All language subtitles for Mr Belvedere s04e20 The Counselor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
Next. Hey, Wesley.
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,180
Don't go with him. An important Mr.
3
00:00:04,380 --> 00:00:07,280
Belvedere. He might try to put his hands
on him or something.
4
00:00:07,500 --> 00:00:08,500
What do you mean, Wes?
5
00:00:09,200 --> 00:00:11,240
That's what he did to me.
6
00:00:12,300 --> 00:00:17,340
Come on, Heather. You don't want to be
late.
7
00:00:17,700 --> 00:00:20,800
But it's summer. I still don't see what
I have to go to school for.
8
00:00:21,040 --> 00:00:24,380
Because that's what happens to people
who get a D in English. Oh, but I don't
9
00:00:24,380 --> 00:00:25,520
need all that grammar junk.
10
00:00:25,780 --> 00:00:26,780
I talk good.
11
00:00:27,210 --> 00:00:29,430
Perhaps with this pass, you'll learn to
talk even gooder.
12
00:00:31,030 --> 00:00:32,189
See ya. I'm going to work.
13
00:00:32,530 --> 00:00:34,150
I thought you didn't have to be there
till noon.
14
00:00:34,570 --> 00:00:38,190
Yeah, well, starting today, Mr. Clutch
is open for breakfast. It is? Yeah,
15
00:00:38,190 --> 00:00:41,170
been getting killed ever since Schnitzel
World started its wiener in a waffle.
16
00:00:42,910 --> 00:00:44,510
Oh, and what are you serving?
17
00:00:44,850 --> 00:00:45,850
Beaks Benedict?
18
00:00:47,290 --> 00:00:50,330
Kevin, might you drop me at school so I
shan't be late?
19
00:00:50,930 --> 00:00:51,930
How is that?
20
00:00:52,250 --> 00:00:53,250
Much gooder.
21
00:00:58,860 --> 00:01:00,580
Bus didn't come. Can I go back to bed
now?
22
00:01:00,960 --> 00:01:03,040
It'll be here any minute. You get back
out there.
23
00:01:03,660 --> 00:01:06,420
I don't see why I have to go to some
stupid day camp anyway.
24
00:01:06,920 --> 00:01:08,660
I'd rather go to summer school with
Heather.
25
00:01:08,940 --> 00:01:10,540
At least it's air -conditioned.
26
00:01:11,080 --> 00:01:14,660
Oh, it's going to be a lot of fun. They
have a lake up there and everything.
27
00:01:15,580 --> 00:01:18,640
Oh, I bet I know whose idea it was to
send me to this place.
28
00:01:22,360 --> 00:01:24,260
Actually, I had somewhere else in mind.
29
00:01:25,120 --> 00:01:26,940
But Devil's Island wouldn't take you.
30
00:01:29,070 --> 00:01:30,110
tonight. Have a good time.
31
00:01:30,630 --> 00:01:33,570
Bye -bye, Mr. Belvedere. Bye -bye, Mrs.
Ernst. Have a nice day. Thank you.
32
00:01:33,790 --> 00:01:34,790
Bye, Mom. Bye -bye.
33
00:01:37,430 --> 00:01:38,430
I'm leaving now.
34
00:01:39,750 --> 00:01:40,750
You sure to write?
35
00:01:42,510 --> 00:01:45,790
You know, you're going to feel really
bad if I get chewed up by bears or
36
00:01:45,790 --> 00:01:47,470
something. Nonsense, Wesley.
37
00:01:48,290 --> 00:01:49,770
Why should they single you out?
38
00:02:10,120 --> 00:02:11,220
Never met her before.
39
00:02:11,740 --> 00:02:12,740
Who cares?
40
00:02:13,240 --> 00:02:17,220
When you dropkick your jacket as you
came through the door.
41
00:02:17,520 --> 00:02:18,640
No one's there.
42
00:02:18,880 --> 00:02:24,080
But sometimes things get turned around
and no one's there.
43
00:02:25,600 --> 00:02:27,920
All hands look out below.
44
00:02:28,580 --> 00:02:30,960
There's a change in the status quo.
45
00:02:31,520 --> 00:02:35,900
Gonna need all the help that we can get.
46
00:02:37,500 --> 00:02:39,620
According to our new world.
47
00:02:40,460 --> 00:02:42,700
Life is more than mere survival.
