All language subtitles for Mr Belvedere s04e14 The Trip 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Boy, Joe.
2
00:00:07,600 --> 00:00:12,580
Previously on Mr. Belvedere. Hi,
Delores. Hi, Mr. Sparks. Hello, dear. I
3
00:00:12,580 --> 00:00:14,380
told you I don't want no stupid pet.
4
00:00:14,620 --> 00:00:16,160
Mr. Sparks, it'll be fun.
5
00:00:16,520 --> 00:00:19,720
If I wanted something to stink up my
room, I'd take Bukowski here.
6
00:00:21,300 --> 00:00:23,380
Hey, Belvedere, now I've got it.
7
00:00:23,840 --> 00:00:24,940
Well, don't give it to me.
8
00:00:26,580 --> 00:00:28,280
I mean, March was anniversary present.
9
00:00:28,720 --> 00:00:31,560
I finally found something that's real
special and romantic.
10
00:00:32,299 --> 00:00:33,420
Altoona Motor Lodge.
11
00:00:33,640 --> 00:00:34,800
Harley rates available.
12
00:00:35,940 --> 00:00:37,000
Right, it is romantic.
13
00:00:38,260 --> 00:00:41,280
I never thought I'd say this, but I
really miss him.
14
00:00:41,620 --> 00:00:42,620
Miss who?
15
00:00:42,740 --> 00:00:44,220
Oh, it's Mr. Sparks.
16
00:00:44,680 --> 00:00:48,220
Ever since Mrs. Bukowski died, all he
does is sit in his room and look at old
17
00:00:48,220 --> 00:00:50,420
photographs, like his life is over, too.
18
00:00:51,120 --> 00:00:53,400
Hey, remember the last time you
surprised me like this?
19
00:00:53,700 --> 00:00:59,160
Huh? It was our honeymoon. He took me to
this rat hole in Altoona. Oh, it was
20
00:00:59,160 --> 00:01:00,160
the worst.
21
00:01:05,200 --> 00:01:07,520
I don't want to go to the movies. I
don't want to go anywhere.
22
00:01:07,880 --> 00:01:09,960
Yeah, well, you're gonna go somewhere
whether you like it or not.
23
00:01:10,460 --> 00:01:11,460
Oh, yeah?
24
00:01:11,580 --> 00:01:12,580
Yeah.
25
00:01:13,280 --> 00:01:14,280
Fine.
26
00:01:15,240 --> 00:01:16,780
Take me to Atlantic City.
27
00:01:28,560 --> 00:01:34,920
the china never matter before who cares
when you drop kick your jacket
28
00:01:34,920 --> 00:01:41,420
as you came through the door no one glad
according to our new
29
00:01:41,420 --> 00:01:48,320
arrival life is more than mere survival
and we just might live a good life
30
00:01:48,320 --> 00:01:49,320
yet
31
00:01:57,420 --> 00:01:58,840
I did, so go to sleep.
32
00:01:59,720 --> 00:02:01,160
Boy, you're as bad as Mr.
33
00:02:01,560 --> 00:02:02,560
Belvedere. Oh, yeah?
34
00:02:02,760 --> 00:02:05,160
Yeah, and he's going to kill me when he
finds out we're doing this.
35
00:02:06,040 --> 00:02:08,400
Mr. Spock, maybe this isn't such a great
idea.
36
00:02:08,880 --> 00:02:09,880
What do you mean?
37
00:02:10,080 --> 00:02:11,080
Well, it's just Mr.
38
00:02:11,120 --> 00:02:13,740
Belvedere's going to report us missing,
and the nurse at the home's going to say
39
00:02:13,740 --> 00:02:17,020
you're missing, and everybody's going to
think we all kidnapped each other, and
40
00:02:17,020 --> 00:02:19,720
the police will put up roadblocks, and
we're all going to die in a hell of hot
41
00:02:19,720 --> 00:02:21,080
lead just by body and blood!
