08:36,260
Bill, money.
123
00:08:36,860 --> 00:08:37,860
Hey, Lloyd.
124
00:08:39,260 --> 00:08:43,280
What are you calling me, Lloyd, for?
We're supposed to be using our code
125
00:08:43,580 --> 00:08:46,180
I tried that. You did not respond to
your code name.
126
00:08:46,620 --> 00:08:47,620
I'm sorry, Benny.
127
00:08:47,960 --> 00:08:49,680
I mean, Ted.
128
00:08:49,940 --> 00:08:52,440
Ted, get the money. Okay, okay.
129
00:08:53,360 --> 00:08:56,060
All right, empty them and put all the
cash in the bag.
130
00:08:58,160 --> 00:09:00,460
Do you want paper or plastic?
131
00:09:03,440 --> 00:09:04,600
It doesn't matter.
132
00:09:05,820 --> 00:09:08,500
I don't think these guys have done this
before.
133
00:09:09,000 --> 00:09:10,640
They certainly lack healthiness.
134
00:09:11,060 --> 00:09:12,060
Well, who cares?
135
00:09:12,200 --> 00:09:14,140
Just let them get the money and get out
of here.
136
00:09:14,380 --> 00:09:15,380
Okay, I got it.
137
00:09:16,560 --> 00:09:17,560
What's this?
138
00:09:17,600 --> 00:09:18,760
25 lousy bucks?
139
00:09:19,060 --> 00:09:21,140
I thought this place was open all night.
It is.
140
00:09:21,440 --> 00:09:25,180
Well, where's the rest of the dough?
It's in the safe. It always gets put
141
00:09:25,180 --> 00:09:26,180
when the ship changes.
142
00:09:26,980 --> 00:09:30,140
Well, open it. Don't look at me. The
manager has the combination.
143
00:09:30,640 --> 00:09:32,080
Well, where is he hiding?
144
00:09:32,560 --> 00:09:34,680
I bet it's that guy in the suit with all
the donuts.
145
00:09:36,200 --> 00:09:39,760
No, he's with us. I think that's the
manager over there.
146
00:09:45,100 --> 00:09:48,840
Just open it, get the money, we'll get
out of everybody's hair.
147
00:09:49,480 --> 00:09:52,500
Well, Westman, it looks like we might
make it up to the lake after all.
148
00:10:01,480 --> 00:10:04,740
leave this, where'd you go and set the
alarm off for? I told you we will leave
149
00:10:04,740 --> 00:10:06,940
it. I'm sorry. I guess I lost my head.
150
00:10:07,980 --> 00:10:09,860
Food basket, where every day is double
coupon day.
151
00:10:11,300 --> 00:10:12,940
Oh, just a second. Let me ask.
152
00:10:13,380 --> 00:10:16,280
It's the police. They want to speak to
the dirtbag in charge. That's you,
153
00:10:16,360 --> 00:10:17,360
Vinnie.
154
00:10:18,480 --> 00:10:19,480
Yeah.
155
00:10:19,600 --> 00:10:21,340
Yeah, I can see out there, big deal.
156
00:10:22,020 --> 00:10:24,180
Yeah. No, don't worry. Everybody's fine.
157
00:10:24,760 --> 00:10:26,400
The hostages are fine.
158
00:10:27,140 --> 00:10:29,540
Hostages? Are we hostages? No.
159
00:10:38,700 --> 00:10:39,639
everything is fine.
160
00:10:39,640 --> 00:10:43,200
They're fine, but they won't be unless
you clowns give in to our demands.
161
00:10:44,360 --> 00:10:45,360
What are they?
162
00:10:46,300 --> 00:10:48,780
Perhaps you could have them send in some
sandwiches.
163
00:10:49,340 --> 00:10:52,080
Yeah, maybe they could send in some
sodas, too.
164
00:10:52,920 --> 00:10:55,320
Hey, moron, we're in a supermarket.
165
00:10:57,300 --> 00:10:58,300
So?