48
00:02:43,560 --> 00:02:46,580
Just might live the good life yet.
49
00:03:58,030 --> 00:03:59,030
Right, big guy.
50
00:03:59,290 --> 00:04:02,710
I had some time, and I thought I'd
listen to a little Wagner.
51
00:04:03,030 --> 00:04:04,030
Great.
52
00:04:04,190 --> 00:04:07,290
So, uh, let's say we go out for some
Swedish meatballs.
53
00:04:10,050 --> 00:04:11,110
You'd dress for it.
54
00:04:13,130 --> 00:04:15,650
Aren't you going to be late for work? I
got two weeks off.
55
00:04:15,970 --> 00:04:17,850
Oh, wonderful. Let me help you pack.
56
00:04:18,750 --> 00:04:20,690
I can't go anywhere. Marsha's working.
57
00:04:20,910 --> 00:04:21,910
Oh.
58
00:04:22,130 --> 00:04:23,570
So, uh, you want to do something?
59
00:04:23,890 --> 00:04:24,890
No, thank you.
60
00:04:25,200 --> 00:04:27,380
Come on. It's a nice day. Let's go out
and toss the football around.
61
00:04:28,260 --> 00:04:30,080
You start without me. I'll catch up.
62
00:04:30,420 --> 00:04:32,100
Come on, Belvedere. I'm bored.
63
00:04:32,480 --> 00:04:34,900
The guy I was supposed to play golf with
copped out.
64
00:04:35,900 --> 00:04:36,900
Hey, you want to come?
65
00:04:37,120 --> 00:04:38,720
I'm afraid I never played the game.
66
00:04:39,140 --> 00:04:40,260
You never played golf?
67
00:04:41,040 --> 00:04:42,720
I thought you guys invented it.
68
00:04:43,640 --> 00:04:45,940
It is a Scottish invention, George.
69
00:04:46,180 --> 00:04:47,280
Like the bagpipes.
70
00:04:47,640 --> 00:04:49,220
And I'm sure just as annoying.
71
00:04:50,460 --> 00:04:52,080
Come on. It'll be fun.
72
00:04:52,380 --> 00:04:54,120
I'll even let you drive the little cart.
73
00:04:54,510 --> 00:04:56,950
Oh, golly, can I help hump the horn,
too?
74
00:04:59,530 --> 00:05:03,670
You see, by weaving the different
colored strands together, you can make
75
00:05:03,670 --> 00:05:09,470
wonderful things, like a keychain, or a
bracelet, or even a belt!
76
00:05:10,910 --> 00:05:13,370
I don't have enough stuff to make a belt
for her.
77
00:05:15,390 --> 00:05:18,870
Now, has anyone ever worked with
lanyards before?
78
00:05:19,470 --> 00:05:20,470
Oh, yes.
79
00:05:20,630 --> 00:05:23,730
I used to help my Aunt Zelda make things
when I'd visit her at the asylum.
80
00:05:26,030 --> 00:05:28,350
When she got out, her key chain was a
mile long.
81
00:05:35,290 --> 00:05:37,290
Very amusing, Wesley.
82
00:05:37,930 --> 00:05:42,630
Perhaps you'd like to help Counselor
Perry hand out the craft materials.
83
00:05:43,950 --> 00:05:48,910
Now, we're going to work on our projects
for a half hour or so, and then break
84
00:05:48,910 --> 00:05:53,050
for our little lunches of homemade
peanut butter sandwiches and fresh
85
00:05:56,540 --> 00:05:59,220
I think we may be breaking for lunch a
little early.
86
00:05:59,460 --> 00:06:00,399
What?
87
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
What's going on?
88
00:06:01,480 --> 00:06:02,720
I called the catering truck.
89
00:06:04,880 --> 00:06:09,540
Hi, Mom.
90
00:06:10,660 --> 00:06:13,340
Hi, guys. I can't believe it. I already
got homework.
91
00:06:14,300 --> 00:06:15,660
Have homework, excuse me.
92
00:06:16,260 --> 00:06:19,040
How was breakfast at Mr. Clark's? I
don't want to talk about it.
93
00:06:20,020 --> 00:06:20,989
It's just...
94
00:06:20,990 --> 00:06:23,930
Things got kind of hectic switching over
from breakfast to the regular chicken
95
00:06:23,930 --> 00:06:27,410
menu. I mean, one guy gets some feathers
in his French toast, and everybody
96
00:06:27,410 --> 00:06:28,410
wants their money back.