42
00:02:26,160 --> 00:02:27,160
We feel that, huh?
43
00:02:28,520 --> 00:02:29,840
Look on the bright side.
44
00:02:30,120 --> 00:02:33,520
At least we don't have to worry about
Mom and Dad. They're off having a great
45
00:02:33,520 --> 00:02:34,880
time on their second honeymoon.
46
00:02:36,480 --> 00:02:38,580
George, can I take the blindfold off
now?
47
00:02:39,580 --> 00:02:43,340
I've been wearing it since Johnstown.
Just a couple of more steps.
48
00:02:46,520 --> 00:02:47,520
Surprise!
49
00:02:47,720 --> 00:02:52,560
Oh, George, you shouldn't have.
50
00:02:53,660 --> 00:02:55,060
Yeah, don't you recognize it?
51
00:02:55,550 --> 00:02:58,350
It's the Altoona Motor Lodge. We spent
our honeymoon here.
52
00:02:59,710 --> 00:03:00,710
Oh,
53
00:03:02,190 --> 00:03:03,190
George.
54
00:03:03,810 --> 00:03:05,550
This is so cute.
55
00:03:06,790 --> 00:03:08,930
So, where are you really taking me?
56
00:03:10,630 --> 00:03:14,730
What? Well, we're not staying here, are
we?
57
00:03:15,030 --> 00:03:16,030
Yeah.
58
00:03:16,530 --> 00:03:18,290
Didn't you notice the complimentary
coffee?
59
00:03:19,930 --> 00:03:21,810
I think they got bouillon, too.
60
00:03:25,070 --> 00:03:27,090
Is this the big surprise I've been
waiting for?
61
00:03:28,470 --> 00:03:29,470
Anguishing over?
62
00:03:30,430 --> 00:03:31,430
Fantasizing about?
63
00:03:33,130 --> 00:03:36,930
I mean, I was so excited about this
trip, I got up at 5 o 'clock this
64
00:03:36,930 --> 00:03:37,930
and did my nails.
65
00:03:38,450 --> 00:03:41,330
If I'd known we were coming here, I just
would have put dirt under them.
66
00:03:42,690 --> 00:03:43,690
Oh, great.
67
00:03:44,630 --> 00:03:47,130
That's the thanks I get for trying to do
something romantic.
68
00:03:52,310 --> 00:03:54,110
Joe Blow could have bought you a...
69
00:03:54,350 --> 00:03:58,330
fur coat or diamonds or junk like that,
I figured you'd love reliving our
70
00:03:58,330 --> 00:03:59,330
honeymoon.
71
00:03:59,570 --> 00:04:01,730
Oh, is that what we're doing?
72
00:04:02,390 --> 00:04:03,830
Oh, well, fine.
73
00:04:04,350 --> 00:04:07,770
Then you get a six -pack and fall asleep
in front of the TV, and I'll sit up all
74
00:04:07,770 --> 00:04:09,370
night and watch my ankles swell.
75
00:04:10,030 --> 00:04:13,850
I wasn't the one running all over town
trying to satisfy your stupid cravings.
76
00:04:14,030 --> 00:04:16,870
You know what it's like trying to find
gefilte fish in Altoona?
77
00:04:17,490 --> 00:04:21,870
Well, if we'd stayed in a decent hotel
with room service, I could have ordered
78
00:04:21,870 --> 00:04:25,480
my gefilte fish off the map. Yeah, well,
we couldn't afford it then. We can
79
00:04:25,480 --> 00:04:26,480
afford it now.
80
00:04:26,640 --> 00:04:30,180
Fine, let's go someplace else. Fine,
where? I don't know.
81
00:04:30,960 --> 00:04:33,700
I hear the YMCA in Harrisburg is pretty
nice.
82
00:04:56,650 --> 00:04:59,010
Great, so what are we wasting time for?
Let's go gamble.