166
00:10:59,920 --> 00:11:04,360
Look, tell them to call back in an hour,
my comrades, and I will issue a full
167
00:11:04,360 --> 00:11:06,140
compliment of our demands.
168
00:11:07,300 --> 00:11:08,360
Save the planet.
169
00:11:10,200 --> 00:11:14,020
I just told them not to sound political.
They take you more serious that way.
170
00:11:14,240 --> 00:11:18,360
Good thinking, Vinnie. Excuse me, but
how much longer is this going to take?
171
00:11:18,360 --> 00:11:19,880
ship ended a half hour ago.
172
00:11:20,300 --> 00:11:22,980
Yeah, and I'm missing love connections.
173
00:11:24,860 --> 00:11:27,960
I just hope, I just hope that everybody
just... Shut up!
174
00:11:28,580 --> 00:11:30,680
Now, nobody is going nowhere.
175
00:11:31,220 --> 00:11:34,520
Hey, look, Vinnie, Ted, Alice, whatever.
176
00:11:36,460 --> 00:11:39,160
Look, we're just getting in the way
here. What do you say we just slip out
177
00:11:39,160 --> 00:11:41,440
back and forget the whole thing ever
happened?
178
00:11:41,660 --> 00:11:44,060
Hey, look, I told you, nobody's going
out that door.
179
00:11:44,520 --> 00:11:46,300
Everybody just make yourselves
comfortable.
180
00:11:46,660 --> 00:11:47,860
Get something to eat or something.
181
00:11:48,860 --> 00:11:51,660
There's some nice, fresh crab legs in
the seafood section.
182
00:11:51,880 --> 00:11:53,600
Oh, I'll go and find some cocktail
sauce.
183
00:11:54,060 --> 00:11:57,520
Hey, put that down. Give me the bread
back. No, give me the bread back. Give
184
00:11:57,520 --> 00:11:59,440
the bread back.
185
00:12:06,190 --> 00:12:10,330
We'll return to the light touch of
Lanzarone following this special news
186
00:12:10,670 --> 00:12:13,610
The food basket hostage crisis, day one.
187
00:12:14,850 --> 00:12:19,270
It's... Although the gunmen have not yet
disclosed their demands, sources
188
00:12:19,270 --> 00:12:23,830
confirm they did use the phrase, save
the planet, prompting police to
189
00:12:23,830 --> 00:12:28,190
they may be up against a radical
environmental faction, such as Germany's
190
00:12:28,190 --> 00:12:31,050
Forest Brigade or a similar eco
-terrorist group.
191
00:12:33,469 --> 00:12:36,630
If you hear something like that, it
really puts things into perspective.
192
00:12:36,970 --> 00:12:37,970
Oh?
193
00:12:38,330 --> 00:12:41,010
Yeah. I mean, you think you've got it
real bad.
194
00:12:41,490 --> 00:12:44,230
And then you see what those poor
hostages are going through.
195
00:12:44,670 --> 00:12:47,390
Makes all your problems seem so petty.
196
00:12:48,270 --> 00:12:50,970
We got the phone bill today, didn't we?
197
00:12:54,790 --> 00:12:57,510
Okay, we want a Learjet gassed and ready
to go.
198
00:12:58,350 --> 00:13:00,170
Twelve million in unmarked bills.
199
00:13:00,890 --> 00:13:03,110
Ones and fives, they're harder to trace.
200
00:13:04,410 --> 00:13:08,170
Oh, yeah, and, uh, we also want a TV
news crew in here.
201
00:13:08,810 --> 00:13:09,910
You mean why?
202
00:13:10,310 --> 00:13:16,870
Uh, because, uh, because, uh, because
our tropical rainforests are under
203
00:13:18,090 --> 00:13:19,170
Siege! Under siege!
204
00:13:19,550 --> 00:13:23,610
Yeah. It's high time the people of Earth
found out about it.
205
00:13:28,390 --> 00:13:29,750
How you holding up, big guy?