97
00:06:29,250 --> 00:06:31,250
Where's Mr. Belvedere? Shouldn't he be
starting dinner?
98
00:06:31,490 --> 00:06:34,550
Oh, yeah, he wasn't here when I got
home. He probably went someplace with
99
00:06:34,550 --> 00:06:36,630
dad. Great, I'm starving.
100
00:06:36,950 --> 00:06:38,810
Oh, well, I can get something started.
101
00:06:39,470 --> 00:06:40,470
It's okay.
102
00:06:43,050 --> 00:06:44,050
Hey,
103
00:06:45,010 --> 00:06:46,010
honey, how was your game?
104
00:06:46,270 --> 00:06:48,830
I'm never going to show my face at that
country club again.
105
00:06:57,230 --> 00:06:58,850
George tell you he dragged me out on the
links.
106
00:06:59,790 --> 00:07:02,350
I should have backed over him with the
card when I had the chance.
107
00:07:04,530 --> 00:07:08,090
He's a bit miffed because I got a hole
in one my first day out. You did?
108
00:07:08,870 --> 00:07:10,230
Actually, it was rather a fluke.
109
00:07:10,470 --> 00:07:13,270
My ball got a lucky bounce off a
gentleman on the green.
110
00:07:15,190 --> 00:07:18,770
Belvedere, I told you you're supposed to
wait until the people in front of you
111
00:07:18,770 --> 00:07:19,770
are finished.
112
00:07:19,830 --> 00:07:21,570
I yell five. It's four.
113
00:07:21,950 --> 00:07:22,950
All right.
114
00:07:23,110 --> 00:07:24,110
I'm going to go change.
115
00:07:25,230 --> 00:07:27,470
I'm sorry, George. I didn't mean to ruin
your game.
116
00:07:29,050 --> 00:07:32,050
That's okay, Belvedere. I promise I'll
do better tomorrow.
117
00:07:40,210 --> 00:07:43,210
How was your first day at camp?
118
00:07:43,810 --> 00:07:46,130
I figured you didn't burn the forest
down.
119
00:07:46,410 --> 00:07:48,990
No, we got out of the fire before it
reached the trees.
120
00:07:50,530 --> 00:07:52,450
So, like my binoculars?
121
00:07:52,790 --> 00:07:55,180
Yes. What did he do, mug a ranger?
122
00:07:56,160 --> 00:07:59,640
No, Council Perry gave him to me. Said I
could use him the whole time I'm at
123
00:07:59,640 --> 00:08:00,640
camp.
124
00:08:00,840 --> 00:08:03,840
Wesley, haven't we talked about your
taking advantage of people?
125
00:08:04,320 --> 00:08:06,540
Especially unsuspecting adults.
126
00:08:07,460 --> 00:08:11,340
Yeah, well, he likes me. And which hazel
the other councilor hates my guts. So
127
00:08:11,340 --> 00:08:12,340
it all comes out even.
128
00:08:14,820 --> 00:08:16,100
You getting ready for Halloween?
129
00:08:17,960 --> 00:08:19,120
All right, get ready for dinner.
130
00:08:19,600 --> 00:08:20,800
Okay, but first I want to...
131
00:08:21,480 --> 00:08:24,800
and see if I can find any of the birds
we learned about today. Very well. But
132
00:08:24,800 --> 00:08:27,600
remember, no looking through Fifi
Huffnagle's window.
133
00:08:29,820 --> 00:08:30,920
I'll go wash up.
134
00:08:33,860 --> 00:08:39,780
B -I -N -G -O B -I -N -G -O B
135
00:08:39,780 --> 00:08:44,880
-I -N -G -O And Bingo was his name.
136
00:08:55,120 --> 00:08:56,540
The rest of us are done.
137
00:08:58,340 --> 00:09:01,880
All right, campers, it's two o 'clock in
time to get ready for our nature hike.
138
00:09:02,540 --> 00:09:06,720
I don't want to go on some stupid hike.
It's boring. It makes your feet sweat.
139
00:09:07,100 --> 00:09:10,380
Hey, come on. Maybe we'll see some
skunks or possums or something.
140
00:09:10,700 --> 00:09:12,820
Are you kidding? Miss Pritchard scares
wildlife.
141
00:09:25,230 --> 00:09:28,310
made us eat. No one else seems to be
ill.