83
00:04:59,290 --> 00:05:00,670
Yeah, I'm with the kids.
84
00:05:00,930 --> 00:05:02,130
You're not going anywhere, Wes.
85
00:05:02,350 --> 00:05:05,130
Huh? It's late. You're going to stay
right here and go to bed.
86
00:05:06,250 --> 00:05:08,590
What? Nobody sleeps in Atlantic City.
87
00:05:09,630 --> 00:05:11,670
Besides, I got a sister.
88
00:05:13,410 --> 00:05:14,410
So do I.
89
00:05:15,270 --> 00:05:16,270
Where's the bathroom?
90
00:05:18,050 --> 00:05:21,190
Come on, Ansel. Let's go next door and
try on the dress that Mr. Sparks bought
91
00:05:21,190 --> 00:05:22,190
us. Okie dokie.
92
00:05:25,040 --> 00:05:27,840
I kidnapped him in the first place, and
now you guys are ditching me. Wes,
93
00:05:27,960 --> 00:05:29,100
you're too young to gamble.
94
00:05:29,380 --> 00:05:30,380
So are you.
95
00:05:30,860 --> 00:05:32,340
Anyway, we're not going to.
96
00:05:32,560 --> 00:05:35,540
Yeah, we're just going downstairs to
look beautiful for Mr. Sparks.
97
00:05:35,940 --> 00:05:37,680
Heather, he's old. He's not blind.
98
00:06:15,790 --> 00:06:17,390
can go in the therapy room, huh, girls?
99
00:06:17,690 --> 00:06:20,110
Yeah. Where do you want to start first,
Mr. Sparks?
100
00:06:20,350 --> 00:06:21,350
I don't know.
101
00:06:21,410 --> 00:06:23,610
Let me size up the action first.
102
00:06:26,210 --> 00:06:32,970
Where do you two go? I happen to have a
103
00:06:32,970 --> 00:06:34,010
daughter at their age.
104
00:06:34,510 --> 00:06:35,910
Great. Send her over.
105
00:06:38,090 --> 00:06:40,710
Mr. Sparks, you're going to get us all
in trouble. Yeah, yeah.
106
00:06:41,750 --> 00:06:43,190
I thought we were in trouble already.
107
00:06:43,860 --> 00:06:45,060
That's right. I've got to call Mr.
108
00:06:45,340 --> 00:06:47,560
Belvedere. I don't know what I'm going
to tell him.
109
00:06:47,840 --> 00:06:52,520
Tell him a dirty old man bought you a
couple of low -cut dresses and dragged
110
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
off to Sin City.
111
00:06:54,160 --> 00:06:55,880
Well, at least he won't be worried.
112
00:06:56,680 --> 00:06:57,700
Or something.
113
00:06:58,840 --> 00:07:00,000
Come on, Blondie.
114
00:07:00,260 --> 00:07:01,900
Let's go roll some 7 -Elevens.
115
00:07:12,970 --> 00:07:14,990
No, Candy, I'm still catching some rays.
116
00:07:16,610 --> 00:07:17,610
True.
117
00:07:19,130 --> 00:07:20,950
Go get it. No, I'd better.
118
00:07:21,310 --> 00:07:23,950
It might be one of those annoying people
who lives here.
119
00:07:50,860 --> 00:07:51,860
Kahuna speaking.
120
00:07:53,980 --> 00:07:54,980
Oh, Heather.
121
00:07:55,400 --> 00:07:56,620
Where are you? It's late.
122
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
What's that noise?
123
00:07:59,560 --> 00:08:00,980
That ding, ding, dinging?
124
00:08:01,940 --> 00:08:04,100
No, it does not sound like an ice cream
truck.
125
00:08:04,400 --> 00:08:06,040
It sounds more like a slot machine.
126
00:08:07,320 --> 00:08:10,260
What do you mean, don't worry, we're not
in Atlantic City?