206
00:13:30,830 --> 00:13:33,010
Well, there are still cookies left, if
that's what you mean.
207
00:13:34,310 --> 00:13:35,610
This is all my fault.
208
00:13:36,210 --> 00:13:40,090
If I'd have just taken Wes back to
school and gone and done that stupid
209
00:13:40,090 --> 00:13:43,030
show like I was supposed to, we wouldn't
be in this mess.
210
00:13:43,410 --> 00:13:44,410
I still would.
211
00:13:45,710 --> 00:13:50,650
Look, George, don't be so hard on
yourself, wanting to spend time with
212
00:13:51,430 --> 00:13:56,530
No? I mean, after all, when he's at
home, you're usually at work. And when
213
00:13:56,530 --> 00:13:58,390
you're at home, he's usually at
detention.
214
00:14:02,730 --> 00:14:04,190
Hey, what's with the union's cookies
anyway?
215
00:14:04,470 --> 00:14:05,870
I thought you were still on a diet.
216
00:14:06,510 --> 00:14:10,490
It pains me to say I fell off the wagon
some weeks ago.
217
00:14:10,830 --> 00:14:12,670
But I never see you eating this junk at
home.
218
00:14:13,690 --> 00:14:18,470
That's because I eat it at my storage
facility under the expressway.
219
00:14:21,530 --> 00:14:22,630
I'm so ashamed.
220
00:14:44,360 --> 00:14:45,360
to go to the bathroom.
221
00:14:45,480 --> 00:14:46,980
I'm sorry. It's against store policy.
222
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
Oh, yeah?
223
00:14:48,940 --> 00:14:52,240
Tell that to those roll -up prune things
I just ate.
224
00:14:53,460 --> 00:14:55,660
You have the key for crying out loud.
225
00:14:55,920 --> 00:14:57,000
All right, all right.
226
00:14:57,740 --> 00:14:58,860
Just don't lose it.
227
00:15:13,680 --> 00:15:16,580
brought you some aspirin. Oh, thank you.
228
00:15:19,040 --> 00:15:20,460
Just have it, I guess.
229
00:15:23,740 --> 00:15:30,400
Oh, do
230
00:15:30,400 --> 00:15:32,660
you really think they might kill us?
231
00:15:34,720 --> 00:15:37,000
I've just had a pizza straight from the
freezer.
232
00:15:37,260 --> 00:15:39,040
At this point, I'm counting on it.
233
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
It's funny.
234
00:15:43,820 --> 00:15:46,820
When I was a child, we used to spend our
summers at the Jersey Shore.
235
00:15:48,020 --> 00:15:53,760
There used to be this lady, all dressed
up like a Dutch girl, handing out free
236
00:15:53,760 --> 00:15:57,020
samples of fudge at this cute little
candy shop by the pier.
237
00:15:57,980 --> 00:16:04,580
And I thought, oh, how happy she must
be, bringing so much joy to so many
238
00:16:04,580 --> 00:16:05,580
people.
239
00:16:06,660 --> 00:16:09,580
Years later, I realized how bitter she
must have been.
240
00:16:10,400 --> 00:16:14,400
People always taking, taking, never
giving anything back. Just taking,
241
00:16:14,400 --> 00:16:15,820
until she had nothing left to give.
242
00:16:17,360 --> 00:16:19,600
Well, there's more to me than cheese
balls, buddy.
243
00:16:20,940 --> 00:16:23,940
Maybe just once I'd like someone to
sample me at room temperature.
244
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
Hey, look, Wes.
245
00:16:28,940 --> 00:16:30,400
I got us a couple of suckers.
246
00:16:31,200 --> 00:16:32,200
Whoa.
247
00:16:33,560 --> 00:16:35,240
What are you doing looking at this
stuff?
248
00:16:35,860 --> 00:16:39,320
I don't know. I just woke up one day and
for some reason it seemed...