142
00:09:28,690 --> 00:09:29,750
I eat the thorns.
143
00:09:30,410 --> 00:09:35,570
Wesley, the world has little patience
with a malingerer. I'll keep an eye on
144
00:09:35,570 --> 00:09:37,630
him, Counselor. Make sure he gets
better. Fine.
145
00:09:38,170 --> 00:09:40,510
Let's move out, campers. We're burning
daylight.
146
00:09:40,970 --> 00:09:43,590
Tramp, tramp, tramp, along the highway.
147
00:09:45,550 --> 00:09:47,490
Feels pretty bad, huh?
148
00:09:47,710 --> 00:09:50,690
Yeah, I wish I had a soda or something.
Might help settle my stomach.
149
00:09:51,090 --> 00:09:52,090
Hold on.
150
00:09:57,060 --> 00:09:59,320
Whoa. Does Miss Pritchard know you have
this?
151
00:09:59,700 --> 00:10:02,500
Actually, they're hers. But we'll make
this our little secret, okay?
152
00:10:07,080 --> 00:10:08,720
I think I'm okay now.
153
00:10:08,940 --> 00:10:11,820
You know, if you're her, you can catch
up with Miss Pritchard. She leaves
154
00:10:11,820 --> 00:10:12,820
big tracks.
155
00:10:14,700 --> 00:10:17,620
I'd rather go down to the lake and go
snorkeling. I don't know.
156
00:10:17,940 --> 00:10:19,440
You're supposed to do stuff as a group.
157
00:10:19,680 --> 00:10:21,860
I could really catch up from the old
swamp monster.
158
00:10:22,920 --> 00:10:24,500
What's she gonna do, fall on you?
159
00:10:27,440 --> 00:10:30,720
I think you enjoy doing anything as long
as you're not supposed to be doing it.
160
00:10:31,460 --> 00:10:32,460
Sure, doesn't everybody?
161
00:10:33,400 --> 00:10:34,400
Get your flippers.
162
00:10:38,300 --> 00:10:39,860
Oh, boy, that was great.
163
00:10:40,300 --> 00:10:43,300
Listen, next time you get out of the
water when I tell you to.
164
00:10:43,580 --> 00:10:45,460
But there was so much new stuff down
there.
165
00:10:45,720 --> 00:10:46,900
Old tires, refrigerator.
166
00:10:47,720 --> 00:10:49,320
I think I even saw you go.
167
00:10:50,760 --> 00:10:53,860
Hey, you better get changed before
Godzilla and everybody else get back.
168
00:10:54,220 --> 00:10:55,220
Right.
169
00:10:58,340 --> 00:10:59,700
Here, let me give you a hand.
170
00:11:01,600 --> 00:11:02,900
Don't want you to catch cold.
171
00:11:08,280 --> 00:11:09,280
Whoa.
172
00:11:09,640 --> 00:11:10,640
Getting goosebumps.
173
00:11:39,920 --> 00:11:41,920
I'm going to the club. I don't want
Belvedere to know.
174
00:11:42,660 --> 00:11:44,840
Anyway, it's his day off. I figured I'd
let him sleep. Yeah.
175
00:11:45,240 --> 00:11:46,240
Bye -bye.
176
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
Good morning, George.
177
00:11:51,440 --> 00:11:52,460
Oh, Belvedere.
178
00:11:53,340 --> 00:11:56,060
I've been up since dawn practicing my
putting and chipping.
179
00:11:57,940 --> 00:11:59,840
Perhaps we should play for a new lawn.
180
00:12:00,440 --> 00:12:01,540
I'll get my clubs.
181
00:12:02,060 --> 00:12:04,420
Actually, I was just putting these in
the garage.
182
00:12:04,860 --> 00:12:06,060
I have to get to the station.
183
00:12:07,120 --> 00:12:10,020
Oh? I've got an exclusive interview
with... Honest Wagner.
184
00:12:10,420 --> 00:12:12,060
A great pirate shortstop.
185
00:12:12,320 --> 00:12:13,320
Ah.
186
00:12:15,060 --> 00:12:17,080
Why aren't you dressed, honey? You're
going to miss the bus.
187
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
Can't go today, Mom.
188
00:12:18,960 --> 00:12:21,360
I got poison ivy. Oh, you poor baby.
189
00:12:21,680 --> 00:12:23,540
Don't get too close, Mom. This stuff's
contagious.