127
00:08:12,400 --> 00:08:13,400
Heather?
128
00:08:15,100 --> 00:08:18,120
All right, Heather.
129
00:08:19,000 --> 00:08:20,360
Oh, hello, Mrs. Owen.
130
00:08:21,549 --> 00:08:24,550
What? Our tuna didn't work out, so
you're going where?
131
00:08:25,810 --> 00:08:27,130
To Atlantic City?
132
00:08:27,530 --> 00:08:29,310
Oh, my, what a lovely idea.
133
00:08:29,670 --> 00:08:30,670
Goodbye.
134
00:08:31,750 --> 00:08:32,770
Problem, poopsie?
135
00:08:34,549 --> 00:08:37,049
That's it. That's the last time I go out
with a Turkish exchange.
136
00:08:38,190 --> 00:08:39,809
Kevin, thank God you're home.
137
00:08:40,590 --> 00:08:42,490
You never told me you were having a
party.
138
00:08:43,590 --> 00:08:45,750
Forget about that. We're going to
Atlantic City.
139
00:08:46,210 --> 00:08:47,210
Huh? Why?
140
00:08:47,530 --> 00:08:50,610
Well, it's rather a long story, but I'll
explain it in the car.
141
00:08:51,030 --> 00:08:52,009
What car?
142
00:08:52,010 --> 00:08:55,590
The stupid thing died on me on the way
to the drive -in, along with my date.
143
00:08:56,070 --> 00:08:57,450
How are we supposed to get there?
144
00:08:58,350 --> 00:09:00,210
Well, we could always just stay here.
145
00:09:02,390 --> 00:09:07,430
There must be someone I know who's on
his way to Atlantic City.
146
00:09:17,070 --> 00:09:20,610
You'll see who you are.
147
00:09:27,410 --> 00:09:29,470
43 bottles of beer on the wall.
148
00:09:29,690 --> 00:09:30,970
43 bottles of beer.
149
00:09:31,950 --> 00:09:34,130
Take one down and pass it around.
150
00:09:34,490 --> 00:09:39,550
42 bottles of beer. You know, Bob, we
really appreciate you giving us this
151
00:09:39,770 --> 00:09:44,230
Forget it. One thing I don't quite
understand. How did you know I was going
152
00:09:44,230 --> 00:09:45,230
to Atlantic City?
153
00:09:45,580 --> 00:09:46,840
I get your newsletter.
154
00:09:48,260 --> 00:09:52,580
Right, right. So Atlantic City is one
hell of a town. You ever been there,
155
00:09:52,640 --> 00:09:54,200
Kermit? It's Kevin.
156
00:09:54,800 --> 00:09:59,060
Oh, the girls, the excitement of the
games.
157
00:09:59,280 --> 00:10:03,020
I mean, you're still a gambling man,
right, Len? Oh, yes. You know what they
158
00:10:03,020 --> 00:10:05,420
say. Action is my middle name.
159
00:10:06,920 --> 00:10:09,740
I swear to you, Wesley, I'll never bet
again.
160
00:10:10,380 --> 00:10:13,320
I swear to you, Wesley, I'll never bet
again.
161
00:10:14,190 --> 00:10:15,510
Never bet again. Stop.
162
00:10:15,790 --> 00:10:18,610
Again. Stop it. Again. Leave me alone.
163
00:10:24,910 --> 00:10:26,370
Hey, Marge. What?
164
00:10:27,910 --> 00:10:33,070
Nothing. I just thought I saw Robert
Goulet drive by and Kevin and Belvedere
165
00:10:33,070 --> 00:10:34,070
were with him.
166
00:10:34,350 --> 00:10:35,350
Belvedere was screaming.
167
00:10:36,870 --> 00:10:39,150
Maybe he just saw the Altoona Motor
Lodge.
168
00:10:50,000 --> 00:10:52,720
I'd like to complain about the movie
you're showing on your adult channel.