249
00:16:42,540 --> 00:16:45,300
Interesting. Yeah, well, it happens to
the best of us.
250
00:16:47,140 --> 00:16:50,020
Hey, Wes, we never really did have that
talk, did we?
251
00:16:50,360 --> 00:16:51,900
You know, about the birds and the bees.
252
00:16:52,500 --> 00:16:53,500
You mean about sex?
253
00:16:54,880 --> 00:16:56,600
That's what they already talked about
with Mr.
254
00:16:56,860 --> 00:16:57,860
Belvedere.
255
00:16:58,120 --> 00:16:59,520
Oh, yeah? What did he say?
256
00:17:00,220 --> 00:17:04,140
I don't know. Something like, for the
sake of all mankind, don't have any.
257
00:17:08,750 --> 00:17:10,310
I'm sorry I got us into this mess.
258
00:17:10,569 --> 00:17:11,569
Oh, that's okay.
259
00:17:12,050 --> 00:17:14,430
Sure beats going to that stupid locker
room.
260
00:17:15,690 --> 00:17:16,690
Huh?
261
00:17:18,170 --> 00:17:22,050
Dad, if I told you why I didn't want to
go to school today, you'd promise not to
262
00:17:22,050 --> 00:17:23,050
laugh.
263
00:17:23,250 --> 00:17:24,250
Well, sure, pal.
264
00:17:24,950 --> 00:17:27,089
Well, you know how in junior high they
make you take gym?
265
00:17:27,910 --> 00:17:31,570
Well, after you take gym, they make you
take a shower, and I don't think I like
266
00:17:31,570 --> 00:17:32,570
that too much.
267
00:17:33,030 --> 00:17:34,030
Oh.
268
00:17:34,390 --> 00:17:35,590
Kind of embarrassing, huh?
269
00:17:36,540 --> 00:17:38,360
I just feel weird walking around naked.
270
00:17:38,940 --> 00:17:41,740
Especially around a bunch of stupid
hairy guys I don't even know.
271
00:17:44,680 --> 00:17:46,920
I felt the same way taking my draft
physical.
272
00:17:53,080 --> 00:17:54,080
That's okay, pal.
273
00:17:54,860 --> 00:17:56,700
Someday you're going to be one of those
hairy guys yourself.
274
00:17:57,580 --> 00:18:01,580
In the meantime, if it bothers you so
much, just do what I used to do.
275
00:18:02,140 --> 00:18:03,140
What's that, Dad?
276
00:18:03,560 --> 00:18:06,100
sneak into the girls' locker room and
take a shower with them.
277
00:18:09,920 --> 00:18:12,520
Okay, everybody, look sharp. We're going
to be on TV.
278
00:18:12,840 --> 00:18:16,600
What? Hey, Dad, didn't that guy come in
on your station?
279
00:18:17,300 --> 00:18:19,000
Oh, God, it's Skip.
280
00:18:22,040 --> 00:18:25,520
Okay, as you can see, the hostages are
okay. Nobody's been hurt.
281
00:18:25,740 --> 00:18:26,880
Good for them.
282
00:18:29,130 --> 00:18:31,350
I never felt more miserable.
283
00:18:37,170 --> 00:18:38,170
George?
284
00:18:40,290 --> 00:18:42,310
Oh, Skip?
285
00:18:42,590 --> 00:18:45,430
I thought you were sick with the Slavic
flu.
286
00:18:45,770 --> 00:18:46,890
Hey, you, news guy.
287
00:18:47,170 --> 00:18:48,270
What about our demands?
288
00:18:48,830 --> 00:18:50,570
I mean, what's happening with the money?
289
00:18:50,850 --> 00:18:53,370
Yeah, and the rainforests, too.
290
00:18:53,730 --> 00:18:56,550
Don't even talk to me about plants.
291
00:18:57,710 --> 00:19:02,000
Thanks. To you, I had to go to that
stupid flower show.
292
00:19:02,200 --> 00:19:07,300
I spent the entire morning in a pollen
-induced frenzy.