190
00:12:24,200 --> 00:12:25,960
Let me look. I've had all my shots.
191
00:12:27,680 --> 00:12:28,680
Ah, yes.
192
00:12:29,120 --> 00:12:30,800
That's definitely poison ivy.
193
00:12:32,860 --> 00:12:34,600
Fortunately, it's the erasable kind.
194
00:12:36,520 --> 00:12:38,320
All right, Wes. What did you do at camp?
195
00:12:38,880 --> 00:12:42,340
Nothing. That's easy enough to call your
counselor and find out. No, don't. Then
196
00:12:42,340 --> 00:12:43,340
tell me what happened.
197
00:12:45,300 --> 00:12:47,600
I put a frog in some girl's shorts.
198
00:12:48,060 --> 00:12:50,460
I would have expected something more
original.
199
00:12:51,620 --> 00:12:52,780
I couldn't find a snake.
200
00:12:54,440 --> 00:12:57,620
Listen, young man, you are going back to
that camp and you are going to behave
201
00:12:57,620 --> 00:12:58,620
yourself, understand?
202
00:12:59,280 --> 00:13:00,280
Yes, ma 'am.
203
00:13:02,380 --> 00:13:04,600
Okay, now we're going to divide into two
teams.
204
00:13:04,960 --> 00:13:09,880
and each team must attempt to find as
many of the items on the scavenger list
205
00:13:09,880 --> 00:13:12,000
they can and bring them back to camp.
206
00:13:12,400 --> 00:13:14,440
I hope there's a fat lady on it.
207
00:13:16,440 --> 00:13:20,000
Okay, who wants to be a beaver with Miss
Pritchard?
208
00:13:22,180 --> 00:13:24,420
Why? What are you going to do to me?
209
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
Canteens, let's go.
210
00:13:40,920 --> 00:13:41,920
Hey, Wes.
211
00:13:42,720 --> 00:13:44,180
I was kind of hoping you'd be in my
group.
212
00:13:44,940 --> 00:13:48,520
Yeah, well, I figured I'd go with Miss
Pritchard today just for kicks.
213
00:13:48,940 --> 00:13:50,660
Sure. Well, maybe you'll be with me
tomorrow.
214
00:13:50,960 --> 00:13:53,620
I think I'm going to be in Miss
Pritchard's group from now on.
215
00:13:54,340 --> 00:13:55,700
I thought we were having a lot of fun
together.
216
00:13:56,260 --> 00:13:57,260
Yeah.
217
00:13:57,820 --> 00:13:58,820
Wes?
218
00:13:59,460 --> 00:14:00,600
Is something bothering you?
219
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
I mean, I...
220
00:14:03,500 --> 00:14:05,340
Are you upset about anything that
happened yesterday?
221
00:14:06,100 --> 00:14:08,420
I just didn't like that stuff you were
doing.
222
00:14:10,100 --> 00:14:11,100
Oh.
223
00:14:12,840 --> 00:14:13,840
Well, listen.
224
00:14:14,600 --> 00:14:15,600
I'll tell you what.
225
00:14:17,080 --> 00:14:19,780
Why don't we forget that yesterday ever
happened?
226
00:14:21,240 --> 00:14:24,080
Fine. It'll just be another one of our
little secrets.
227
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Okay?
228
00:14:26,820 --> 00:14:27,820
Sure.
229
00:14:29,240 --> 00:14:30,240
Now, Wes.
230
00:14:31,360 --> 00:14:32,520
You can keep the binocular.
231
00:14:36,880 --> 00:14:38,360
Hey, Melvin. Hey there, George.
232
00:14:39,600 --> 00:14:41,580
How was your interview with Honus
Wagner?
233
00:14:43,140 --> 00:14:45,960
Huh? Oh, it was pretty good.
234
00:14:46,780 --> 00:14:49,500
Did he happen to mention he died in
1955?
235
00:14:55,580 --> 00:14:57,500
That's kind of a sore subject with him.
236
00:14:59,320 --> 00:15:03,040
Hey, uh... Belvedere, I only played nine
holes.
237
00:15:03,740 --> 00:15:06,720
George, if you don't want to go golfing
with me... Just say so.
238
00:15:07,460 --> 00:15:08,460
Okay, I don't.