169
00:10:53,460 --> 00:10:55,080
Nazi nurses behind bars.
170
00:10:56,640 --> 00:10:59,920
Yeah, well, they're supposed to be
nudity, violence, and strong language.
171
00:11:00,140 --> 00:11:02,700
But all they've done for the past 20
minutes is yodel.
172
00:11:04,760 --> 00:11:06,260
I'm 11 and a half. Why?
173
00:11:10,680 --> 00:11:11,680
Boy,
174
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
I can't believe it.
175
00:11:15,490 --> 00:11:19,490
Wesley T. Owens in the middle of Casino
Row. And all I've done so far is eat.
176
00:11:24,110 --> 00:11:25,110
That's it. I'm going.
177
00:11:27,090 --> 00:11:29,950
So, this should work out okay, huh,
Marsh? Yeah, it'll be fine.
178
00:11:30,210 --> 00:11:31,210
Oh, George, here we are.
179
00:11:31,310 --> 00:11:32,310
Oh.
180
00:11:38,130 --> 00:11:40,450
Okay, now the first thing we're going to
do is get some sleep.
181
00:11:40,830 --> 00:11:41,830
You've got to be kidding.
182
00:11:42,010 --> 00:11:43,030
I'm going to go gamble.
183
00:11:48,910 --> 00:11:51,290
and then we'll start our satchel,
brother and sister.
184
00:11:51,510 --> 00:11:54,030
What about that Chino girl? She winked
at me.
185
00:12:06,010 --> 00:12:07,170
17, black.
186
00:12:07,910 --> 00:12:10,810
The gentleman and his nieces win again.
187
00:12:11,410 --> 00:12:15,610
Oh, that's great, Mr. Sparks.
188
00:12:16,080 --> 00:12:17,600
But don't you think we'd better get
going?
189
00:12:17,920 --> 00:12:19,140
What do you mean? We just got here.
190
00:12:19,400 --> 00:12:22,700
Besides, I haven't felt this lucky since
I unloaded my Edsel.
191
00:12:23,060 --> 00:12:24,060
Come on, Gandhi.
192
00:12:24,860 --> 00:12:27,280
Roll me over to the craps table.
193
00:12:28,700 --> 00:12:31,120
Okay, I'll push you there, but I can't
go in with you.
194
00:12:33,680 --> 00:12:36,560
She actually starts to grow on you,
doesn't she?
195
00:12:40,260 --> 00:12:45,320
Here you go, kid.
196
00:12:50,420 --> 00:12:53,920
Thanks. You know, you can keep playing
if you want to, but I'm going to have to
197
00:12:53,920 --> 00:12:55,320
start giving you the milk bottles.
198
00:12:56,140 --> 00:12:57,220
That's okay, I'm done.
199
00:12:57,640 --> 00:12:59,420
In that case, looks like I am too.
200
00:13:00,800 --> 00:13:02,400
Come on, I'll give you a hand with all
that stuff.
201
00:13:03,160 --> 00:13:04,800
Unless you'd just like to trade places.
202
00:13:05,520 --> 00:13:06,520
That's all right.
203
00:13:06,620 --> 00:13:08,900
I'm just doing this because they won't
let me play in the casino.
204
00:13:09,360 --> 00:13:10,420
Yeah, well, you better off.
205
00:13:10,840 --> 00:13:13,060
Those casinos ain't been too lucky for
most people.
206
00:13:13,520 --> 00:13:14,720
Sure haven't been for me.
207
00:13:15,200 --> 00:13:16,200
Oh, yeah?
208
00:13:16,590 --> 00:13:19,930
I mean, ever since those damn places
opened up, it's like the outside don't
209
00:13:19,930 --> 00:13:23,010
exist. I guess betting a quarter ain't
that big a deal anymore.
210
00:13:24,830 --> 00:13:27,590
Anyway, I don't know about you, but this
girl's got to get herself to bed.