293
00:19:09,660 --> 00:19:11,800
Look, Mr. Hollings, don't be so hard on
George.
294
00:19:12,340 --> 00:19:13,340
Who are you?
295
00:19:13,600 --> 00:19:15,100
Lynn Belvedere, Mr.
296
00:19:15,340 --> 00:19:16,360
Owens' housekeeper.
297
00:19:17,560 --> 00:19:20,760
Do you have a housekeeper?
298
00:19:20,980 --> 00:19:21,980
Hey, guys!
299
00:19:22,649 --> 00:19:26,750
I'm the anchor bandit. I don't have a
housekeeper. I don't even have a house.
300
00:19:26,950 --> 00:19:29,910
Hey, Skip, how much are they paying you
anyway?
301
00:19:30,230 --> 00:19:31,950
Hey, you guys want to hold it down?
302
00:19:33,790 --> 00:19:34,790
Uh -huh.
303
00:19:35,870 --> 00:19:36,870
Yeah, I understand.
304
00:19:38,590 --> 00:19:41,050
Okay, I'll, uh... I'll tell them.
305
00:19:42,050 --> 00:19:43,690
Well? The cops.
306
00:19:44,150 --> 00:19:45,630
They said no deal, Vinnie.
307
00:19:46,960 --> 00:19:50,020
You mean no deal. They just said they
don't negotiate with terrorists.
308
00:19:50,280 --> 00:19:51,320
Oh, swell.
309
00:19:51,940 --> 00:19:54,440
So what are we going to do now, Vinnie?
I don't know. Let me think. I got to
310
00:19:54,440 --> 00:19:59,120
think. Giving up before anybody gets
hurt is a good idea. I don't know. Maybe
311
00:19:59,120 --> 00:20:00,120
should.
312
00:20:00,780 --> 00:20:03,500
Hey, forget it. I'm not going back to no
jail.
313
00:20:04,540 --> 00:20:05,780
We were happy there once.
314
00:20:07,360 --> 00:20:09,100
Look, you can do what you want.
315
00:20:09,300 --> 00:20:11,620
I'm getting out of here. And I'm taking
one of them.
316
00:20:13,900 --> 00:20:15,440
Okay, kid, we're going for a little
ride.
317
00:20:15,850 --> 00:20:17,130
Hey, keep him out of this.
318
00:20:17,990 --> 00:20:20,030
If you want to take somebody, take me.
319
00:20:20,230 --> 00:20:21,230
Fine, let's go.
320
00:20:21,330 --> 00:20:24,750
Hey, you can't take my dad. He might get
hurt. Take that anchor guy. Nobody will
321
00:20:24,750 --> 00:20:25,750
miss him.
322
00:20:27,270 --> 00:20:30,150
Excuse me, gentlemen, but I volunteer.
323
00:20:30,590 --> 00:20:31,590
Oh, yeah?
324
00:20:32,070 --> 00:20:36,310
I mean, physically, I'm the best shield.
325
00:20:37,530 --> 00:20:40,290
And philosophically, I'd just as soon
get it over with anyway.
326
00:20:40,730 --> 00:20:42,630
Well, get what over with?
327
00:20:43,470 --> 00:20:46,670
Your insight into the environment, it's
keener than you think.
328
00:20:47,270 --> 00:20:48,310
What's he talking about?
329
00:20:49,210 --> 00:20:50,210
Acid rain.
330
00:20:50,390 --> 00:20:52,410
They're killing off of our lakes and
forests.
331
00:20:53,650 --> 00:20:56,290
Sludge and sewage, poisoning our oceans.
332
00:20:56,950 --> 00:21:01,710
If the chemicals of the air don't get
you, the preservatives in these donuts
333
00:21:01,710 --> 00:21:02,710
will.
334
00:21:03,010 --> 00:21:04,010
Come on, pal.
335
00:21:04,270 --> 00:21:05,710
It ain't as bad as all that.