239
00:15:11,360 --> 00:15:16,380
Look, it's not just you're lousy and you
keep hitting people. It's just when I
240
00:15:16,380 --> 00:15:19,500
go to the club, it's kind of my guy
time.
241
00:15:19,900 --> 00:15:24,040
You know, kill a couple of brewskis,
tell a couple of dirty stories, stuff
242
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
that.
243
00:15:25,180 --> 00:15:26,180
I'm a guy.
244
00:15:27,300 --> 00:15:30,440
I know, it's just you don't fit in with
my other friends.
245
00:15:31,140 --> 00:15:33,360
I mean, you're English.
246
00:15:34,640 --> 00:15:35,640
You're right, George.
247
00:15:35,980 --> 00:15:37,720
Most of your friends don't speak it.
248
00:15:44,540 --> 00:15:45,840
The Owens residence.
249
00:15:46,820 --> 00:15:48,280
Mary Poppins speaking.
250
00:15:49,420 --> 00:15:50,420
Hello, Fifi.
251
00:15:50,900 --> 00:15:51,900
What's that?
252
00:15:52,400 --> 00:15:56,000
There's someone on our patio looking at
you through binoculars.
253
00:15:57,380 --> 00:15:59,060
I'm sorry, I'll put a stop to that.
254
00:15:59,700 --> 00:16:00,700
Wesley!
255
00:16:01,880 --> 00:16:03,040
Yeah, Mr. Belvedere?
256
00:16:05,660 --> 00:16:06,660
Weren't you on the patio?
257
00:16:07,240 --> 00:16:08,240
Huh?
258
00:16:09,120 --> 00:16:10,120
Hey, guys.
259
00:16:10,940 --> 00:16:13,640
I can't throw these in the trash, but
they work pretty good.
260
00:16:17,160 --> 00:16:19,620
Weren't those the binoculars your
counselor gave you?
261
00:16:20,040 --> 00:16:21,040
Yeah.
262
00:16:21,460 --> 00:16:23,180
Well, it's not like you to throw a gift
away.
263
00:16:23,420 --> 00:16:24,700
You usually hock it.
264
00:16:25,740 --> 00:16:27,200
You didn't want me to walk, eh?
265
00:16:28,900 --> 00:16:33,660
Well, have you had a falling out with
your counselor, Perry?
266
00:16:37,100 --> 00:16:38,260
It seems like there's something wrong.
267
00:16:38,900 --> 00:16:40,000
Well, there isn't.
268
00:16:40,300 --> 00:16:44,480
I'm just sick of the stupid woods and
the stupid lake and the whole stupid
269
00:16:51,460 --> 00:16:52,460
Oh,
270
00:16:58,300 --> 00:16:59,780
wasn't that marvelous?
271
00:17:01,080 --> 00:17:04,359
Well, I hope you enjoyed Camp Chippewa's
two little playlists.
272
00:17:04,800 --> 00:17:06,099
Nausea by John Paul...
273
00:17:10,440 --> 00:17:12,359
performed in the original Greek.
274
00:17:12,819 --> 00:17:14,619
Take a bow, kids. Take a bow.
275
00:17:18,440 --> 00:17:23,520
Well, that concludes the entertainment
portion of our farewell campfire.
276
00:17:23,720 --> 00:17:27,980
Feel free to wander about and admire
your children's arts and crafts and help
277
00:17:27,980 --> 00:17:32,720
yourself to cookies and punch or bug
juice, as the kids like to call it.
278
00:17:42,760 --> 00:17:44,940
acting in nausea certainly turns my
stomach.
279
00:17:46,880 --> 00:17:49,740
Hi, I'm Counselor Perry, and you must be
Wes's parents.
280
00:17:50,180 --> 00:17:52,100
Hi, Gene. We hope he wasn't too much
trouble.
281
00:17:52,320 --> 00:17:54,600
No, we really enjoyed him. Hope he signs
up for next year.
282
00:17:54,980 --> 00:17:57,980
Hey, how about that, champ? Somebody
actually wants you back.
283
00:18:00,180 --> 00:18:03,520
Well, listen, I better say hello to the
other parents. Very nice meeting you.
284
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
See you, Wes.
285
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
Yeah, bye.
286
00:18:06,940 --> 00:18:09,540
So, Wes, man, aren't you going to show
us some of your...
287
00:18:14,860 --> 00:18:15,920
my handcuffs. Oh.