211
00:13:28,130 --> 00:13:29,210
I got church tomorrow.
212
00:13:30,470 --> 00:13:32,270
You're over 21, aren't you?
213
00:13:33,850 --> 00:13:35,130
Yes. Why?
214
00:13:36,210 --> 00:13:37,210
Oh, nothing.
215
00:13:37,590 --> 00:13:40,350
I just thought you might like to earn a
little something extra.
216
00:13:41,030 --> 00:13:43,130
You know, for the collection plate.
217
00:13:46,890 --> 00:13:47,890
Come on, baby.
218
00:13:47,990 --> 00:13:49,910
Papa needs a new pair of dentures.
219
00:13:51,510 --> 00:13:52,510
Eleven.
220
00:13:53,210 --> 00:13:54,490
Let it ride.
221
00:13:55,870 --> 00:13:57,370
George, are you still here?
222
00:13:57,610 --> 00:14:00,170
Not now, Marston. Baby's about ready to
pay off.
223
00:14:00,390 --> 00:14:01,390
Big.
224
00:14:03,290 --> 00:14:08,990
One more time and I need a nine. Blowing
them. Blowing them and away we go.
225
00:14:10,130 --> 00:14:11,130
Seven up.
226
00:14:11,270 --> 00:14:12,270
You lose.
227
00:14:12,570 --> 00:14:13,570
Oh, well.
228
00:14:13,850 --> 00:14:14,850
I quit.
229
00:14:15,180 --> 00:14:17,320
Got to save a little something for my
old age anyway.
230
00:14:18,960 --> 00:14:21,440
Josh, it's almost six o 'clock. We've
been up all night.
231
00:14:21,820 --> 00:14:23,220
Yeah, well, what do you want to do now?
232
00:14:23,600 --> 00:14:25,940
Well, I think we should be getting back
to Pittsburgh.
233
00:14:26,300 --> 00:14:28,540
What am I going to do back there? Sit
around like a lump?
234
00:14:28,840 --> 00:14:32,900
Mr. Sparks. I want to see the ocean.
Let's go out on the boardwalk and watch
235
00:14:32,900 --> 00:14:34,480
sun come up over the old Atlantic, huh?
236
00:14:35,320 --> 00:14:37,040
Okay. All right.
237
00:14:37,820 --> 00:14:38,820
Here we go.
238
00:14:42,920 --> 00:14:43,920
Whoa.
239
00:14:44,250 --> 00:14:45,250
You're doing pretty good.
240
00:14:45,350 --> 00:14:46,249
Mm -hmm.
241
00:14:46,250 --> 00:14:47,250
George!
242
00:14:53,850 --> 00:14:54,850
Yeah,
243
00:14:56,750 --> 00:15:01,110
but I love this place.
244
00:15:01,690 --> 00:15:07,070
My old man used to crank up the muddle
tea, bring me and my four sisters here
245
00:15:07,070 --> 00:15:09,250
every summer, even during the
Depression.
246
00:15:10,510 --> 00:15:13,110
I think he liked the beach even more
than us kids.
247
00:15:13,820 --> 00:15:15,460
He never told us he had four sisters.
248
00:15:16,000 --> 00:15:18,540
I had three dogs, too. What's the
difference?
249
00:15:19,880 --> 00:15:20,880
Right over there.
250
00:15:21,320 --> 00:15:23,300
That's where the steel pier used to be.
251
00:15:23,840 --> 00:15:28,040
I saw Tommy Dorsey's band play there
with Frank Sinatra once.
252
00:15:29,400 --> 00:15:31,160
You two must have heard of him, huh?
253
00:15:31,560 --> 00:15:33,580
Oh, yeah. Doesn't he have a famous son?
254
00:15:35,120 --> 00:15:36,540
Just keep pushing, sweetheart.
255
00:15:38,460 --> 00:15:39,940
Those were the days, all right.
256
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
Diving horses.