336
00:21:06,290 --> 00:21:07,290
Is it?
337
00:21:07,430 --> 00:21:11,090
As far as I'm concerned, I'm going to
die of lead poisoning.
338
00:21:11,660 --> 00:21:16,260
I'd just as soon as do it now in a hail
of gunfire than slowly from a plate of
339
00:21:16,260 --> 00:21:19,120
lead -lined langostino. Shall we?
340
00:21:21,480 --> 00:21:24,760
Hey, wait a minute. Hey, wait a minute.
Nobody wants to die, right? I mean,
341
00:21:24,800 --> 00:21:27,680
ain't somebody doing something about
this environment stuff?
342
00:21:28,520 --> 00:21:29,700
I thought you were.
343
00:21:31,880 --> 00:21:34,140
If we went back to prison, we could
write some letters.
344
00:21:34,620 --> 00:21:36,580
Maybe even get some of the other guys to
help.
345
00:21:37,080 --> 00:21:40,920
You know, those psychos in solitary, was
it? Sonny and Tyrone, they're always
346
00:21:40,920 --> 00:21:41,920
looking to get involved.
347
00:21:42,020 --> 00:21:46,520
Exactly. And in a few years, maybe eight
to ten, and with a few more letters,
348
00:21:46,620 --> 00:21:47,379
who knows?
349
00:21:47,380 --> 00:21:51,040
We may be able to save this planet and
have you to thank for it.
350
00:21:51,800 --> 00:21:52,800
Hey, you're right.
351
00:21:55,000 --> 00:21:56,220
We can make a difference.
352
00:22:11,120 --> 00:22:14,220
I just wanted to say how wonderful you
were back there.
353
00:22:14,780 --> 00:22:18,140
The way you handled those desperate men,
I thought my heart would melt like a
354
00:22:18,140 --> 00:22:19,140
pound of Monterey Jack.
355
00:22:20,320 --> 00:22:21,480
It was really nothing.
356
00:22:22,520 --> 00:22:26,040
And I'd also like to apologize, you
know, for what happened.
357
00:22:26,900 --> 00:22:31,140
We sample people who are usually
discouraged from showing our true
358
00:22:31,140 --> 00:22:32,820
sometimes we just go a little berserk.
359
00:22:34,440 --> 00:22:39,400
It's just that when you kept coming by
so often, I couldn't help...
360
00:22:39,660 --> 00:22:44,840
But think, it wasn't just the cheese you
liked, but maybe you sort of liked me,
361
00:22:44,900 --> 00:22:45,900
too.
362
00:22:47,100 --> 00:22:48,100
Not at all.
363
00:22:50,660 --> 00:22:51,660
Ready to go, pal?
364
00:22:51,940 --> 00:22:52,940
Yeah, sure.
365
00:22:53,780 --> 00:22:55,720
Boy, we don't spend the day together
often.
366
00:22:56,220 --> 00:23:00,000
But when we do, it's a doozy. Yeah,
that's for sure.
367
00:23:00,200 --> 00:23:01,360
So what do you want to do tomorrow?
368
00:23:12,460 --> 00:23:13,460
be right back.
369
00:23:16,600 --> 00:23:20,600
At any rate, our little supermarket
escapade is now behind us.
370
00:23:21,220 --> 00:23:26,840
We returned home to find Mrs. Owens had
dinner waiting on the table, thus
371
00:23:26,840 --> 00:23:29,240
beginning the second ordeal of the day.
372
00:23:29,980 --> 00:23:34,180
As for my diet, I vow to start producing
again tomorrow.
373
00:23:34,780 --> 00:23:37,500
But first, I must produce my inventory.
374
00:23:48,110 --> 00:23:49,270
Gonna be a bumpy night.
375
00:23:55,870 --> 00:24:00,930
I'm Ted Koppel. Later on Nightline, a
new gag rule in Great Britain and some
376
00:24:00,930 --> 00:24:02,090
alarming steps to...
27820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.