288
00:18:17,160 --> 00:18:18,160
Well,
289
00:18:18,500 --> 00:18:21,220
Councillor Perry seems very nice.
290
00:18:21,780 --> 00:18:22,780
Yeah, I guess.
291
00:18:23,720 --> 00:18:25,920
Wesley, what's going on?
292
00:18:26,260 --> 00:18:27,260
Nothing.
293
00:18:27,560 --> 00:18:29,480
I'm going to go say goodbye to some of
my friends.
294
00:18:35,580 --> 00:18:37,080
Pretty neat fling shot, huh?
295
00:18:37,280 --> 00:18:41,480
Yeah. I just got to figure out the best
way to sneak it into the house.
296
00:18:49,390 --> 00:18:50,730
It'll probably make a stop for ice
cream.
297
00:18:50,970 --> 00:18:54,610
Oh, that's okay. Mr. Perry's going to
give me a ride in his convertible.
298
00:18:55,050 --> 00:18:58,590
Huh? He said we might even stop for
hamburgers.
299
00:18:59,610 --> 00:19:00,610
You ready yet, honey?
300
00:19:01,070 --> 00:19:02,070
Oh, yeah.
301
00:19:02,450 --> 00:19:04,450
Okay, let's go, Porcupine. I got the top
down.
302
00:19:04,690 --> 00:19:05,609
See you, Leslie.
303
00:19:05,610 --> 00:19:06,610
Yeah, bye.
304
00:19:08,610 --> 00:19:09,610
Don't go with him.
305
00:19:11,030 --> 00:19:13,110
You shouldn't let him go with Mr. Perry.
306
00:19:14,610 --> 00:19:15,610
What do you mean, Wes?
307
00:19:16,110 --> 00:19:17,310
Yeah, Wes, what's the problem?
308
00:19:18,600 --> 00:19:22,700
Because if he goes with him, he might
try to do something.
309
00:19:23,380 --> 00:19:25,440
Put his hands on him or something.
310
00:19:27,480 --> 00:19:28,680
What do you mean, honey?
311
00:19:29,580 --> 00:19:30,580
Why do you say that?
312
00:19:33,620 --> 00:19:36,960
Because that's what he did to me.
313
00:19:47,050 --> 00:19:48,510
I see why they call this bug juice.
314
00:19:48,870 --> 00:19:49,870
Uh -huh.
315
00:19:50,590 --> 00:19:52,250
I spoke to the police.
316
00:19:52,870 --> 00:19:54,390
They said they'd like to talk to Wesley.
317
00:19:55,070 --> 00:19:57,290
I'm sorry. I didn't mean to start a big
mess.
318
00:19:57,650 --> 00:19:59,770
Hey, pal, you don't have anything to be
sorry about.
319
00:20:00,330 --> 00:20:01,330
Yes, sir.
320
00:20:01,650 --> 00:20:03,770
We just wish you'd told us as soon as it
happened.
321
00:20:04,910 --> 00:20:06,670
You know you can always talk to Dad and
me.
322
00:20:07,910 --> 00:20:10,390
I guess I figured I could handle it
without anybody knowing.
323
00:20:11,050 --> 00:20:14,490
Like the time I broke the Chinese vase
in Mr. Bellator's room and replaced it
324
00:20:14,490 --> 00:20:15,490
with the one from Kmart.
325
00:20:23,820 --> 00:20:25,080
I take advantage of people.
326
00:20:25,660 --> 00:20:30,360
And I was sort of extra nice to him to
get sodas and stuff, so maybe you should
327
00:20:30,360 --> 00:20:31,360
be mad at me.
328
00:20:31,500 --> 00:20:35,040
Look, you didn't do anything wrong.
329
00:20:36,260 --> 00:20:37,320
Do you understand that?
330
00:20:38,160 --> 00:20:41,180
You see, Wesley, it's not always your
fault.
331
00:20:42,960 --> 00:20:44,840
Anyway, you said something when it
counted.
332
00:20:45,240 --> 00:20:46,760
And you helped your friend Kyle.
333
00:20:47,620 --> 00:20:48,980
And that took a lot of guts.
334
00:20:49,820 --> 00:20:50,820
Now I'm proud of you.
335
00:20:55,920 --> 00:20:57,040
I guess we better get going.
336
00:20:57,280 --> 00:20:59,960
Yes, we want to miss the rush hour with
the bears.
337
00:21:01,900 --> 00:21:02,900
So, are you okay now?