257
00:15:43,540 --> 00:15:44,540
Boxing kangaroos.
258
00:15:45,260 --> 00:15:47,160
Once I saw this beauty pageant.
259
00:15:47,640 --> 00:15:49,640
All the women dressed up like lobsters.
260
00:15:51,420 --> 00:15:53,720
God, it was a crazy, wonderful place.
261
00:15:54,680 --> 00:15:57,380
But you had fun this time, too, didn't
you, Mr. Sparks?
262
00:15:57,580 --> 00:15:59,080
I mean, you won a lot of money.
263
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
Right here.
264
00:16:02,320 --> 00:16:08,100
Right here I was with two gorgeous gals
on maybe the best day of my life.
265
00:16:08,420 --> 00:16:11,020
You mean Ginger and Peggy from that
picture you showed us?
266
00:16:11,260 --> 00:16:12,440
No, I don't be them!
267
00:16:12,830 --> 00:16:15,890
I'm not talking about them. I'm talking
about you two dumboes.
268
00:16:17,570 --> 00:16:19,890
Cut it out now.
269
00:16:21,870 --> 00:16:23,310
Hey, hey, mister.
270
00:16:24,250 --> 00:16:26,590
How about taking a picture?
271
00:16:26,950 --> 00:16:28,030
Yeah, would you please?
272
00:16:32,210 --> 00:16:34,610
Say cheese.
273
00:16:43,340 --> 00:16:44,340
Thank you.
274
00:16:45,180 --> 00:16:46,840
Come on, Mrs. Sparks. We've got to get
going.
275
00:16:47,100 --> 00:16:48,079
Thank you, Shane.
276
00:16:48,080 --> 00:16:50,900
Sorry. Yeah, all right, you girls.
277
00:16:52,540 --> 00:16:55,180
I'd like to stick here a minute, though.
278
00:16:56,680 --> 00:16:57,700
Why don't you take this?
279
00:16:58,220 --> 00:17:00,520
Get me some coffee and a bag of
macaroons, huh?
280
00:17:00,960 --> 00:17:02,100
Okay, but we'll be right back.
281
00:18:18,210 --> 00:18:19,210
Thank you.
282
00:18:21,550 --> 00:18:23,730
Hey, look, Heather, that guy looks just
like Mr.
283
00:18:24,050 --> 00:18:25,130
Beetlejuice. I am Mr.
284
00:18:25,490 --> 00:18:28,910
Beetlejuice. Don't get mad, Mr.
Belvedere. We were only going to take
285
00:18:28,910 --> 00:18:29,769
to the movies.
286
00:18:29,770 --> 00:18:32,530
But he wanted to come here, and the next
thing we knew, we were dressed up like
287
00:18:32,530 --> 00:18:33,710
this and blowing on his dice.
288
00:18:34,010 --> 00:18:36,850
But the main thing is, he had a really
good time, and we're going to take him
289
00:18:36,850 --> 00:18:38,310
back to the rest home right this minute.
290
00:18:40,530 --> 00:18:42,170
So aren't you going to yell at us?
291
00:18:42,890 --> 00:18:43,890
No.
292
00:18:46,070 --> 00:18:47,070
I'm afraid...
293
00:18:47,930 --> 00:18:48,950
Fox has passed away.
294
00:18:50,110 --> 00:18:52,290
Huh? What do you mean? He's sitting
right over there.
295
00:18:52,550 --> 00:18:54,890
Yeah, we just got his coffee and
macaroons and everything.
296
00:18:55,230 --> 00:18:56,230
I'm sorry.
297
00:18:57,110 --> 00:18:59,470
This is all our fault. We should never
have brought him here.
298
00:18:59,850 --> 00:19:00,850
Oh, I don't know.
299
00:19:01,150 --> 00:19:05,310
From the look of this, I'd say he's just
where he wanted to be.
300
00:19:11,750 --> 00:19:13,190
Marsh, you ready to go to the room?
301
00:19:13,490 --> 00:19:16,470
In a minute, George. Your baby's about
to pay off. No, no, no.
302
00:19:17,550 --> 00:19:20,750
It's her anniversary. We haven't even
been to bed yet. No, we can sleep
303
00:19:20,750 --> 00:19:21,750
next year.
304
00:19:24,470 --> 00:19:25,490
Hey, Mom, hey, Dad.
305
00:19:25,770 --> 00:19:26,770
Whoa!
306
00:19:27,790 --> 00:19:29,290
Leslie, what are you doing here?
307
00:19:30,550 --> 00:19:31,550
I'm not sure.
308
00:19:31,990 --> 00:19:33,990
I'll give you $100 if you don't hit me.
309
00:19:35,790 --> 00:19:36,970
Hey, there you are.
310
00:19:37,730 --> 00:19:38,870
Kevin, did you bring him here?
311
00:19:39,290 --> 00:19:42,390
Oh, no, he came with Heather and Angela.
I came with Mr. Belvedere and Robert
312
00:19:42,390 --> 00:19:43,390
Goulet. What?
313
00:19:45,430 --> 00:19:46,890
Well, here's your cut sugar.
314
00:19:47,560 --> 00:19:48,660
I've got to get to church.
315
00:19:51,220 --> 00:19:53,660
This really isn't as bad as it looks.
316
00:19:58,220 --> 00:20:00,240
What the hell's going on around here?
317
00:20:00,600 --> 00:20:02,180
Hey, George.
318
00:20:02,520 --> 00:20:04,340
Hi, Kerbin. Hi, Marcia.
319
00:20:04,900 --> 00:20:09,780
Hi. Lynn was telling me in the car
coming down here, this little
320
00:20:09,780 --> 00:20:12,740
thing of yours kind of got off to a
bumpy start.
321
00:20:13,280 --> 00:20:16,940
Well, that's true, Mr. Goulet. Well, you
know what I always say.
322
00:20:17,320 --> 00:20:22,300
Ain't no problem big enough or bad
enough that you can't solve with a song.
323
00:20:22,780 --> 00:20:25,820
Now they say we're young, and we don't
know.
324
00:20:26,840 --> 00:20:30,180
Won't find out till we grow.
325
00:20:32,380 --> 00:20:38,960
I guess that's so. We don't have a pot,
but at least I'm sure of all the things.
326
00:20:45,480 --> 00:20:46,480
I got you babe.
327
00:20:47,860 --> 00:20:49,300
I got you babe.
328
00:20:51,000 --> 00:20:55,400
I got flowers in the spring.
329
00:20:57,340 --> 00:20:58,640
I got you.
330
00:21:31,590 --> 00:21:36,250
mountain we can't climb babe
331
00:21:36,250 --> 00:21:42,850
I got you babe I got you babe
332
00:22:29,450 --> 00:22:31,510
Owens clan is on their way back to
Pittsburgh.
333
00:22:32,330 --> 00:22:37,070
George and Marsha have kissed and made
up, and are bracing for another 20
334
00:22:37,270 --> 00:22:39,770
while Wesley is facing a double
punishment.
335
00:22:40,490 --> 00:22:45,590
Not only has he been grounded for his
gambling, he must also donate his
336
00:22:45,590 --> 00:22:47,930
to the substitute teacher's pension
fund.
337
00:22:49,130 --> 00:22:55,030
As for Heather and Angela, although
saddened by the loss of a friend, they
338
00:22:55,030 --> 00:22:56,890
still take comfort in knowing that Mr.
339
00:22:57,100 --> 00:22:59,500
Spock's last day was indeed a
celebration.
340
00:23:00,820 --> 00:23:05,160
I only hope that when my time
approaches, they'll be there to kidnap
341
00:23:09,420 --> 00:23:12,180
In the meantime, surf's up.
24664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.