338
00:21:03,620 --> 00:21:04,620
Yeah, I'm fine.
339
00:21:06,280 --> 00:21:07,320
It's okay to cry.
340
00:21:08,180 --> 00:21:09,180
I know.
341
00:21:09,880 --> 00:21:12,560
Mostly all I feel like doing right now
is burping.
342
00:21:16,960 --> 00:21:17,960
Let's go home.
343
00:21:23,400 --> 00:21:24,560
Hey, Mr. Belvedere.
344
00:21:24,910 --> 00:21:25,910
Good morning, Kevin.
345
00:21:27,170 --> 00:21:30,110
Aren't you going to be late for Mr.
Cluck's? I'm not going today.
346
00:21:30,610 --> 00:21:33,750
Oh, well, I thought you were unveiling
your new line of Mexican food.
347
00:21:34,970 --> 00:21:36,470
Yeah, I tried it last night.
348
00:21:38,590 --> 00:21:39,590
Ah,
349
00:21:39,870 --> 00:21:41,390
yes. Cluckito burrito.
350
00:21:43,850 --> 00:21:44,850
Hey,
351
00:21:47,590 --> 00:21:48,830
what's with Kev? He looks a little
green.
352
00:21:49,690 --> 00:21:51,210
Speaking of which, your club called.
353
00:21:51,450 --> 00:21:53,290
Your tea off in about an hour.
354
00:21:53,610 --> 00:21:54,610
Oh, great.
355
00:21:57,640 --> 00:21:58,640
You want to come with me?
356
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
That's all right, George.
357
00:22:01,640 --> 00:22:05,120
Come on. You can wear that dumb outfit
and embarrass me all you want.
358
00:22:07,220 --> 00:22:08,220
I'd like that.
359
00:22:10,220 --> 00:22:15,260
The thing is, I was just so stupid. I
mean, worrying about some golf game.
360
00:22:16,080 --> 00:22:19,120
Meanwhile, my kid's in trouble and I
didn't even know it. Well, that makes
361
00:22:19,120 --> 00:22:20,120
of us.
362
00:22:20,900 --> 00:22:22,160
So he's going to be okay, right?
363
00:22:50,320 --> 00:22:54,060
time, you would find Mr. Belvedere at
his desk writing about the antics of the
364
00:22:54,060 --> 00:22:55,060
Owens family.
365
00:22:55,500 --> 00:22:58,480
But due to the special theme of
tonight's episode, we thought we'd do
366
00:22:58,480 --> 00:22:59,419
a little different.
367
00:22:59,420 --> 00:23:03,220
Yeah. We figured we'd talk to you kids
and your parents, too, about something
368
00:23:03,220 --> 00:23:05,360
that's kind of hard to talk about.
369
00:23:06,000 --> 00:23:08,320
Tonight's episode about Wesley didn't
really happen.
370
00:23:09,140 --> 00:23:12,340
But if ever you find yourself in a
situation like that, there are certain
371
00:23:12,340 --> 00:23:13,340
you should remember.
372
00:23:13,620 --> 00:23:17,040
No one should ever touch you in a way
that makes you feel bad. And if they do,
373
00:23:17,100 --> 00:23:19,240
tell someone you trust, like your mom or
your dad.
374
00:23:19,850 --> 00:23:23,910
And remember, if you have to keep a
secret that makes you feel bad, it's not
375
00:23:23,910 --> 00:23:24,910
worth keeping.
376
00:23:24,950 --> 00:23:28,590
Yeah. Thank you, and good night from us
all, Mr. Belvedere.
377
00:23:37,090 --> 00:23:41,030
This is Dabney Coleman, a straight
-shooting sports writer slapped Maxwell.
378
00:23:41,470 --> 00:23:43,670
I've discovered what real balance is.
379
00:23:43,910 --> 00:23:46,770
I break new ground, they break my head.
380
00:23:48,340 --> 00:23:49,560
Coming up next.
381
00:23:50,020 --> 00:23:54,700
Tomorrow on a special edition of ABC's
Wide World of Sports, the 114th run for
382
00:23:54,700 --> 00:23:58,500
the Roses, the Kentucky Derby. Action
begins at 1 .30 Pacific tomorrow. Then
383
00:23:58,500 --> 00:24:01,080
the Disney's Sunday movie, Madison
rescues a dolphin from a...
28152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.